Глава 21
Владелец судов, увидев Гибби, не слишком обрадовался, да и мое появление особого удовольствия у него не вызвало. Слухи уже расползлись по округе, и люди, жившие на берегах ручья, бурно обсуждали событие, не желая, чтобы сумасшедший, которого никак не могут поймать, свободно расхаживал рядом с ними. Ресторан Кларка тайно нанял отставного офицера, служившего раньше в полиции, чтобы он прочесывал окрестности дока и зорко следил за всеми, кто вызывает подозрения.
– Доброе утро, – неохотно протянул мне руку владелец кораблика. – Стив Бакстер.
– Такер Рейн.
– Вы родственник того беглеца?
– Это мой брат.
– Не обижайтесь, но я надеюсь, что вы его поймаете до того, как он совершит какой-нибудь безумный поступок. Говорят, что люди теперь боятся садиться с незнакомыми в лифт.
– Но он предпочитает подниматься пешком по лестнице, – пожал я плечами.
– А я, между прочим, сколько лет уже твержу городским властям, что этот проклятый сумасшедший дом нужно перевести куда-нибудь подальше, прежде чем кто-нибудь пострадает. Может, наконец, власти теперь ко мне прислушаются, когда одна из кукушек вылетела из гнезда.
Мне не хотелось продолжать разговор, и я сменил тему:
– Мне нужно арендовать каноэ, а может, небольшое судно мощностью в пять лошадиных сил. У вас есть что-то подобное?
– Да, – кивнул мужчина, – я вам свое одолжу. Называется «Старый город», судно в пятнадцать футов длины. Еще есть маленькая «хонда» мощностью в пять лошадиных сил, на которой вы без труда сможете подняться вверх по ручью и спуститься вниз по течению.
Я обернулся к Гибби:
– Ты не сможешь последить за Кэти и Джейсом, пока я буду отсутствовать?
– Конечно, смогу. – доктор положил руку Джейсу на плечо. – Мы с этим ковбоем отправимся на рыбалку.
– С нами все будет в порядке, – подтвердила Кэти, подняла Джейса и посадила его к себе на бедро. Ноги мальчугана болтались на уровне ее голеней. Со своей карамельной жвачкой «Тутси поп» он по виду ничем не отличался от местного мальчишки.
Бакстер пригнал каноэ, вылез на берег и придержал его, чтобы я мог влезть внутрь. На вид каноэ было чистым, прочным и надежным, лучше и придумать было нельзя для охоты на уток или для рыбной ловли, да и людей на таком тоже было удобно ловить. Я посмотрел на причал: каноэ казалось таким маленьким, но небольшие размеры совершенно не умаляли его достоинств. Я оттолкнулся от причала, унося в сердце образы женщины и ребенка. Они так незаметно завладели им, но я ничего не имел против.