Глава 16
– Теперь повсюду собачья шерсть, – проворчала миссис Самсон, устремляясь в кухню. Ее туфли звонко цокали по каменному полу. – Я только что обнаружила комок на ковре в гостиной. Я устрою головомойку этой ленивой Фанни, когда увижу ее! – Экономка посмотрела на Лору, которая снимала пару чайных чашек и блюдец с высокой дубовой полки буфета. – Что вы здесь делаете?
– Леди Жозефина попросила принести пышки с джемом из черной смородины, а так как лакей уже ушел, я…
– Пышки с джемом! Это слишком простая еда. – Миссис Самсон резко покачала головой. – Ими нельзя угощать посетителей, которые ожидают в гостиной.
– Посетителей?
– Мне поручено обслужить двух высокопоставленных гостей. Кухарка, нам нужна тарелка сандвичей с салатом и как можно скорее. А ты, Бетти, принеси сливовый пирог. Экономка хлопнула в ладоши, и тучная кухарка поспешно двинулась в кладовую вслед за служанкой в чепце, которая до этого чистила морковь за длинным столом. – Имейте в виду, что все должно быть приготовлено с особым изяществом для нашей гостьи. Не каждый день в нашем доме принимают герцогиню!
Блюдце выскользнуло из пальцев Лоры и задребезжало на серебряном подносе. Какая герцогиня? Эвелин?
Нет, этого не может быть. У высокомерной дочери лорда Хавершема не было повода наносить визит пожилой немощной леди. Даже если Эвелин узнала Лору вчера на улице, она не могла проследить ее до этого дома. Лора всю дорогу оглядывалась, но не заметила желтого фаэтона.
– Осторожно! – резко сказала миссис Самсон. – Это любимый сервиз ее светлости. Если вы разобьете что-нибудь, я вычту стоимость предмета из вашей зарплаты.
– Извините, – тихо сказала Лора.
Она начала доставать из буфета серебряные чайные ложки. При этом мысли ее устремились к Алексу. Он, должно быть, встречался со своей крестной матерью, герцогиней Ноулз. Являясь другом семьи, она, несомненно, знакома с леди Жозефиной, и, возможно, это ее милость пришла сюда с Алексом.
Однако такое предположение не смягчило ее напряжения. Зачем Алекс привел в этот дом герцогиню, понимая, что она может узнать Лору?
Последний раз Лора видела его вечером, после праздничного обеда, и Алекс догадался, что она решила сама найти преступника, укравшего бриллиант «Голубая луна». Он отнесся скептически к ее намерению, так как твердо верил, что в краже виновен ее отец. Он предложил ей свою помощь, но она намеренно отвлекла его поцелуем. Велела ему подождать пару дней, надеясь, что он укрепится в своем желании помочь ей.
Но похоже, Алекс решил раз и навсегда остановить ее, предотвратив, таким образом, новый скандал. В таком случае, что может быть проще, чем открыть ее истинную личность герцогине Ноулз?
По спине Лоры пробежал холодок, а за ним последовала вспышка гнева. Она должна помешать его намерению. Если она укроется где-нибудь…
– Мисс Браун! – Миссис Самсон с глухим стуком поставила чайную коробку красного дерева на рабочий стол. – Сейчас не время для бесцельных мечтаний!
Лора повернулась и посмотрела на продолговатое лицо женщины с резкими чертами.
– Прошу прощения?
– Вы не слышите меня, – сказала экономка сердитым тоном. – Вас вызывают наверх.
– Наверх?
– Да, в гостиную. Где еще вы должны находиться, если не рядом с леди Жозефиной, оказывая ей помощь, за что вам и платят? Отправляйтесь туда немедленно!
Лора закусила губу, едва сдерживаясь, чтобы не ответить резкостью. Внутри у нее все протестовало против подчинения миссис Самсон. Однако она не могла позволить себе покинуть этот дом, пока не выведает планы Алекса. Помня о своем положении, она направилась к двери и затем начала подниматься по узкой лестнице, шагая через две ступеньки.
Лора остановилась около двери для слуг, скрытой в обитом деревянными панелями коридоре. Из гостиной доносились голоса. Прозвучал низкий приглушенный голос, за которым последовал радостный смех леди Жозефины и собачий лай. Должно быть, Чарли был крайне возбужден присутствием посетителей.
Лора поправила очки. Ей не следует входить. Лучше убежать и переждать где-нибудь, пока визитеры не уйдут. Но не будет ли это только отсрочкой неизбежного? Алекс – граф, и он в конце концов поступит так, как считает нужным, независимо от ее желаний.
Сознавая безвыходность положения, Лора разгладила руками свое невзрачное серое платье. Как ей хотелось надеть изысканный розовый шелк и сделать модную прическу с завитками, вместо того чтобы покрывать голову этим ужасным кружевным чепцом. Что ж, она предстанет перед герцогиней Ноулз с гордым, а не трусливым видом. А что касается Алекса, пусть он катится ко всем чертям!
Приготовившись к сражению, Лора вошла в гостиную. Темно-красные шторы были раздвинуты, пропуская дневной свет. В этой комнате, как и во всем доме, царил беспорядок с обилием фарфоровых статуэток на столах и полках. Там и тут стояли кресла и кушетки, а перед мраморным камином уютно устроилась группа из трех человек.
Лора остановилась в дверном проеме. Внутри у нее все сжалось, и она заморгала, не в силах поверить своим глазам. Посетителями оказались не Алекс и его крестная мать. Это были Эвелин и мистер Стэнхоуп-Джонс.
Как они нашли ее?
Вместе с леди Жозефиной они смотрели на ковер у очага, по-видимому, поглощенные наблюдением за какой-нибудь выходкой Чарли. Охваченная паникой, Лора решила ретироваться, прежде чем кто-нибудь заметит ее.
Однако она сделала только шаг назад, когда Эвелин подняла голову и посмотрела прямо на нее. Под модной соломенной шляпой ее темно-желтые глаза на холеном лице блестели, как у кошки.
– А, вот и она. Та самая таинственная компаньонка, которую мы встретили вчера перед домом моего отца.
Судя по злорадному выражению лица Эвелин, было ясно, что она узнала Лору. Мистер Стэнхоуп-Джонс тоже внимательно смотрел на нее с некоторой настороженностью в голубых глазах.
– Входите и присоединяйтесь к нам, Лора, – позвала леди Жозефина с улыбкой на морщинистом лице. – Вы никогда не догадаетесь, кто явился к нам с визитом!
Лора с трудом подавила трусливый порыв немедленно убежать. Однако теперь бесполезно прятаться. Собрав остатки мужества, она приподняла подбородок и подошла к группе. Необходимо определить, можно ли уберечь от катастрофы хотя бы часть ее планов.
Кроме того, она обязана защитить леди Жозефину от неприятностей. Лучше ответить на все вопросы посетителей, чем позволить им шантажировать пожилую женщину.
С этой мыслью Лора продолжила играть роль наемной компаньонки и сделала реверанс перед гостями. Затем села в кресло рядом с хозяйкой.
– Вы представите ваших гостей, миледи?
На лице леди Жозефины отразилось смущение.
– О! Это герцогиня…
Эвелин бросила на пожилую женщину слегка пренебрежительный взгляд и снова посмотрела на Лору.
– Я герцогиня Клиффингтон. Это мистер Стэнхоуп-Джонс. А вы?..
– Мисс Браун.
– Значит, мисс Браун, – повторил мистер Стэнхоуп-Джонс. Он поднес монокль в золотой оправе к одному глазу, пристально изучая Лору. – Мисс Лора Браун. Не очень распространенное первое имя. Фактически я только однажды в своей жизни знал девушку с таким именем.
Лора хранила молчание. Может быть, они ожидали, что она признается, кем является на самом деле? Она не намерена делать это. Взглянув на Эвелин, Лора представила, как эта женщина злонамеренно кладет похищенные серьги в стол отца. Должно быть, Эвелин ликовала, когда Лора и ее отец вынуждены были бежать из Англии.
Леди Жозефина коснулась руки Лоры.
– Дорогая, вы даже не заметили! У моего милого Чарли сегодня появился дружок по играм.
Только сейчас Лора обратила внимание, что не один, а два щенка резвились на ковре у камина, рыча и игриво покусывая друг друга. Она была настолько поглощена своей проблемой, что не заметила их шалостей.
Несмотря на мрачные обстоятельства, Лора заставила себя улыбнуться ради леди Жозефины.
– Какая прелесть! Я вижу, они оба спаниели. И почти одного возраста.
Эвелин, в голубом парчовом платье, подхватила щенка поменьше и положила его себе на колени.
– Чудесное создание. Это Руперт нашел малышку Дейзи для меня. Он знал человека, у которого сука спаниеля принесла помет.
– Роджер Баррел известен разведением спаниелей, – сказал мистер Стэнхоуп-Джонс. – Мы купили этого щенка сразу после того, как увидели вас с собакой на улице, мисс Браун.
Его легкое ударение на ее фальшивом имени не ускользнуло от Лоры. Хотя его манеры были весьма учтивыми, он продолжал пристально изучать Лору. Когда-то он ухаживал за ней, и, возможно, ему было любопытно видеть ее в униженном положении.
– Я рада, что вы преуспели в поисках подходящего щенка, – сказала Лора с притворной вежливостью. – Надеюсь, он стоил не дороже золотого соверена.
Руперт усмехнулся.
– Цена не имеет значения для ее милости, когда ей хочется приобрести что-то. Кстати, произошло удивительное стечение обстоятельств. Баррел сказал, что лорд Копли был у него несколько дней назад и тоже обзавелся щенком.
– Я навестила Алекса вчера вечером, – добавила Эвелин с улыбкой. – Он сказал, что подарил собаку своей тете. Ну разве не любезно было с его стороны поделиться такой новостью? Теперь мы видим, как братик и сестренка играют вместе.
Она наклонилась, предоставляя обзору свою великолепную грудь, и опустила извивавшуюся собачку опять на ковер, чтобы та могла присоединиться к Чарли.
Значит, им удалось легко проследить за ней, с горечью подумала Лора. А сегодня они явились сюда, чтобы удостовериться в ее истинной личности. О, почему Алекс содействовал Эвелин? Или он сделал это случайно?
Лора хотела верить в это. Затем она мысленно выругала себя за свою наивность. Похоже, что через два дня после того, как она рассказала Алексу о своих планах, он решил помешать ей, чтобы не вызвать скандала в обществе. Вероятно, с этой целью он намеренно допустил утечку информации о ее пребывании в Лондоне. А Эвелин была лишь удобным орудием в его руках.
Лора знала, что аристократы преданы своему классу. Ее затруднительное положение в данный момент служит напоминанием, что она не должна доверять графу Копли.
Лакей вкатил тележку с чайными принадлежностями. Лора уловила взгляд миссис Самсон из коридора. Экономка ужаснулась бы, узнав, что леди Жозефина приняла еще одного щенка, и тогда Лора нашла бы подходящий предлог избавиться от визитеров. Но вместо этого она заставила себя разливать чай, так как леди Жозефина чувствовала себя недостаточно хорошо, чтобы исполнять роль хозяйки.
Лора передала дымящиеся чашки Эвелин и мистеру Стэнхоупу-Джонсу, которые вежливо беседовали с леди Жозефиной о собаках. Затем, исполненная сознанием долга, Лора предложила гостям сливовый пирог и изысканные сандвичи. А когда она села на свое место, мистер Стэнхоуп-Джонс снова устремил на нее свой взгляд.
– Вы должны простить нас за наш интерес к вам, мисс Браун, – сказал он, размешивая кусочек сахара серебряной ложечкой. – Дело в том, что вы поразительно похожи на одну юную леди, которую мы знали когда-то.
– На мисс Фолкнер, – сказала Эвелин с коварной улыбкой. – Увы, она была замешана в ужасном скандале, связанном с воровством. Она и ее отец исчезли десять лет назад. Я часто думала о том, что случилось с бедной девушкой.
Гости скрытно обменялись взглядами.
– Возможно, ее отец вернулся в Лондон недавно, – сказала Лора, глядя на Эвелин. – И, возможно, он надеется очистить свое имя от ложных обвинений, представив обществу истинного вора.
Глаза Эвелин расширились. Какое-то мгновение, казалось, она была ошеломлена и со звоном поставила свою чашку на блюдце.
– Надеюсь, вы не имели в виду, что он сейчас здесь, в городе. Этот человек представляет собой угрозу порядочным людям!
Лора пыталась определить: Эвелин на самом деле не знала о приезде отца в Лондон или просто была хорошей актрисой? Вполне возможно, что она действительно ничего не знала о его визите. Вероятно, лорд Хавершем помалкивал об этом, чтобы оградить свою дочь от неприятностей.
– У меня нет никаких сведений об этом, – сказала Лора и сделала глоток чая. – Ведь мы говорим об этом предположительно, не так ли?
– Не делайте вид, будто вам ничего не известно! Мартин Фолкнер опасный преступник, которому место за решеткой!
Мистер Стэнхоуп-Джонс откашлялся.
– Ну, ну, я уверен, мисс Браун не собиралась напугать вас, герцогиня.
– Откуда вы знаете, Руперт? – сказала Эвелин, осторожно взглянув на Лору. – Я намерена немедленно известить полицию!
Последние слова привлекли внимание сбитой с толку леди Жозефины.
– Полицию?! Боже мой, что случилось?
Лора успокаивающе коснулась пухлой руки хозяйки.
– Ничего не случилось, миледи. Речь идет о глупых сплетнях и предположениях. Смотрите, Чарли и Дейзи лежат на ковре, уставшие от игр. Могу я налить им в блюдечко сливки?
– О, благодарю, дорогая! И добавьте немного чая. Мои собачки всегда любили сливки с чаем.
Эвелин подхватила своего щенка, словно опасаясь, что Лора отравит его.
– Дейзи ничего не надо. Боюсь, наш визит подошел к концу.
Гости встали, и мистер Стэнхоуп-Джонс отвесил короткий поклон леди Жозефине.
– Было очень приятно пообщаться, дорогая леди. Возможно, мы увидим вас – и мисс Браун – на балу у лорда Уизерспуна сегодня вечером.
Он взглянул на Лору, и она заставила себя улыбнуться ему. Должно быть, он и Эвелин намеревались разоблачить ее. Они, не теряя времени, начнут распространять злобную сплетню о том, как имеющая дурную репутацию Лора Фолкнер пытается снова войти в лондонское общество. И у нее нет возможности остановить их.
Она не надеялась, что Алекс придет ей на помощь. Как только слухи распространятся в обществе, он отстранится от нее и постарается оградить свою тетю и крестную мать от скандала.
Лора могла рассчитывать только на свои силы.