Глава двадцать третья
Дело проясняется
В большом бальном зале с незанавешенными окнами на следующее утро собралось множество народа — дознание, отложенное на прошлой неделе, должно было продолжиться. Мистер Нэком, который вошел вместе с Кликом, и несколько незнакомцев (в них внимательный человек смог бы распознать полицейских в штатском) наблюдали за каждым вновь прибывшим с напряженным ожиданием.
Первыми явились леди Брентон и сэр Эдгар: Клик потребовал, чтобы тот утром вернулся из города, где долго и бесплодно искал следы леди Маргарет. Лицо юноши было осунувшимся и тревожным, его нервы явно были натянуты до предела. Леди Брентон сидела рядом с ним, очень близко, сын крепко держал ее за руку, и Клик улыбнулся, заметив на женщине вытканный золотом шарф — очевидно, тот самый, который привлек к себе столь непривычное внимание публики на прошлой неделе. Шарф не входил в обычное утреннее одеяние, но леди явно надела его, чтобы бросить вызов сплетням.
Дженнифер Винни и ее брат тоже были здесь — оба бледные, с глазами, свидетельствующими о бессонных ночах. Неподалеку от них стоял безукоризненно одетый Джунга Далл, его темные глаза перебегали с одного лица на другое, на губах время от времени начинала играть полуулыбка при виде встревоженного лица леди Брентон. Похоже, индус был крайне доволен плодами своего труда.
Некоторое время Клик как будто не замечал приготовлений к процессу — до тех пор, пока коронер не начал перечислять свидетелей. Это словно пробудило Клика, и он сказал ясным, резким голосом:
— В свидетелях нет необходимости, мистер коронер, потому что я возьму на себя смелость лично назвать преступника!
Если бы в зале разорвалась бомба, это не вызвало бы большего потрясения. А Клик, выйдя в центр зала, медленно улыбнулся своей кривой странноватой улыбкой. В его заявлении было нечто театральное, он явно наслаждался моментом.
— Да, закон сможет покарать убийцу, — продолжал он. — Одного убийцу, потому что второй, к сожалению, мертв. Нет, мистер Винни, — быстро сказал он, — пожалуйста, не пытайтесь добраться до двери, все они охраняются, как и окна. Итак, если вы не возражаете…
Внезапно он быстро прыгнул в сторону Бобби Винни. Испуганный молодой человек замер на месте, парализованный ужасом, не в силах сделать ни шагу. Но со стремительностью развернувшейся пружины Клик проскочил мимо него и налетел на человека, который, самодовольно улыбаясь, сидел неподалеку от Винни — на индуса Джунгу Далла!
— Попался, красавчик! Вот ты и попался! — крикнул Клик тщетно пытающемуся вырваться человеку. — Думал ускользнуть от правосудия, свалив вину на другого? Но на сей раз ты нарвался не на того человека. Петри, Хаммонд, наденьте на него наручники, потому что он скользкий, как угорь, и я не хочу, чтобы мне сломали запястья. Вот так! Теперь рыбка наконец-то попалась в сеть. Игра закончена, Джимми, мой мальчик.
С этими словами Клик нагнулся и уставился в темное свирепое лицо. И тогда этот человек открыл рот и с грубым выговором кокни разразился такой бранью, что она заставила бы устыдиться даже возчика с Биллингзгейтского рынка.
— Ты чего это творишь, чертов недоносок! — закончил свою тираду бывший Джунга Далл, еле переводя дыхание. — И с какой радости ты назвал меня Джимми? Я такой же Джимми, как твоя чертова задница!
— И точно такой же, как моя чертова память, друг мой, — ответил Клик с коротким резким смехом. — Я не забываю друзей так скоро, как ты, Блейк. Помнишь меня?
Внезапно черты его лица дернулись, перекосились, изменились, и человек, которого он называл Блейком, побелел, глядя ему в глаза.
— Господи! Взломщик! — воскликнул он и, съежившись от невыносимого страха, уронил голову на грудь.
— Да. А теперь — просто Клик из Скотланд-Ярда.
— Клик! — изумленно воскликнул коронер, и это имя стало передаваться из уст в уста в переполненной народом комнате.
— Да, тот самый Клик, — был ответ.
Внезапно лицо Блейка страшно исказилось, но теперь уже от ярости.
— Да мне плевать, кто ты, чертов ублюдок! Я ничего дурного не сделал, я только переоделся в индуса! Это не преступление, понял, урод?
— Нет, мой друг, — тихо сказал Клик. — Тут ты дал маху. Да, переодеться — не преступление. Но переодеться и убить? И, если уж на то пошло, убить собственного брата? Как называется это? Ах, да — это называется преступлением. Я теперь знаю личность мертвеца: это Сэм Блейк, «жучок» и член Клуба Пентакля. А ты — ты Джеймс Блейк, глава Клуба, самой большой банды в мире, промышляющей кражей драгоценностей!
— Это ложь! — завопил человек. — Я не Блейк! И я никого не убивал!
— Убил, — ответил Клик. — Ты убил брата с помощью маленькой пилюли синильной кислоты. Осмелюсь предположить, что они… Да, так и есть!
Его проворные пальцы залезли в карман сопротивляющегося человека.
С легким торжествующим возгласом Клик поднял маленькую коробочку, открыл крышку и показал всем примерно дюжину белых пилюль, похожих на остатки той, которую он нашел во рту мертвеца. Потом с мрачным напряженным лицом Клик внимательно осмотрел пилюли.
— Видите, вот и оружие, — сказал он, — а если вам нужны еще доказательства, у меня имеются отпечатки пальцев. Вот официально снятые отпечатки Джеймса Блейка, и они совпадают с отпечатками на горле убитого. А вот — отпечатки ног…
Сунув руку в карман, Клик вытащил бумаги, о которых так заботился Доллопс.
— Видите? — воскликнул он. — Тут скопированы отпечатки ног, которые вели от того места, где лежало тело. А эти отпечатки я нашел в саду мисс Дженнифер Винни, под неким окном. Чтобы окончательно все прояснить, я покажу еще это, — он высоко поднял клочок серого твидового материала. — Вот доказательство того, что сей интересный джентльмен, решивший поиграть в индуса, забрался по плющу в чужое окно и взял синильную кислоту и магнезию из операционной старого доктора Винни.
Испуганный крик сорвался с губ брата и сестры, их глаза встретились с таким взаимным пониманием, что на мгновение губы Клика изогнулись в слабой улыбке. Один-единственный взгляд сразу прояснил ситуацию, сложившуюся в этой семье: в ней каждый подозревал другого и каждый желал другого защитить.
Потом Клик снова посмотрел на пойманного преступника, чье лицо являло образец угрюмого уныния.
— В этом деле есть еще одно, исчерпывающее, доказательство, — сказал Клик, вынул блокнот, что-то быстро в нем написал и, вырвав листок, предложил: — Если мистер Нэком будет так любезен и проследует по указанному здесь адресу, думаю, мистер коронер оставит последние сомнения.
Мистер Нэком кинул всего один взгляд на врученную ему бумажку, и те, кто стояли с ним рядом, услышали его изумленное восклицание. Потом суперинтендант исчез за дверью, и внимание всех собравшихся снова сосредоточилось на Клике.
— Вы совершили ошибку, приятель, когда на прошлой неделе привлекли мое внимание к золотым шарфам, потому что я знал: вы солгали насчет того, что дали леди Маргарет шарф. Тот шарф подарил ей отец, а не вы, поэтому ваши попытки направить следствие в ложную сторону потерпели неудачу.
Клик испытующе вгляделся в лицо пленника.
— А еще большую ошибку вы совершили сегодня, не сняв кольцо с печаткой, которое оставило след на горле вашего брата на прошлой неделе.
За этим заявлением последовал град мерзких ругательств, пока скованный человек слабо пытался вывернуться из твердых рук удерживающих его полицейских.
Тут негромкий крик сорвался с губ доктора Верралла, и Клик снова улыбнулся.
— А вы, доктор, пришли к скоропалительному заключению, решив, что это кольцо мисс Дженнифер, — мягко проговорил он. — Но даже сильная женщина не способна справиться с таким могучим мужчиной, как Блейк.
Доктор Верралл слегка застонал, встретившись с насмешливым взглядом Клика, но Дженнифер, стоявшая рядом с доктором, уставилась на него, изумленно приоткрыв рот. Потом сказала почти шепотом:
— Ох, Эдгар, ты подумал, что я… Что на моей руке было кольцо бедного старого папы? Вот почему ты хотел, чтобы я сняла и спрятала его?
Доктор Верралл повернулся к ней, чтобы ответить (вернее, пытаясь собраться с мыслями для ответа), но все собравшиеся уже отвлеклись от них, потому что дверь комнаты открылась, и на пороге появился мистер Нэком.
— Я был прав? — слегка тревожно спросил у него Клик.
— Прав, как верховный судия, — последовал довольный ответ. — А вот и она…
Он шагнул в сторону, и тогда в зале поднялся оглушительный крик, потому что в дверях, бледная и измученная, живая и здоровая, стояла пропавшая наследница Чейни-Корт, сама леди Маргарет Чейни!
Начался переполох, многие пытались протиснуться вперед, но первым до нее добрался сэр Эдгар, и бурлящая вокруг толпа без всяких церемоний впихнула девушку в его руки.
— Маргарет, дорогая моя! — сказал он сдавленным, надломленным голосом.
Клик улыбнулся.
— Вы нашли ее там, где я сказал? — спросил он суперинтенданта, который стоял рядом с ним запыхавшийся, но торжествующий.
Этот вопрос заставил многих людей замолчать, затаив дыхание. Мистер Нэком энергично кивнул.
— Да, — быстро ответил он. — Она была в доме Джунги Далла, связанная, с кляпом во рту. Хотя теперь, похоже, слегка пришла в себя…
Он показал на леди Маргарет, которая, красная, как мак, стояла рядом с возлюбленным и отвечала улыбкой на его улыбку.
— Да, — негромко ответила она, глядя в глаза сэра Эдгара, — я уже полностью пришла в себя, спасибо! Нет, Эдгар, не надо!
Она вскрикнула это, когда сэр Эдгар рванулся к Джунге Даллу, собираясь наброситься на него.
— Скоро, дорогой, он и так получит по заслугам.
— Хорошо сказано, — отозвался Клик с одобрительной улыбкой. — Я солидарен с чувствами сэра Эдгара, леди Маргарет, но давайте не будем подкреплять чувства незаконными действиями. А теперь — что насчет истории, которую мы все с таким огромным нетерпением ждем? Вы в состоянии рассказать о своих приключениях, чтобы удовлетворить любопытство, написанное на лицах всех собравшихся?
Он пододвинул девушке стул, и та жестом поблагодарила. Усевшись, леди Маргарет покраснела еще больше, увидев, что ее окружила целая толпа.
— Конечно, я все расскажу, — начала она негромко, — но сперва я хочу убедиться, что не убила того человека. Я ведь не убила его, правда?
— Какого человека, моя дорогая леди? — спросил испуганный коронер, прежде чем кто-нибудь еще успел проронить хоть слово.
— Человека, который изображал мою бедную тетю! — со слезами ответила девушка. — Мистер Далл сказал, что все меня ищут, как убийцу, а он собирается вывезти меня из страны. Я не хотела уезжать… Это все так ужасно!
Дрожа, она вцепилась в сэра Эдгара, который разрывался между желанием отомстить пленнику, угрюмо стоявшему неподалеку, и попытками успокоить леди Маргарет.
— Вам не нужно бояться из-за этого, леди Маргарет, — улыбаясь, негромко сказал Клик. — Того человека убил Джунга Далл. Вернее, Джеймс Блейк убил собственного брата. И мы хотим только выяснить, как в это дело оказался замешан ваш шарф. Когда вы обнаружили, что вас обманули и вашу тетю изображает некто другой?
— Я никогда и подумать не могла, что меня обманывают, — слегка задрожав, ответила девушка. — Бедная тетушка всегда была очень странной и сдержанной и, даже когда я была ребенком, всегда меня недолюбливала. Вот почему она так долго держала меня в школе. Поэтому мне и в голову не пришло, что это не она. Я оставалась в неведении до тех пор, пока не спустилась, чтобы повстречаться с Эдгаром… на террасе. Тогда я услышала смех, мужской смех, и это заставило меня заглянуть в бальный зал. Когда я увидела человека, которого принимала за тетю, в наполовину сползшем парике, курящего большую сигару и демонстрирующего мои драгоценности своим сообщникам…
Она замолчала, слегка содрогнувшись, и Алиса Лорн, стоявшая рядом, наклонилась и взяла дрожащие руки леди Маргарет в свои.
— И что случилось потом, леди Маргарет? — спросил Клик. — Вы можете нам рассказать? Ваше свидетельство необходимо, понимаете ли…
— Да, — храбро ответила она. — Я понимаю. Они схватили меня, я боролась, но ничего не могла с ними поделать. Помню только, как изо всех сил оттолкнула ужасного самозванца, так что тот споткнулся и упал. А потом мне завязали глаза, заткнули рот и положили на кушетку в бальном зале… Я не знаю, что после произошло, все кругом кричали и ругались на разные голоса… Наконец, я очутилась в винном погребе со служанкой Эгги, которую приставили меня караулить. Меня развязали и сняли повязку с глаз, но бежать оттуда было невозможно. Только время от времени мне позволяли подняться наверх, но следили, чтобы я не подходила к окнам… Казалось, прошла целая вечность, прежде чем в погреб пришел Джунга Далл и, пока Эгги спала (а она пила все время, пока была со мной), вытащил меня через окно на аллею, где у него ждал экипаж. Он сказал, что отвезет меня к леди Брентон. Когда я поняла, что ничего подобного он делать не собирается, я перепугалась и стала гадать — подобрали ли вы клочок бумаги, который я просунула в щель окна, когда вас увидела. Вы его подобрали? — повернулась леди Маргарет к Алисе.
Та кивнула.
— Да, дорогая, и отдала его сэру Эдгару.
— О, я так рада! — надломленным голосом произнесла леди Маргарет. — Это был единственный раз, когда мне удалось усыпить бдительность Эгги, черкнуть пару слов на бумажке и выкинуть записку в окно! Больше такой возможности мне не предоставлялось ни разу, и сторожить меня стали еще усерднее, и я…
Девушка замолчала, стараясь подавить всхлипывания. Сэр Эдгар делал все, чтобы успокоить и утешить свою невесту, а Клик мягко сказал:
— Все уже позади, леди Маргарет, вы теперь в полной безопасности. Не расскажете ли, что случилось после того, как Джунга Далл увез вас из этого поместья?
— Да… Конечно, — девушка сумела справиться с собой и продолжала: — Джунга Далл привез меня к себе домой и пообещал доставить ко мне леди Брентон!
— Дьявол! — порывисто выпалил сэр Эдгар с багровым от ярости лицом, скрипя зубами от злости. — Как будто он не мог привезти вас прямо к нам, если бы хотел!
— Я об этом не подумала, — призналась девушка. — Я могла думать только о том, как бы поскорее убраться из Чейни-Корт. И еще Далл сказал, что вся округа ищет меня, потому что меня обвиняют в убийстве того ужасного создания, которое я принимала за свою тетю. Я помнила только, как самозванец упал, когда я резко его оттолкнула, помнила, что с тех пор ни разу не видела его, видела только Эгги и поддельного дворецкого. Но не мог же такой большой мужчина умереть просто оттого, что упал на пол? Я хотела встретиться лицом к лицу со своими обвинителями, все рассказать и оправдаться, но индус не выпускал меня. Наконец, он сказал, что, если я отдам ему свой золотой шарф, это поможет вернуть мне свободу.
Легкая кривая улыбка появилась на лице Клика, когда тот слушал рассказ о том, что пришлось вынести юной девушке.
— Умный дьявол! — воскликнул он. — Завладев шарфом, он отправился прямиком к Блейку, то ли не зная, что драгоценности уже в распоряжении брата и его сообщников, то ли желая шантажировать его. Он предъявил шарф как доказательство того, что леди Маргарет в его руках, и…
Он круто повернулся к своему пленнику.
— Ну, Блейк, выкладывайте правду! Вам же будет лучше.
Тот мрачно нахмурился, с ненавистью глядя на Клика.
— А зачем мне говорить? — сердито проворчал он. — Ты и так, похоже, все знаешь — как будто сам там был и все видел. Да, верно. Я пошел к Сэму, который не имел права действовать без меня, и сказал, что девчонка у меня, и, если он не отдаст мою долю, я позволю ей выложить все полиции. Я не знал, что в Чейни-Корт теперь заправляет не сама старая дева, а мой актеришка-братец, пока не последовал за ними в Лондон. Вот только там я узнал Сэмми. Учитывая, что я торчал больше года в Париже, планируя, как заполучить драгоценности, и даже спутался с бандой этих черномазых, индусов, заручившись их содействием… Им-то нужен был только «Пурпурный император», и они сказали, что я смогу взять все, что захочу, если помогу им заполучить камень, не лишая никого жизни… Ну, в общем, неудивительно, что я взбеленился, узнав, что Сэм составил собственный план и меня обошел. А уж когда до меня дошло, что Сэмми считает драгоценности своими и только своими, я вообще чуть не спятил от злости!
Клик кивнул, словно одобряя сказанное, хотя на самом деле он радовался правильности собственных умозаключений.
— Итак, дорожка оказалась слишком узка для вас обоих, Джимми, — перебил он, — и ты в конце концов доигрался. Но вот что я хочу знать — как вы попадали в Чейни-Корт?
— Через секретный вход, спрятанный в стене, если тебе уж так приспичило до всего докопаться! — угрюмо ответил Джеймс Блейк. — Хотя теперь-то тебе что с того? Там в высохшем рву есть лаз, который ведет к фундаменту. Я случайно его обнаружил, когда прятался там. Вот я и пролез в него и случайно наткнулся на леди Маргарет, лежащую в подвале, и увидел в этом шанс сквитаться с Сэмми. Но он только посмеялся надо мной, когда я сказал, что девушка у меня. Он заявил, что мне никогда не найти драгоценности там, куда он их запрятал. Держу пари, он не собирался делиться ими ни с кем, даже с Джоном и Эгги, он всегда был слишком жаден и слишком умен. И, провалиться ему, я и вправду ничего не нашел, хотя после обыскал весь дом! Тогда мы начали драться, и, хотя он был сильнее меня, яд оказался еще сильней. Падая, он схватился за шарф, который я держал, и вырвал из него клочок. Ну, когда он подох, я рванул наверх, в комнату девушки, и бросил шарф там… Вот и вся проклятущая история.
— В ее комнату? — в ярости вскричал сэр Эдгар. — Чтобы бросить подозрение на мою дорогую девочку? Да я сверну твою чертову шею — пусть это будет маленькой расплатой за твои труды!
Он прыгнул вперед, но Клик поймал его за плечо и оттащил назад.
— Очень похвальное рвение, друг мой, — спокойно сказал он, — но вряд ли я такое допущу. Как предложила сама леди Маргарет, пусть закон сделает свое дело, пусть восторжествует правосудие. Тем временем мне тоже остается проделать кое-какую работу. Одна часть этого дела достаточно ясна. Человек по имени Джеймс Блейк (это его настоящее имя, хотя все мы знали его как Джунгу Далла) — глава Клуба Пентакля. Он убил Сэма, своего брата, который был членом той же банды. Как видите, оба брата составили тщательно разработанный план, чтобы захватить злополучного «Пурпурного императора». Как я давно уже подозревал, индусские жрецы тоже до сих пор выслеживают камень. Когда я отправился в Лондон, чтобы навести справки о Джеймсе Блейке, я случайно узнал о существовании его брата, который до сих пор не попадался на глаза полиции. Раскопать остальное было не так уж сложно. Я могу доказать, что Сэм проделал большую и хитроумную работу, чтобы заполучить драгоценности до возвращения Джеймса Блейка. Он нашел в доме надежный тайник, и именно это заставило его стать непокорным и отказаться делиться с Джеймсом… Из-за чего он и расстался с жизнью. Есть одно утешение — Джеймс просто опередил закон, его братца все равно ожидала петля, если бы раньше его не прикончили сообщники. Судя по всему, покойный Сэмми и вправду отличался непомерной жадностью и вряд ли поделился бы захваченной добычей даже с теми, кто помог ему захватить сокровища Чейни. Без сомнения, Сэм убил мисс Чейни и совершил еще одно преступление на востоке Лондона — убил старую торговку одеждой. Он заколол ее из-за свертка подержанной одежды и парика. Яркая иллюстрация к характеру Сэмми, не так ли? Таким образом он раздобыл одежду, чтобы сыграть свою роль, и малозаметное дело об убийстве торговки завершилось вердиктом «найдена убитой неизвестным лицом или лицами». Но теперь ее смерть и смерть мисс Чейни отомщены. И за это нам надо поблагодарить мистера Джеймса Блейка.
Клик помолчал, обводя взглядом выжидающие лица вокруг, потом наклонился к мистеру Нэкому и что-то ему прошептал. Тот с энтузиазмом закивал и, в свою очередь, заговорил с коронером.
А Клик между тем продолжил:
— Не думаю, что собравшуюся здесь публику ждут новые открытия и сенсации, — сказал он ясным голосом, долетевшим до всех концов переполненной комнаты. — Полагаю, дело можно считать закрытым. И я буду рад, если вы все оставите комнату. Благодарю за внимание, друзья!
Пленника вывели первым, за ним и за сопровождавшими его полицейскими повалили все остальные, возбужденно переговариваясь, все еще ошеломленные увиденным и услышанным. И только очутившись на ярком весеннем солнце, люди начали мало-помалу понимать, что умный джентльмен из Лондона, так искусно распутавший головоломное дело, обошел молчанием самое главное — тайник со знаменитыми драгоценностями Чейни так и не был обнаружен!