Книга: Общий курс английского языка. Часть 2 (В2 – С1)
Назад: Упражнение 4
Дальше: Упражнение 7

Стандартные выражения, использование которых придает вежливый и официальный тон письму









Оформления конверта

Cхема содержания:





имя, фамилия отправителя,

номер квартиры / дома, название улицы, город,

штат/ район, почтовый индекс,

страна





имя, фамилия получателя,

номер квартиры/ дома, название улицы, город,

штат/ район, почтовый индекс,

страна





*Указание на способ доставки пишется вверху, правее.

Образец оформления конверта



Упражнение 1

Переведите данное письмо на русский язык. В случае возникновения сложностей при переводе, воспользуйтесь Google Translate [битая ссылка] https://translate.google.ru





15 May 2011





Mr. Sam Nickolson

General Manager

JMK Co Ltd

14 Wood Lane

London

Great Britain WC1 3TР





Dear Sam





2011 BUSINESS CONFERENCE, 12/14 OCTOBER 2011





I have pleasure in inviting you to attend our special conference to be held at Sheraton Hotel, London on Thursday/Friday 12/14 October 2011.





This intensive, practical conference for businessmen aims to:

increase your business productivity

enable networking with business partners





The seminar is power-packed with a distinguished panel of professional speakers who will give expert advice on many useful topics.





If you would like to join us please complete the enclosed registration form and return it to me before 30 August with your fee of ₤0 per person.





I look forward to seeing you again at this exciting conference.





Yours sincerely





Tom Black

Conference Secretary

Упражнение 2

Преобразуйте данный текст в письмо, адресованное главному менеджеру сервисного центра.





I want to complain about the stereo, which I bought in May. After only two days things started to go wrong. The first problem was the CD drawer, which opened and closed too quickly. I nearly trapped my fingers in it. The next day I recorded a CD on to a cassette. Everything worked, but the sound quality was very poor. On the following day, the CD Pause button stopped working. Naturally, I returned the stereo to you for repair. Your assistant said I would have to wait only a week. After two weeks, the necessary spare parts had still not arrived. Eventually, nine weeks later, I collected the stereo. The CD player worked properly, but there was no improvement in the recording quality. I am not satisfied with the equipment nor with the service I have received. I am therefore writing to ask for a full refund. I will return the stereo to your shop on Monday and I expect to receive a cheque for $250.

Упражнение 3

Переведите данное письмо на английский язык.





5 июля, 2011 г.





Атташе по экономическим вопросам

Посольство Австралии

Авеню 5-ого марта

Ариана

Тунис





Уважаемые господа,





Мисс Блэк из Филиала Export Services, Министерства торговли, попросила, чтобы я написал Вам лично.

Наша компания специализируется на создании качественного инженерного оборудования. Мы планируем посетить Ариана в течение приблизительно десяти дней в начале ноября, чтобы изучить на месте способы поставок нашей продукции на рынок Туниса.

Мы знаем, что нет никакой ввозной пошлины. Проверка по таможне показала, что мало британского оборудования этого вида когда-либо продавалось в Ариане, и мы представляем, что французские и голландские фирмы были вашими главными поставщиками.

Приложены шесть копий нашего каталога. Мы были бы благодарны, если Вы сможете помочь в планировании маршрута и представить нас потенциальным покупателям и агентам во время этого визита.





Искренне Ваш,





Мартин Гарисон

Менеджер по продажам

Engineering & Grant LTD

Упражнение 4

Преобразуйте данный текст в письмо, адресованное начальнику домоуправления.





Окна дома выходят на небольшой проезд. С наступлением тепла во дворе организовался клуб любителей мото-транспорта. С утра до ночи периодически, с диким ревом под окнами проносятся мотоциклы. Сам шум уже раздражает, уснуть невозможно до двух ночи, от этого рева и вибрации постоянно срабатывают сигнализации припаркованных рядом машин.

Упражнение 5

Исправьте ошибки в оформлении данного письма и переведите его на русский язык.





Research Institute

Brestsky Avenue 32

Pscov 145238

Russia

May 4, 2009

Dr. Tom White

Green Point

23 Oxford Street

San Fransisco, NE 54

USA





Dear Mr. White,





Thank you so much for your kind invitation to take part in the International Congress to be held next month.

It gives me pleasure to accept your invitation and I look forward to seeing you and other friends of mine.





Sincerely yours,

S. Voronin

Director

Упражнение 6

Переведите данные письма на русский язык.





Письмо 1





Dear Sirs





We were very impressed by the quality of samples, and we are ready to give you a trial order.

We have prepared a list of the items that we are interested in. We agree for part shipment and we would like half the quantity to be delivered in three to four weeks.

Payment will be made in US Dollars. We are ready to open a confirmed and irrevocable Letter of Credit in England.

We would like to discuss the question of discount as well. We could agree for a 10% quantity discount with one provision.

Any further orders we place within a one year period would receive at least the same discount.

Please confirm the receipt of this letter by fax.





Yours faithfully





– — – — – — —







Письмо 2





Dear Mr / Ms (Recipient Name)





This month’s payment of $________ on invoice number ______________ was due on _____________. Unfortunately, this payment was mailed today due to an oversight on our part. We apologize for this mistake and we will take care to ensure this does not happen again. Feel free to call me if you have any further questions at ______________.





Sincerely





(Your Signature)





Письмо 3





Apology for Delayed Delivery





Gentlemen:





This is to inform you that we are unable to make delivery on the above referenced purchase order on the date indicated.

We should have our merchandise ready to ship within 10 days of the original delivery date and we hope that you can hold off until that time.

We are informing you of this delay as soon we are advised in order to give you as much time as possible to make alternate arrangements, if necessary. We can assure you, however, that if your order remains in force we will expedite delivery to you as soon as we have received the merchandise.

Please accept our apology for this delay and thank you for your understanding.





Sincerely





…………..





Письмо 4





Dear Sirs





We regret to inform you that we have discovered an error in our order of the 21st January.

The order for 12,750 cc decanters, catalogue number 25U should read: 12,500 cc decanters No. 26U.





Yours faithfully





…………..





Письмо 5





Date





Your Name Your Address Your City, State, Zip Code

Their Name Their Address Their City, State, Zip Code





Dear Mr / Ms (Recipient Name)





This month’s payment of $________ on invoice number ______________ was due on _____________. Unfortunately, this payment was mailed today due to an oversight on our part. We apologize for this mistake and we will take care to ensure this does not happen again. Feel free to call me if you have any further questions at ______________.





Sincerely





(Your Signature)

Назад: Упражнение 4
Дальше: Упражнение 7