Книга: Герой ее романа
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20

Глава 19

– Поклянись, что меня не оставишь ты! —
выдохнул Зверь.
– Я клянусь, ведь рассеялись страхи теперь.
– Поклянись добровольно, здесь и сейчас.
«Красавица и Зверь»
Луна уже опускалась за горизонт, когда они наконец-то добрались до ближайшего постоялого двора. Ехали почти все время молча, и Дани постоянно замечала, как Джинни оглядывалась через плечо. Однако вовсе не бывшая пленница являлась ее главной заботой – она очень беспокоилась за Маркуса. Тот ехал, опустив голову, с «каменным» выражением на лице, и было совершенно очевидно, что ему становилось все хуже.
Дани и сама ужасно устала, но она прекрасно знала, что будет гораздо хуже, если маркиз вдруг свалится с лошади. К тому же на них в любой момент могли напасть разбойники или люди адмирала. И потому, заметив вывеску «Танцующего дракона», она вздохнула с облегчением. Въехав во двор, Дани спешилась и невольно улыбнулась. Что ж, теперь оставалось только уложить Маркуса и Джинни в постели – и тогда она сама сможет провалиться в сон.
Джинни поспешила ей на помощь, когда Дани приблизилась к лошади Маркуса. Дани была очень признательна девушке за то, что та не стала ворчать по поводу ее похищения. Вдвоем они помогли раненому слезть с лошади. Маркус застонал и пробормотал:
– Прости, что я такой тяжелый, малышка.
Дани фыркнула и пробурчала:
– Ты же не специально вырос таким огромным.
Маркиз криво усмехнулся.
– Да-да, поверь, не специально.
Джинни посматривала на них с любопытством, однако помалкивала. Впрочем, было ясно, что девушка вовсе не глупа.
Тут они увидели хозяина постоялого двора, спешившего им навстречу. Этот крохотный человек был одного роста с Дани.
– Добро пожаловать, леди и сэр! Добро пожаловать в «Танцующего дракона»! – радостно приветствовал их хозяин. Он вдруг замер, уставившись на Маркуса.
Дани пыталась придумать объяснение странному виду своего спутника, но тут Джинни пришла ей на помощь. Девушка с глупейшей улыбкой уставилась на трактирщика и спросила:
– Драконы ведь на самом деле не танцуют, правда?
Дани в изумлении смотрела на Джинни. Неужели она и впрямь решила, что Джинни умная? Трактирщик же задумался, пытаясь найти подходящий ответ. Так ничего и не придумав, он решил отшутиться:
– Ну, я в этом не уверен, мэм.
Дани поморщилась – Маркус вдруг стал тяжелее. Было ясно, что он держался из последних сил. Откашлявшись, Дани проговорила:
– Сэр, это маркиз Флитвуд. Он ранен и нуждается в немедленной помощи.
– Маркиз?.. – пробормотал побледневший хозяин. – О, милорд, я…
– Моя жена хочет сказать, что мне немедленно нужен доктор, – заявил вдруг Маркус.
Дани замерла, когда он назвал ее своей женой, но не протестовала. Что ж, ведь тогда она будет иметь доступ в его комнату и сможет о нем позаботиться. К тому же… Побыть его женой, пусть и ненастоящей, – это было как раз то, о чем она мечтала.
Хозяин закивал и воскликнул:
– Да-да, конечно! Я немедленно пошлю за доктором!
Они последовали за хозяином в гостиницу. При этом Джинни то и дело вопросительно поглядывала на Дани, но та ее игнорировала. У нее не находилось ответа на настойчивые взгляды девушки. У нее не было ответов даже для себя самой.
В зале гостиницы было многолюдно; посетители сидели за маленькими столиками, смеялись и пили эль из больших кружек. Тут кто-то из мужчин похлопал проходившую мимо служанку по заду, и Дани нахмурилась. «Что это за заведение? Возможен ли здесь безопасный отдых?» – думала она, стараясь держаться поближе к хозяину. Хозяин же быстро дал какие-то указания подошедшему к нему молодому человеку, и тот убежал. Дани надеялась, что за доктором.
Когда же они стали подниматься на второй этаж, Дани осторожно поддерживала Маркуса, с трудом взбиравшегося по ступенькам. Маркиз смертельно побледнел, лицо его покрылось испариной, и было очевидно, что он испытывал ужасную боль. К счастью, на втором этаже ему стало гораздо проще передвигаться.
Тут в руках трактирщика зазвенела связка ключей. Передав один из них Джинни, он произнес:
– Я надеюсь, вы найдете эту комнату приемлемой, мисс.
Девушка уставилась на Дани, как бы спрашивая: «Неужели мне будет позволена такая свобода?» Но Дани сейчас было не до этого, поэтому она утвердительно кивнула. Джинни тут же повернула ключ в замке и исчезла за дверью.
Хозяин же пошел дальше по коридору. Через три комнаты он остановился и снял с кольца еще один ключ. Открыв дверь, он распахнул ее. Дани увидела гигантскую кровать с высокими спинками, занимавшую большую часть обшитой дубовыми панелями комнаты. Красивое темно-синее покрывало, казалось, заблестело в свете тотчас же зажженных свечей.
Дани с удивлением взглянула на хозяина, и тот, улыбнувшись, с гордостью сообщил:
– Это наша комната для новобрачных, миледи.
Дани шумно выдохнула и мысленно воскликнула: «О господи!..»
Маркус же молчал, но Дани чувствовала, как он трясется от едва сдерживаемого смеха.
– Доктор Грог скоро прибудет, миледи, – проговорил хозяин. – А сейчас надо уложить в постель вашего супруга.
Дани кивнула, и они с трудом усадили Маркуса на край кровати.
– Надо его раздеть, миледи. Так ему будет удобнее, – сказал хозяин.
Дани замерла. «Неужели он серьезно?..» – думала она. Взгляд коротышки убедил ее в том, что он говорил вполне серьезно. Но ведь она – его жена, не так ли? И, следовательно…
Маркус же поглядывал на нее с ухмылкой; он явно поддразнивал ее.
Тихо вздохнув, Дани присела возле «мужа» и принялась стаскивать с него сапоги.
– Я велю принести теплой воды и тряпок, чтобы очистить рану, – сказал хозяин.
– Мистер Пенсли!.. – прорычал Маркус. – Пожалуйста, пусть доктор сперва осмотрит юную леди, когда прибудет.
– Да, разумеется, – кивнул хозяин. Положив ключ на ночной столик, он поспешно вышел из комнаты, очевидно, решив, что «супругам» требовалось уединение.
– Какой деликатный… – пробормотала Дани, стащив, наконец, с маркиза один сапог и чулок.
Она тотчас же взялась за второй, но тут вдруг почувствовала, что краснеет. Господи, она не могла не таращиться на его голую ногу! Нога была… огромная, кое-где покрытая светлыми волосками, поблескивавшими в свете свечей. Поглядывая на нее, Дани сама себе удивлялась. Неужели ей могли нравиться мужские ноги?..
Уверенная, что стала ярко-красной, она судорожно сглотнула. Быстрый взгляд в лицо ухмылявшегося Маркуса подтвердил ее опасения. Разозлившись на него и на себя, Дани быстро сняла второй сапог, затем чулок. Маркиз же, словно издеваясь над ней, поднял руки над головой – как маленький ребенок, которого раздевает нянька.
Дани встала, уставилась на него, подбоченившись, и проворчала:
– Не очень по-джентльменски так радоваться моей неловкости.
В его глазах сверкнули огоньки.
– Но благовоспитанные леди не получают такое удовольствие, раздевая меня.
– Да как ты… – Дани едва не задохнулась от возмущения. Черт возьми, но ведь так оно и было…
Маркиз усмехнулся, а Дани, еще больше разозлившись, одним резким движением стащила с него рубашку. И едва лишь его руки оказались на свободе, как он взял ее за бедра, привлек к себе и прижался лбом к ее животу.
– Малышка, я даже передать не могу, какое испытываю облегчение… Какое счастье, что нам удалось вернуть Джинни.
Дани вздохнула, улыбнулась и стала поглаживать и массировать мышцы его обнаженных плеч. Она понимала, что он сейчас чувствовал. После долгого и трудного пути им удалось найти и спасти Джинни, и теперь словно тяжкий груз с плеч свалился. Тем не менее Дани страшилась предстоящего спора. Она должна была что-то придумать… Придумать до того, как Маркус поправится настолько, чтобы ехать дальше. Но сначала следовало отдохнуть.
– Кажется, Джинни в порядке, – заметила Дани. – Но я рада, что вас обоих осмотрит доктор.
Маркиз фыркнул и прикрыл глаза.
– И пусть он сначала осмотрит Джинни. Ведь это я во всем виноват. Даже подумать страшно… Что, если она…
– С ней все будет хорошо, – с улыбкой сказала Дани.
– Откуда ты знаешь?
Она снова улыбнулась.
– Потому что я всезнающая.
Маркус издал сдавленный смешок.
– О, если бы это было так, Дани. Если бы только… – Он открыл глаза и с грустью посмотрел на нее.
А в следующее мгновение их губы слились воедино. Он целовал ее долго и страстно, крепко прижимая к себе. А она ощущала жар во всем теле – так всегда случалось, когда Маркус прикасался к ней.
Когда же поцелуй их, наконец, прервался, Дани со вздохом проронила:
– О, Маркус…
– Я полагаю, его состояние не такое тяжелое, как вы думали, мистер Пенсли, – раздался вдруг чей-то голос.
Дани вздрогнула и отстранилась, сгорая от стыда. В дверях, едва сдерживая улыбки, стояли хозяин гостиницы и какой-то пожилой мужчина – наверное, врач.
– Ах, снова почувствовать себя молодым… – Доктор поставил свой темный кожаный саквояж на ближайший стул.
Трактирщик же развел руками и пробормотал:
– Тысяча извинений, милорд, миледи… Я не думал…
Маркус засмеялся и, взяв лежавшую рядом рубашку, прикрыл ею испещренную шрамами грудь. Проклятье! Негодяй был вполне доволен собой, тогда как ей, Дани, хотелось провалиться под пол.
– В извинениях нет нужды, мистер Пенсли. Мы недавно обвенчались и просто не можем держать себя в руках, – с улыбкой проговорил маркиз.
Лицо Дани пылало. Она точно убьет его!
Хозяин же просиял и воскликнул:
– О, молодожены! Я так и знал!
Тут доктор Грог заговорщически подмигнул Дани, а Маркус, снова ухмыльнувшись, заявил:
– Я нахожу, что моя супруга – замечательное болеутоляющее.
– Это понятно… – Доктор добродушно усмехнулся. – Позвольте заметить, что миледи очень привлекательна, милорд.
«О господи! Нужно немедленно уйти из комнаты», – подумала Дани. Покашляв, она сказала:
– Я оставлю вас для осмотра, доктор. Мне надо проведать мою кузину.
Дани шагнула к двери, собираясь сбежать в комнату Джинни, но доктор, поманив ее к кровати, проговорил:
– В этом нет необходимости, миледи. Разумеется, ваш муж захочет, чтобы вы остались.
В глазах маркиза заплясали черти.
– Да-да, это такое утешение…
Стиснув зубы, Дани подошла к изголовью кровати, а ее «муж» откинулся на подушки для должного осмотра. Наклонившись к нему, она прошептала ему в ухо:
– Жаль, что пуля не попала в цель.
Тут Маркус вдруг ласково улыбнулся ей. Улыбка совершенно преобразила его черты. У Дани перехватило дыхание. О боже, как она могла подумать, что он страшный?!
– Дорогая, мы очень мило побеседуем, когда останемся наедине. Сейчас момент не самый подходящий. Ведь доктор пытается мне помочь…
Дани невольно сжала кулаки. Черт побери, пристрелить его – это будет слишком просто. Следовало придумать что-то более мучительное. Вспыхнув, она отрезала:
– Думаю, мне сегодня понадобится отдельная комната, мистер Пенсли.
На лице коротышки появилось «мечтательное» выражение.
– Ах, ссора влюбленных… Обожаю ссоры влюбленных!..
Дани со вздохом закатила глаза. Не хватало только, чтобы в комнату вошла Джинни и снова задала какой-нибудь глупый вопрос.
Тут доктор Грог пришел ей на помощь.
– Будет-будет… – пробормотал он. – Оставим леди в покое. Думаю, мы и так ее ужасно смутили. Так что же с вами произошло, милорд?
– На нас напали разбойники. Кузина моей жены очень перепугалась…
«Неплохая история, – подумала Дани. – К тому же это почти правда».
– О, да-да, – закивал доктор. – По вашей просьбе я только что ее осмотрел. Очень милая девушка. Небольшое раздражение от веревки на запястьях. Я дал ей мазь. Она сказала, что не пострадала. Ох, в последнее время разбойники совсем обнаглели. Что-то нужно с ними сделать. Иначе эти негодяи убьют кого-нибудь.
Дани почувствовала, что новости о Джинни очень порадовали Маркуса. Она сжала его руку и кивнула доктору, соглашаясь с ним. Одновременно она внимательно следила за его действиями и почувствовала легкую тошноту, когда он стал очищать рану от запекшейся крови. Объявив, что на рану нужно наложить швы, доктор прокалил иглу на огне и ловко продел в нее нитку. Мистер Пенсли принес бутылку бренди и предложил ее маркизу в качестве болеутоляющего.
– Ему нельзя это пить, сэр, – тотчас вмешалась Дани.
Хозяин взглянул на этикетку; он был явно сбит с толку.
– Миледи, не понимаю. Это же наше лучшее… Семейный рецепт.
– Я уверен, что оно превосходной выдержки, мистер Пенсли, но я вообще не переношу спиртного. Мне от него становится плохо, – объяснил Маркус.
Дани с облегчением вздохнула, но вместе с тем и удивилась. Ведь Маркус уже давно не притрагивался к выпивке.
– Но как же боль, милорд?.. – пробормотал мистер Пенсли.
Маркус потянулся к руке Дани, и та крепко сжала ее. Доктор же посмотрел на покрытую шрамами грудь маркиза и заявил:
– Я уверен, что он в состоянии выдержать несколько швов, мистер Пенсли.
И только сейчас коротышка-хозяин разглядел шрамы на теле Маркуса. Он побледнел и даже слегка покачнулся. Тогда Дани взяла его за локоть и, подтолкнув к двери, сказала:
– Наверное, будет лучше, если вы займетесь другими гостями. Я уверена, доктор Грог известит вас, когда закончит процедуру.
Хозяин прижал бутылку к груди и закивал:
– Да-да, это превосходная идея.
Дани закрыла за ним дверь, затем вернулась к Маркусу и присела на кровать. Маркиз старался не смотреть на приготовления доктора, и было очевидно, что он сильно нервничал. Дани тоже волновалась, так как опасалась, что боль вызовет поток ужасных воспоминаний.
Тут Маркус пристально взглянул на нее и произнес:
– Только не уходи.
– Нет-нет. – Она снова взяла его за руку. Девушка точно знала: как бы у них все ни сложилось в дальнейшем, некая ее, Дани, часть всегда будет принадлежать этому человеку. – Нет, никогда, – добавила она шепотом.
– Я сейчас должен зашить ткани, и это будет тяжелее всего в операции, – произнес доктор.
Маркус поморщился и проворчал:
– Да, я знаю.
Доктору понадобилось всего десять минут, чтобы зашить рану, но Дани казалось, что это продолжалось много часов.
Когда доктор Грог отрезал последнюю нить, Маркус заметно расслабился. Во время операции он то и дело вздрагивал, но ни разу не застонал от боли; и прошлое, казалось, никак не беспокоило его. Взгляд у него оставался ясным и спокойным, и Дани, глядя на него, испытывала огромное облегчение.
Она поднялась, чтобы проводить врача до двери. Тот вышел в коридор и тихо проговорил:
– Я не знаю, что пришлось пережить вашему мужу, миледи, но помните: ужасы прошлого не оставили его и они будут преследовать его всегда. Будьте с ним добры и терпеливы.
У Дани перехватило горло.
– Я знаю, доктор.
Он едва заметно улыбнулся.
– Вы очень сильная женщина, миледи. Я желаю вам и вашему мужу всего наилучшего.
– Спасибо, доктор, – кивнула Дани. Они тихо закрыла дверь, надеясь, что Маркус ничего не слышал. Но оказалось, что он уже заснул – его грудь ровно поднималась и опускалась.
Прислонившись к двери, Дани сделала глубокий вдох. Она так хотела, чтобы все сложилось хорошо и все были счастливы, особенно Маркус. Конечно, она могла бы выйти за него, добавив свое состояние к титулу Флитвудов, и этим решила бы все проблемы. Но ее останавливали мысли об отце… и собственные колебания. Ведь даже врач предупреждал ее. Да, жизнь с Маркусом не будет чудесной сказкой, о которой она всегда мечтала. Так могла ли она выйти за него, зная, что у него, возможно, не хватит сил, чтобы избавиться от терзавших его демонов?
Ох, Дани отчаянно нуждалась в отдыхе. Она посмотрела на пустое место на постели рядом с Маркусом и, немного помедлив, подошла к кровати и повалилась на мягкие шелковые простыни.

 

Проснувшись от скрипа двери, Маркус чуть приподнялся. Боль в боку пронзила все тело. Из груди его вырвался стон, и он снова откинулся на подушку. Тотчас же нахлынули воспоминания, и он почувствовал, что опять проваливается в адскую бездну. Но тут вдруг чье-то нежное прикосновение вернуло его в действительность, и он увидел перед собой озабоченное лицо Дани. Она что-то шептала, и ее голос успокаивал его.
Маркус сделал глубокий вдох и почувствовал, что темнота окончательно отступила. Присутствие Дани приносило свет в его жизнь.
– Мне лучше, – прошептал он.
Она улыбнулась, и его сердце болезненно сжалось. Господи, как же он ее любил…
– Жаль, что дверь тебя разбудила, Маркус. Это служанка принесла завтрак.
Заметив на столике неподалеку поднос, он кивнул. И тотчас же понял, что ужасно голоден. Когда же он ел в последний раз?
– Долго я спал?
– Уже утро. Вот, держи. – Дани протянула ему тост с джемом.
Маркус осторожно сел, мгновенно проглотил тост и потянулся за следующим.
– Рана тебя не беспокоит?
Он улыбнулся.
– Я бы волновался, если бы не беспокоила, малышка.
Дани скорчила рожицу.
– А вот меня очень волнует твое самочувствие и твои глупые шутки.
Маркус снова улыбнулся. И вдруг понял, что никогда еще так часто не улыбался. Но как же так? Ведь Дани, несмотря на все его шрамы и ужасное прошлое, проявляла о нем заботу. Неужели она хотела… быть с ним?
– Доктор что-нибудь велел?
– Только отдыхать. Я проведала Джинни. Она в порядке. Сон, похоже, восстановил ее силы, если количество «ненавижу» в мой адрес можно считать показателем.
Представив себе эту сцену, Маркус фыркнул. Он взял с подноса яблоко и быстро его проглотил. Затем воцарилось тягостное молчание. Мягкий утренний свет озарял комнату и задумчивое лицо Дани. Он был уверен, что знал, о чем она думала, но ему не хотелось поднимать эту тему. Взяв вареное яйцо, маркиз проглотил и его.
Наконец, тяжело вздохнув, Дани проговорила:
– Проклятье… – С упреком глядя на Маркуса, она продолжила: – Пойми, я не могу тебе позволить так поступить с Джинни. Я просто не могу этого допустить.
Маркус отвел глаза и проворчал:
– У меня нет выбора, Дани. – Ему становилось дурно при мысли о том, что его сестренка достанется герцогу Харвуду. Нет-нет, он этого не допустит! – Я должен сделать так, чтобы Каролина не вышла за этого негодяя.
Дани принялась расхаживать по комнате.
– Я знаю, Маркус. Про него ходят разные слухи. Говорят, он убийца… Но надо найти другой выход.
– Но что же я могу сделать? – в отчаянии воскликнул Маркус. – Как мне спасти сестру?
– А ты не подумал о том, что скажет Каролина, если ты женишься на Джинни?
Маркиз замер на мгновение.
– Что? Ты о чем?..
Дани пристально на него посмотрела.
– Я никогда не поверю, Маркус, что твоя сестра будет рада узнать, что ты принудил несчастную женщину к браку, чтобы спасти ее. Я бы на ее месте была в ярости.
Маркус со вздохом отвернулся. Увы, ему никогда не приходило в голову подумать о чувствах Каролины – слишком уж он сосредоточился на собственных трудностях.
А Дани в раздражении продолжала:
– Держу пари, ты ей даже не сказал, что происходит. Ведь так?
Он промолчал. Дани снова стала расхаживать по комнате. Неожиданно она приблизилась к нему и, взяв за подбородок, заглянула ему в глаза. Он, удивленный, заморгал, а она закричала.
– Проклятье, Маркус! Какой же ты эгоистичный и упрямый! – Она на шаг отступила и скрестила на груди руки. – Это дело касается твоей сестры, и, следовательно, она должна в нем участвовать. Я знаю, ты хочешь ее защитить, но она имеет право все знать и самостоятельно принимать решение.
– Но это же я во всем виноват, – прошептал Маркус, вспомнив тот день в отцовском кабинете.
Дани в ярости топнула ногой.
– Почему ты во всем винишь себя, Маркус?! Никто, кроме твоего отца, в этом не виноват! Он был ужасным человеком, и я бы с радостью живьем содрала с него кожу, если бы это было возможно.
«Опять эта ее кровожадность…» – со вздохом подумал маркиз.
– Твой отец давно мертв, – продолжала Дани. – Мертв, похоронен и жарится в аду! Я знаю, это трудно, но ты должен забыть все, что он сделал. Все давно закончилось и больше никогда не повторится.
Маркус хотел возразить, но словно лишился дара речи. Ведь если допустить, что Дани права… Тогда выходит, все, что он сделал для Каро, – все было зря. И зря он столько лет провел в одиночестве… Более того, его нынешние действия хотя и помогут расторгнуть брачный договор, но сделают всех несчастными. Джинни окажется в нежеланном браке, Каролина всю жизнь будет чувствовать себя виноватой, а он, Маркус, потеряет любовь всей своей жизни. И еще – Дани. Что будет чувствовать Дани?
Взяв пустой поднос, она направилась к двери, обернувшись, сказала:
– Я хочу, чтобы ты хорошенько подумал над тем, что я сказала, Маркус. Я уверена, что вместе мы найдем верное решение. – С этими словами Дани вышла за дверь.
А маркиз вдруг почувствовал себя ребенком, которого за дело отчитали взрослые.
– Какой бестолковый мужчина… – бормотала Дани, спускаясь с подносом по лестнице. В зале она поставила поднос на стойку, мимоходом поприветствовала мистера Пенсли и вышла на свежий воздух, чтобы хоть немного успокоиться.
Остановившись посреди внутреннего двора, Дани пнула носком сапога комок грязи, подбоченилась и сделала несколько глубоких вдохов. Ветерок приятно освежал, но было немного прохладно. А висевший в воздухе утренний туман, казалось, проникал под платье. Она смотрела на грязный подол своего светло-желтого наряда и невольно содрогнулась. Ей вдруг захотелось надеть подарок Маркуса. К счастью, ей удалось сохранить его. Она очень им дорожила, потому что это платье… эта ночь…
– Неприятности, миледи?
Дани вздрогнула от неожиданности – она не заметила, как подошла служанка. Это была женщина в возрасте, однако необыкновенно стройная и изящная, – пожалуй, даже элегантная. Ее седеющие светлые волосы были собраны в тугой узел на затылке, а карие глаза смотрели пытливо, но доброжелательно.
Дани молчала, не зная, что сказать. Но тут вдруг вспомнила о разыгранном ими фарсе и проговорила:
– Мой муж ведет себя как осел.
Служанка рассмеялась, и смех ее был необычайно мелодичным.
– Понимаю… – кивнула она. – Что же он натворил?
– Вел себя… глупейшим образом. Впрочем, мужчины обычно так себя и ведут.
Женщина усмехнулась и, заложив руки за спину, спросила:
– Но вы все равно его любите?
Дани замерла. Любит ли она Маркуса? Он ее раздражает. Он ужасно упрям и самодоволен. Правда, он нежен с ней и слушает, что она говорит. К тому же Маркус может быть добрым и чрезвычайно заботливым. И у него замечательная улыбка. А еще… Она прямо-таки вспыхивает от его прикосновений. Но при всем при этом он как необработанный алмаз. Да, он может стать таким мужчиной, таким мужем, о котором она мечтала, но для этого ей придется остаться с ним и помогать ему.
Дани вздохнула. Так любит ли она Маркуса?
– Да, я его люблю, – прошептала она неожиданно.
Лицо женщины озарилось улыбкой.
– Это прекрасно! Увы, браки по любви в наше время большая редкость.
Дани молча кивнула. Да, она любила Маркуса, однако… Могла ли она ради него опозорить отца? И может ли унизить графа, такого доброго и заботливого? И можно ли допустить, чтобы ее скандальное поведение разрушило их карьеры? Кроме того… Ведь надо сказать Маркусу, кто она такая. И это – еще одна преграда. Он ведь будет в отчаянии. Возможно, даже откажется от нее из-за того, что она держала это в секрете. Так что в конце концов все закончится тем, что она будет изгнана из общества, покинута семьей – и все равно не получит любимого мужчину.
– Что-то еще? – спросила женщина, чуть нахмурив свои аристократические брови. И ее доброжелательный, почти материнский взгляд убедил Дани в том, что ей можно было довериться.
– А что, если любовь к нему делает других несчастными?
Женщина кивнула.
– Да, понимаю… Будет трудно, милая. Но я не верю, что люди, которые вас действительно любят, захотят, чтобы вы были несчастны. Надо следовать велению сердца и надеяться, что близкие примут ваш выбор. Просто может понадобиться время.
От ее слов Дани стало легче. Она шагнула ко входу в гостиницу.
– Спасибо вам. Большое спасибо. Вы мне очень помогли. Пойду посмотрю, как он.
– Да, разумеется. Передайте Маркусу мои наилучшие пожелания.
– Коне… – Дани замерла в изумлении. Откуда служанке известно имя маркиза?
Дани развернулась и захлопала глазами. Оглядев двор, она никого не увидела. Куда же девалась эта таинственная женщина?
Покачав головой, Дани поспешила к Маркусу.
Назад: Глава 18
Дальше: Глава 20