Книга: Ее первая любовь
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

– Что значит – бесследно? – Джулиана пристально посмотрела на Хэмиша. Ледяной страх стер все планы насчет визитов и ремонта. – Скорее всего он вышел прогуляться. Ночью они с мистером Макгрегором перебрали лишнего, и мистеру Макбрайду, наверное, потребовалось немного проветриться.
– Нет, миледи. Мы сначала тоже так подумали, но он не уходил на прогулку. Махиндар говорит, что он спрятался в укрытии.
– В укрытии? А это еще что такое?
– Махиндар говорит, что, когда ему все надоедает, хозяин исчезает. Что иногда он не может найти мистера Макбрайда по нескольку дней. И что он уже давно никуда не исчезал.
– Где Махиндар? – решительно спросила Джулиана. – Я хочу поговорить с ним.
– Он ищет. И его жена, и Нандита, и девчонка – все сейчас разыскивают хозяина. Я занимался тем же самым, пока вы меня не позвали.
Чего Эллиот испугался? Это же Шотландское нагорье, его родной дом. Здесь он в безопасности.
Джулиана ринулась вслед за Хэмишем на кухню. Наплевать на то, что леди нельзя показываться в помещении для слуг.
– Махиндар?
Индиец так быстро возник из темного угла, что Джулиана вскрикнула. Слуга стал извиняться, но она остановила его.
– Нашли?
– Нет, хозяйка. Но мы ищем. А вы отправляйтесь с визитами. Я найду его. У меня всегда это получается. В конечном счете.
– Не говорите глупостей. Я не смогу пить чай, говорить о погоде и одновременно думать, все ли в порядке с Эллиотом. Вдруг он поранился? Я никуда не уеду, пока не уверюсь, что он в безопасности.
Махиндар развел руками.
– Хорошо, но на это может уйти несколько дней.
– Несколько дней? – Сердце замерло. – Не понимаю. Почему он так поступает? Это же его дом.
За ее плечом возник Хэмиш.
– Потому что он сумасшедший, разве нет?
Джулиана резко повернулась к нему.
– Хэмиш Макивер, впредь не смейте говорить так. Если я еще раз услышу нечто подобное… Я пожалуюсь вашей матери. Мистер Макбрайд не сумасшедший. Он долго против своей воли находился в заключении. Люди переносят это с трудом, верно? Совершенно очевидно, что его мучают кошмары о пережитом.
– Но сейчас-то он бодрствует, а не спит.
Хэмиш попал в точку. Джулиане самой не все было понятно. Но ей вдруг вспомнились слова Эллиота: «Я уплываю куда-то и возвращаюсь назад… Иногда я не могу вспомнить, что говорил или не говорил…»
– Юноша прав, – вмешался Махиндар, – сахиб сейчас немного не в себе. После плена он так полностью и не пришел в себя, бедняга.
– Стоп! – рявкнула Джулиана. – Больше никаких разговоров о сумасшествии. Мой муж не безумец. И мы должны найти его.
Оба удивились ее командному тону, а потом кинулись прочь, чтобы продолжить поиски.
Они обыскали все. Несмотря на свое вполне очевидное телесное недомогание после ночи обильных возлияний, к ним присоединился и Макгрегор, который, против обыкновения, не стал спорить, брюзжать или громко возмущаться.
Он положил костлявую руку на локоть Джулианы.
– Тут есть одно место, где он может быть. Я сам лазил туда, когда был ребенком, воображая, что там водятся привидения.
При упоминании о привидениях у Хэмиша кровь отлила от лица. На побелевшей коже явственно выступили веснушки.
– Для привидений этот дом слишком новый, – возразила Джулиана, однако позволила Макгрегору повести ее за собой.
– Но он выстроен на месте замка, – заметил старик. – Замок служил Макгрегорам опорной крепостью в течение шести веков. А до того защищал эту небольшую долину от всех пришельцев. – Из буфетной они спустились по лестнице в коридор, который вел в котельную, где за день до этого пряталась Нандита. – Здесь остался проход в старый замок Макгрегоров, вернее, в его полуразрушенные подвалы. Я нашел его еще мальчишкой.
Старик пересек котельную и отодвинул в сторону кусок грязной обшивки на стене, за которой обнаружилась узкая ниша, похожая на шкаф для щеток и метел, но пустая и явно вышедшая из употребления. Захваченным с собой фонарем со вставленной в него свечой Макгрегор осветил пол из каменной плитки.
– Вот и люк, – сказал он.
– Где? – удивилась Джулиана. Она внимательно осмотрела пол, но ничего похожего на люк не увидела.
Макгрегор хихикнул.
– Моя нянька и воспитатель тоже ничего не смогли найти. – Он поставил фонарь на пол, засунул пальцы под выщербленную плитку, вернее, под то, что казалось выщербленной плиткой, и нажал. Пол в нише целиком приподнялся и ушел в сторону. Перед ними открылся ход в промозглую темноту.
– Вперед! – весело воскликнул Макгрегор. – Тут невысоко. Для такой крепкой шотландской барышни, как ты, совсем несложно.
Он спрыгнул в отверстие и приземлился на твердо-утоптанную землю на глубине примерно футов в пять. Для человека невысокого роста этого было достаточно, чтобы свободно выпрямиться. Высоченному Эллиоту, чтобы встать, пришлось бы нагнуться.
Макгрегор помог спуститься Джулиане, потом подхватил фонарь.
– Мне, мальчишке, казалось, что тут был донжон. – Он осветил неровные стены, выложенные из старых, очень старых камней, которые до сих пор служили фундаментом нового дома. – Но на самом деле это были винные подвалы. Я потом как-то наткнулся на план всего сооружения.
Темнота казалась бесконечной, стены образовывали лабиринт. Джулиана передвигалась медленно, следуя за Макгрегором и надеясь, что память не отказала ему, что он знает, куда ее ведет.
Вдруг до нее донесся какой-то шум. Какое-то движение.
Макгрегор тоже услышал его и, остановившись, направив свет фонаря в угол, образованный двумя толстыми стенами. Свет выхватил из темноты что-то, что блеснуло в ответ. Глаза!
Темная мощная фигура прыгнула на них. Макгрегор выронил фонарь, который ударился об пол. От удара свеча погасла. Послышался крик Макгрегора, а затем звук падения тела на камни.
Джулиана бросилась на звук и наткнулась на напряженное мускулистое тело своего мужа. Стоя на коленях, он прижимал к полу Макгрегора, который изо всех сил извивался и пинался, чтобы вырваться. Старик задыхался, и поэтому все, что он пытался произнести, было нечленораздельным.
– Эллиот! – закричала Джулиана. Она схватила его за плечи и попыталась оттащить от Макгрегора.
Эллиот сопротивлялся, стряхивая с себя ее руки, а сам продолжал железной хваткой удерживать свою жертву. Но Джулиана словно прилипла к нему. Приложив губы к его уху, она взмолилась:
– Эллиот, остановись!
Никакой реакции. Тогда она обняла его, прижалась, глаза у нее наполнились слезами, и сквозь рыдания Джулиана сумела выдавить из себя:
– Пожалуйста! – и поцеловала в линию волос.
Эллиот замер. Мгновения текли. Тело Эллиота оставалось неподвижным, как мраморная статуя. Под ним закашлялся Макгрегор.
– Джулиана? – в замешательстве прошептал Эллиот.
– Это я.
Он резко развернулся, схватил ее за руки, начал ощупывать их, потом плечи, потом лицо.
– Джулиана!
– Это я, – повторила она, стараясь, чтобы голос не сорвался. – Ты немного напугал беднягу Макгрегора.
– Со мной все в порядке, – прохрипел старик и закашлялся, прочищая горло. – Парень, ну у тебя и хватка! У нас тут, в Шотландском нагорье, устраивают спортивные игры, надо будет поставить на тебя деньги. Ты победишь в этом деле любого.
Эллиот не обращал на него внимания. Он снова ощупывал лицо Джулианы, ее руки. В ответ она касалась его лица. Это была их единственная связь в темноте. Она взяла в ладони его лицо, пальцами коснулась его губ.
– Что я здесь делаю? – хрипло спросил он.
– Не важно, – сказала Джулиана. – Мы тебя нашли.
Обняв Эллиота, она уже не размыкала объятий. Эллиот прижался к ней. Его била дрожь, тело было холодным как лед. Он держался за нее так, словно боялся отпустить от себя.

 

В тот же день, ближе к вечеру, Джулиана отправилась с визитами. Без Эллиота.
Она решила, что поедет одна, с Хэмишем в качестве возницы двуколки. Но в последнюю минуту из дома показался мистер Макгрегор и заявил, что будет сопровождать ее.
Килт хлопал его по тощим коленям, воротник сюртука завернулся. Вслед за Макгрегором из дома выскочила Камаль, которая схватила его за руку, развернула к себе лицом и стала расправлять воротник.
– Отстань от меня, прилипчивая старуха! – возопил Макгрегор и зашагал по грязи к экипажу. Камаль воздела руки и снова скрылась в доме.
Сначала они направились в соседнее поместье, принадлежавшее человеку по имени Макферсон. Его особняк, как сообщил Макгрегор, был настоящим замком, построенным еще в XIV веке. Это подтверждалось многочисленными документами. Дом стоял на берегу озера, в ущелье между двумя горами. Дорога вывела их к подъемному мосту.
Когда они подъехали, мост оказался в поднятом положении. Хэмиш остановил двуколку, а Джулиана посмотрела вверх, на круглый приземистый замок. Ей было не по себе из-за того, что пришлось оставить Эллиота, но Махиндар пообещал присмотреть за ним. Да и сам Эллиот проворчал, чтобы она уезжала.
Закрылся от нее, как сейчас от них закрылся замок Макферсона.
На зубчатую стену вышел человек с тартаном на плечах в голубую и красную клетку. Он был большой и походил на медведя.
– Стоять, Макгрегор! – заревел он. – Все мои двадцать пушек нацелены на тебя. Плати выкуп.
Джулиана посмотрела на Хэмиша. Парень не показался ей испуганным. Макгрегор вскочил со своего места.
– Открывай, Макферсон, чокнутый ты мерзавец. Вместе со мной молодая жена Макбрайда.
Прикрыв глаза от солнца, Макферсон вгляделся в них.
– Неужели? – Потом посмотрел вниз по другую сторону стены. – Дункан! Просыпайся и опускай мост.
Мост, который явно содержался в хорошем состоянии, толчками пошел вниз по смазанным цепям. Не говоря ни слова, Хэмиш взялся за вожжи, и двуколка застучала по мосту.
Изнутри дом производил впечатление современного и удобного. Макферсон перестроил замок в уютное жилище, пробив множество окон, украсив помещения деревянными панелями, драпировками, коврами, расставив мягкую мебель и книги. За всем присматривал штат из дюжины слуг. Длинная замковая галерея была набита образцами оружия древних шотландцев, по стенам висели портреты предков хозяина и реликвии не только времен битвы при Куллодене, но еще более древние.
Сам Макферсон, который встретил их в дверях и предложил показать Джулиане эти чудеса, оказался настоящим гигантом. В отличие от маленького и тощего Макгрегора хозяин замка был высок и дороден. Его рыжие волосы и борода только начали седеть, гладкое, все в веснушках лицо типичного жителя Шотландского нагорья тронул летний загар.
– Я собираю, – объяснил он Джулиане, с восхищением разглядывавшей коллекцию, – предметы реальной истории Шотландии, а не тартаны и фальшивые мечи, которые лавочники навязывают английским туристам. Большая часть этих вещей принадлежала Макферсонам, но есть и то, что когда-то принадлежало Макгрегорам и Макбрайдам.
– Он, видите ли, собирает, – фыркнул Макгрегор. – Теперь это так называется. Его клан – сборище нищих воров. Вот что он имеет в виду. Рейдеры! Захапали половину того, что принадлежало Макгрегорам.
– Да-да, – добродушно поддакнул Макферсон. – А Макгрегоры забирали все назад, и даже сверх того, и ни в чем себе не отказывали. – Он от души рассмеялся. – Так всегда было между его семьей и моей и тянулось издревле. Их люди похищали наших женщин, а мы – женщин из их клана, так что, возможно, мы с ним родственники. Кузены в одиннадцатом поколении или что-то в этом роде.
– Половина из этого принадлежит нам, – заявил Макгрегор. – Вот, например, этот кинжал.
Джулиана оглядела стеклянную витрину.
– Он тут содержится в порядке и ждет встречи с вами.
Макферсон расхохотался:
– Мне нравится эта девушка. Что со всем этим стало бы среди твоих руин?
– Она собирается восстановить замок, – сообщил Макгрегор наполовину с гордостью, наполовину с завистью. – Не успеем оглянуться, как она заставит нас есть с серебра и с белыми салфетками.
– Чертовски хорошая вещь! – Макферсон повернулся к Джулиане, которая как раз заканчивала изучать содержимое второй витрины. – Передайте своему мужу, пусть приходит сюда поохотиться в любое время, как захочет. Я вчера видел его с ружьем здесь, недалеко. Мне ведь известно, что он ничего не найдет на горах Макгрегоров. Макгрегор уже лет тридцать не держит егерей, чтобы следить за птицей и зверьем.
– Макбрайд заведет своего егеря, – отрезал Макгрегор, словно желая защитить Эллиота.
– Согласен. Но пока не завел, пусть охотится на моих землях. Мой сын переехал в Эдинбург и превратился в чопорного горожанина, не желающего марать руки о нашу землю. Но у него есть сыновья, – добавил Макферсон, и в глазах у него появился блеск. – Я прививаю моим внукам любовь ко всем традициям Шотландского нагорья, которые их отец ненавидит. – Он вымученно улыбнулся.
– Мистер Макбрайд будет благодарен вам за ваше великодушие, – сказала Джулиана. – Он извиняется за то, что не смог нанести визит сам. Он не очень хорошо себя чувствует.
Блеск в глазах Макферсона сменился сочувствием. Ох, черт, он отлично знал, что случилось на самом деле! Новости, естественно, распространяются быстро.
Тут вмешался Макгрегор:
– Да, прошлой ночью мы с ним хорошо посидели. Я вплотную познакомил его с солодовым Макгрегора.
Макферсон прыснул.
– Да, для этого требуется много здоровья. Ничего, с ним все будет в порядке, барышня. – Он снова посмотрел на Джулиану так, словно знал все о душевном расстройстве Эллиота, но решил согласиться с объяснением Макгрегора.
Немного погодя, когда пухлая служанка внесла чай и Джулиана принялась разливать его по чашкам, Макферсон сказал:
– Кстати, про виски Макгрегора. Я полагаю, что вы поедете с визитом к Тереллам.
– Это семья англичан? – спросила она. – Должны съездить.
– Они не такие уж плохие, – отметил Макферсон. – Понимают, что они здесь пришлые, и не пытаются быть шотландцами больше, чем сами шотландцы. Но их навещает семья равнинных шотландцев. Эти заносчивы сверх всякой меры. Недавно вернулись из Индии. Они говорили, что знают вашего мужа. Или, может, друзей вашего мужа, как-то так.
Разве мог безудержный Эллиот водить знакомство с высокомерными, чопорными людьми, которые наверняка отвергали такую чудесную еду, которую вчера подал Махиндар? С другой стороны, Эллиот – человек скрытный. Трудно с уверенностью сказать, кто был среди его знакомых.
– Судя по всему, мы заедем к ним сегодня, да, барышня? – спросил Макгрегор.
– Вероятно. – Добавляя себе еще чаю, Джулиана наблюдала за струйкой жидкости, льющейся в ее чашку, и старалась не замечать, как два старых друга разбавляют свой чай бренди из фляжки Макферсона. – Надо поехать и выдержать все.
– Ты понял? – обратился Макгрегор к Макферсону. – Такая вот она у нас. Собирается собрать гостей на Иванов день и устроить бал. Прямо как при миссис Макгрегор, упокой, Господи, ее душу.
– В твоем доме? – пророкотал Макферсон. – Тогда ей потребуется в помощь волшебник.
– Никакого волшебства, мистер Макферсон, – возразила Джулиана. – Только тщательное планирование. При надлежащей организации можно горы свернуть.

 

Джулиана прощалась с мистером Макферсоном с сожалением. Замок оказался уютным, несмотря на его размеры, а хозяин – гостеприимным, несмотря на свои размеры.
После того как служанка помогла ей завернуться в легкую накидку и натянуть перчатки, мистер Макферсон наклонился к ней и тихо, чтобы его не услышал Макгрегор, сказал:
– Боюсь, вы взвалили на себя непосильный труд.
– Вы про замок Макгрегора? – Джулиана разгладила перчатки. – Все так, но я уже сказала: если дело организовать как следует, это решит множество проблем.
– Я не о том монстре, который он называет своим домом. – Макферсон сочувственно посмотрел на нее. – Я о Макбрайде. Только выслушайте меня спокойно. Ваш муж побывал в аду и вернулся назад. Это сказывается на людях. Мне пришлось пройти через нечто подобное в Африке, и я знаю, о чем говорю. Существует нечто ужасное, с чем люди жить не могут. – Он положил на ее плечо широкую ладонь. – Если вам станет невмоготу или такое случится с ним, отправляйте его ко мне, мы прекрасно проведем день за рыбной ловлей. Ничто так не успокаивает душу, как целый день на реке.
– Спасибо, мистер Макферсон. Вы очень добры.
– Вы очень гордая девушка. Я заметил это с первого взгляда. И нацеленная на то, чтобы заботиться о нем. Макбрайд – счастливчик. Но не забывайте: он здесь желанный гость. Вы оба желанные гости.
– Спасибо вам, – еще раз поблагодарила она, и тут Макгрегор взревел, что им нужно трогаться в путь.
Они все беспокоятся об Эллиоте, подумала Джулиана, когда двуколка запрыгала по мосту, а потом покатила по направлению к деревне.
Это было трогательно, но в то же время обеспокоило ее, потому что Эллиот совсем не был умилительным созданием, которому требовалась жалость. Он был сильнее любого из них. Тот факт, что после всех серьезных испытаний Эллиот не превратился в слюнявого идиота, прикованного к кровати, сам по себе говорил о его внутренних силах. Он понимал, что сумасшествие может обрушиться на него в любое время, но боролся с ним. Она никому не позволит забывать об этом.
Следующим был визит к миссис Россморан. Ее коттедж располагался по соседству с замком Макгрегора, но стоял глубоко в лесу. Дом с белеными каменными стенами и шиферной крышей производил впечатление ухоженного. Возле дома был разбит небольшой огород с грядками капусты, моркови, зелени. Посреди этого воплощения практицизма на клочке земли дерзко цвели анютины глазки.
Внучка хозяйки Фиона – милая девушка, которая доводилась Хэмишу кузиной и была с ним одного возраста, сказала им, что миссис Россморан болеет и с утра остается в постели, но будет очень рада узнать про их визит. Она помахала Хэмишу рукой, тот махнул в ответ, когда стал разворачивать двуколку, чтобы направиться к Тереллам.
Тереллы занимали более современный дом, который возвышался на холме над деревней. Длинный двухэтажный особняк, сложенный из хорошо отесанного камня, был крыт шифером. На крыше квадратные печные трубы, ставни выкрашены в черный цвет. Перед домом аккуратный сад с дорожками, обсаженными кустарником, с фонтанами и клумбами из летних цветов, цветущих в полную силу.
Гостиная оказалась просторной, элегантно обставленной. Здесь было много воздуха, и она напомнила ей гостиную в поместье отца недалеко от Стирлинга. Очередной поднос с чаем, еще одна полная чашка, на этот раз у миссис Терелл. Джентльмены больше налегали на виски, чем на чай, хотя оставались сидеть в гостиной, обсуждая какие-то свои мужские дела.
Джулиане сразу не понравились мистер и миссис Далримпл. И она никак не могла понять почему. У них была приятная манера общения, они были вежливы, хотя Макферсон утверждал обратное.
Миссис Далримпл была в строгом сером платье с небольшим турнюром, который воспринимался только как дань моде. Каштановые, начинающие седеть волосы причесаны просто. Никаких брошей, никаких серег. Из украшений лишь обручальное кольцо на пальце. Всем своим обликом она словно утверждала, что не потерпит никаких фривольностей.
Еще она подтвердила: да, они с мужем встречались с Эллиотом в Пенджабе.
– Разумеется, не часто, – отметила миссис Далримпл. – Мистер Макбрайд был плантатором и холостяком, а мой муж занимал пост в ИГС.
– В Индийской гражданской службе, – перевел мистер Терелл.
– Мы почти не общались с владельцами плантаций, – несколько свысока заявила миссис Далримпл. – Многие из них не видели ничего зазорного в том, чтобы брать в жены индианок. В такой склонности мистер Макбрайд замечен не был, – быстро добавила она. – Но вот наш дорогой друг мистер Стейси, тот, к сожалению, стал жертвой своей наклонности.
– Я так и не поняла, с какой стати ваш мистер Стейси решил жениться на индианке, – встряла миссис Терелл. – Просто ужас! Не представляю, как можно делить кров и постель с дикаркой.
Джулиана вспомнила про Прити – дочь женщины, которую они сейчас обсуждали, и почувствовала, что закипает.
– Кому-то приходится жить в доме, полном индийцев.
– Если со слугами, то конечно, – сказала миссис Далримпл. – Но ведь не обязательно жениться.
– Так, значит, она была служанкой? – Сердце у Джулианы забилось чаще. – Я о той даме.
– О Господи, понятия не имею. Никто этим не интересовался. Я могу предположить, что она происходила из хорошей индийской семьи. Но сомневаюсь в этом, знаете ли. Они не позволили бы ей снять чадру и выйти замуж за шотландца.
– Я поняла. – Джулиана звякнула чашкой, поставив ее на блюдце. – А что случилось с мистером Стейси?
Миссис Далримпл вдруг замолчала. На другом конце комнаты ее муж забеспокоился и перестал что-то бубнить Макгрегору.
В наступившей тишине отчетливо прозвучали слова миссис Далримпл:
– Мистера Стейси убили. Извините, что приходится вам это говорить, миссис Макбрайд, но мы не сомневаемся, что его убийцей был ваш муж.
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12