Книга: Мои маленькие тайны
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Эвелин переводила взгляд с одного букета на другой. Цветочные композиции стояли рядом на столе в гостиной Селесты.
— Тебя даже на минуту нельзя оставить одну, — сказала Селеста, войдя в комнату.
— Прошло больше минуты, — возразила Эвелин. — Ты отсутствовала почти час.
— Я отсутствовала всего час. Но этого оказалось достаточно, чтобы дом снова наполнился странными людьми. — В голосе Селесты звучало раздражение.
— Это мистер Мерриуэзер, мистер Ноулс и мистер Ллойд, — глядя на цветы, рассеянно проговорила Эвелин. Левый букет представлял собой изящную композицию из тюльпанов, гиацинтов и других весенних цветов. Она была чуть более спокойной, но не менее впечатляющей, чем две дюжины красных роз.
— Почему они здесь?
— Они измеряют спальни. Я заехала к ним вчера после портнихи. — Эвелин подняла глаза на подругу. — Можешь отослать их прочь той же речью, что и вчера. У тебя хорошо получается.
— Я думала, ты собираешься ремонтировать только одну комнату.
— Ну да, — сказала Эвелин. — Вчера ночью я не могла уснуть, и мне пришло в голову, что если заменить ремонт дома обновлением гардероба, то мне здесь не за чем следить. И нет причины здесь оставаться.
Селеста внимательно смотрела на подругу.
— Значит, ты можешь вернуться к мужу.
— Могу. — Эвелин со вздохом кивнула.
— И его наказание закончится.
— Я не наказываю его, — сказала Эвелин, — а даю возможность осознать ошибочность его действий.
— Это работает?
Эвелин стиснула зубы.
— Пока нет.
Взгляд Селесты скользнул по цветам.
— Я знаю, что розы — от Сэра. Значит, второй букет от лорда У.?
— Их принесли сегодня утром вместе с короткой запиской о весне. Очень милой запиской. — Она процитировала по памяти: «Моя дорогая Эви. Посылаю тебе эти цветы в надежде, что они принесут тебе весну так же, как ты всегда приносишь ее в мое сердце».
— Мило.
— Мой супруг — человек немногословный. — Слишком немногословный. Чувства, выраженные в этой записке, были бы подходящими, если бы свою тревогу и рассеянность она объясняла погодой. Но после двух дней и двух бесконечных ночей без него их было явно недостаточно. — Очевидно, извинения, заявления, что он не может жить без меня, уверения в вечной любви и в том, что он до конца своих дней будет мне безоговорочно доверять, — это слова, которые он или не может, или не хочет сказать.
— Но, — поспешно заговорила Селеста, — лорду У. пришлось немало потрудиться, чтобы достать весенние цветы в это время года.
— Вовсе нет. Ты же знаешь, у нас есть оранжерея, — криво усмехнулась Эвелин. — И очень опытный садовник.
— Все равно, он думал о тебе и постарался выразить свои чувства. — Селеста указала взглядом на розы. — А Сэр просто заехал в первую попавшуюся цветочную лавку и заказал доставку. Никаких хлопот и никакой оригинальности.
— Ты права. Но ему все же надо отдать должное за количество и упорство.
— Упорство?
— Розы, доставленные вчера, стоят в холле. Эти принесли сегодня, когда тебя не было.
Селеста скривилась.
— От Сэра?
— Ну да. От кого же еще? Там была записка. Прочитай. — Эви взяла со стола листок и протянула подруге.
— «Моя дорогая, прекрасная Эви, — с выражением прочитала Селеста. — Пока о пропавшей папке ничего не известно. Так что в данный момент в ваших услугах нет необходимости». — Она подняла глаза. — Так это же хорошо.
— Читай дальше.
Селеста снова опустила глаза на записку.
— «Однако пока ситуация не прояснится, будьте готовы действовать в любой момент». — Селеста нахмурилась. — Это менее приятно.
— Менее приятно — это еще мягко сказано. — Эвелин устало вздохнула. — Читай дальше.
— Что-то мне не хочется, — пробормотала Селеста и вернулась к записке. — «Хотя отсутствие прогресса всегда неприятно, я не могу не благодарить судьбу за то, что она позволила мне не только возобновить наше знакомство, но и расширить его». — Селеста тихо ахнула и взглянула на подругу. — Он имеет в виду то, что я думаю?
— Я даже боюсь предположить, что он имеет в виду.
— Он лишился рассудка?
— Принимая во внимание последние события, я начинаю думать, что у мужчин вообще большие проблемы с рассудком. И это не может не раздражать. — Эвелин указала на записку. — Это еще не все.
— Я вижу. — Селеста поморщилась. — Где я остановилась?
— На расширении знакомства.
Селеста пробежала записку глазами, нашла нужное место и продолжила чтение.
— «Не думайте, что это желание возникло случайно. Все эти годы я думал о вас».
Эвелин застонала.
— «В своей последней записке вы выразили сожаление по поводу того, что мы никогда не встречались. Это, моя дорогая Эви, и меня безмерно огорчает. Искренне ваш, Сэр». — Селеста ошеломленно уставилась на подругу.
— Очаровательно, не правда ли? — Эвелин криво усмехнулась.
— Да… пожалуй… — Селеста села на диван рядом с подругой. — Не просто очаровательно, но и очень романтично. Значит, его безмерно огорчает то, что он тебя никогда не встречал? Знаешь, пожалуй, этот человек действительно неотразим.
Эвелин покачала головой:
— Только не для меня.
— Ты уверена? — Селеста покосилась на записку, которую все еще держала в руках.
— Абсолютно.
— Но ведь было время…
— Оно давно прошло, — твердо сказала Эвелин.
— Неужели тебя нисколько не тронули его слова?
— Тронули? — Эвелин возмущенно фыркнула. — Чем я должна быть тронута? — Она вырвала листок из рук Селесты и помахала им. — Нет, слова, конечно, хорошие — «моя дорогая прекрасная Эви, всегда ваш, безмерно сожалею». Но они не имеют реального смысла. — Она бросила письмо на стол. — Этот человек всегда прятался под завесой секретности, без которой не мог обойтись из-за своего положения и специфики работы. А теперь, когда прошло так много времени, он вдруг решил приподнять эту завесу и открыть свои чувства, которые мне, сказать по правде, безразличны. Интересно, с какой стати? Чего он хочет?
Селеста, немного подумав, тихо сказала:
— По-моему, он хочет тебя.
— Чепуха, мне так не кажется, — решительно заявила Эвелин. — Вероятнее, его возвращение в департамент и возобновление переписки со мной вызвали… — она задумалась, подыскивая верные слова, — некие сентиментальные чувства, которые являются не более чем сиюминутными заблуждениями. — Эвелин устремила на подругу уверенный взгляд. — А ты видишь в его письме то, чего там нет.
— А мне кажется…
— Его сожаления о том, что мы не встречались, не более важны, чем, к примеру, моя печаль о том, что я никогда не каталась на слоне, не плавала в Вест-Индию или не танцевала голой на крыше под звездами.
— Танцы голышом на крыше? — заинтересовалась Селеста.
Эвелин с досадой отмахнулась.
— Это был пример.
— Того, что не испытал.
— Я могу о многом сожалеть, — величественно проговорила Эвелин. — Но поскольку я еще не на смертном одре, то уверена, что когда-нибудь еще покатаюсь на слоне, поплаваю в океане и даже станцую голышом на крыше.
Селеста смотрела на подругу, словно видела ее впервые.
— Я не знала, — удивилась Селеста.
— Почему? Потому что я так легко вписалась в благопристойную жизнь, которую ведет Эдриен?
— Ну, можно сказать и так.
— Моя жизнь — это все, к чему я стремилась, — сказала Эвелин и бросила на подругу прямой уверенный взгляд. — А мой муж — все, чего я хочу… Почти все… — Эви сухо усмехнулась. — Да, конечно, он выражается не так красиво, как Сэр. Но он — человек из плоти и крови, а не тень. Он живое существо, которое дышит, ест, пьет, разговаривает. И несмотря на недостатки, число которых с каждым днем увеличивается, он владеет моим сердцем. Черт бы его побрал! Я ничего не могу с этим поделать, да и не хочу, пожалуй. — Тяжело вздохнув, она добавила: — Хотела бы я быть настолько же уверенной в его чувствах.
— Чем ты недовольна? — удивилась Селеста. — Он же прислал тебе цветы.
— Из нашей оранжереи.
— И поэтому ты в нем сомневаешься?
— Я стараюсь избавиться от этих мыслей, но он не облегчает мне эту задачу. Все началось с моей законной и обоснованной злости на его действия, но теперь… — Эви покачала головой. — А ведь меня нет дома уже две ночи. Ты только подумай — две ночи!
— Почти вечность, — сказала Селеста.
— Вот именно! — Эвелин с явным пренебрежением покосилась на букет Эдриена. — И цветы из собственной оранжереи — это все, что он сделал, чтобы вернуть меня.
— Он считает, что ты здесь занята ремонтом.
— Тогда он совсем не так умен, как хочет казаться.
— Возможно, так же, как ты даешь ему возможность убедиться в ошибочности своего поведения, — медленно проговорила Селеста, — он дает тебе время опомниться.
Эвелин громко скрипнула зубами и сжала кулаки.
— Ты не забыла, что я — пострадавшая сторона?
— Конечно, никто не спорит.
— Ты знаешь, чего я на самом деле от него хочу?
Селеста покачала головой.
— Я хочу, чтобы он продемонстрировал такую же страсть, стараясь вернуть меня обратно, какую проявил, доказывая мое мнимое предательство. — Только произнеся эти слова, Эвелин поняла, что это чистая правда, которую до этого момента она не осознавала. Она вздохнула. — Неужели я хочу слишком многого?
— Вовсе нет, — сказала Селеста и, немного подумав, добавила: — Но возможно, ты слишком многого ждешь от него. Лорд У. никогда не казался мне страстной натурой.
— О нет, это не так! Эдриен — очень скрытный, сдержанный человек, умеет держать себя в руках и не любит проявлять эмоций на людях. — Эвелин встала, подошла к столу и склонилась над цветами, с наслаждением вдыхая запах тюльпанов и гиацинтов. — Он сильно переживает из-за своей работы в парламенте. Он уверен, что нашу страну можно сделать лучше, и чувствует ответственность за это. Он со всей возможной страстью относится к своей семье и сделает все, что возможно и невозможно, чтобы ее защитить. И он испытывает — испытывал — страсть ко мне. — Она повернулась к подруге, показав совершенно несчастное личико. — Но сейчас он позволил мне уехать и даже не пытается вернуть.
— Ты всегда можешь вернуться сама.
— Нет, не могу! — воскликнула Эвелин. — Это все равно что одобрить его поведение, сказать, что он нрав, не доверяя мне, и вообще не сделал ничего дурного. С какой стати я должна возвращаться к человеку, которому все равно, есть я или нет.
— О, я не верю, что…
— Нет! — уверенно сказала Эвелин. — Подумай сама, если между мной и тобой не будет доверия, что останется?
— Но ты же не рассказывала лорду У. о своей прошлой работе.
— Это совсем другое. — Она задумчиво посмотрела в окно. — Эдриен сам сказал мне до свадьбы, что наши прежние жизни не имеют значения. — Она скривилась. — Полагаю, он это сделал в основном, чтобы спастись от встречных обвинений. Но сейчас, если бы он попросил, я бы все ему рассказала.
— Потому что доверяешь ему?
— Я доверяю ему свое прошлое и будущее. Ужасный человек! Я доверяю ему свое сердце. — Эвелин надолго замолчала. — И знаешь, я верю, что он любит меня, и надеюсь, что он поймет это раньше, чем…
— Чем что?
— Прежде чем я буду вынуждена принять меры, которые заставят его это понять.
— Какие меры? — заинтересовалась Селеста.
— Пока не знаю. — Эвелин задумчиво прищурилась. — Но обязательно что-нибудь придумаю.
— А что ты намерена делать с Сэром?
— Ничего, — не задумываясь ответила Эвелин. — А что, ты считаешь, я должна сделать? Его письмо ответа не требует. И я не вижу никакой необходимости писать ему по собственной инициативе.
— Но…
— Но если я права и ты находишь в его письмах то, чего там нет, ответ все равно не нужен. А если я ошибаюсь, тогда не отвечать — самый мудрый поступок.
— Согласна, — кивнула Селеста. — А как быть с его желанием расширить ваше знакомство?
— Понятия не имею. И совершенно не собираюсь ломать над этим голову, пока он не постучит в эту дверь.
Раздался стук в дверь.
— Прошу прощения, леди Уоттерстоун, — сказал появившийся на пороге Хендрикс, — но к вам гость.
Эвелин и Селеста обменялись тревожными взглядами.
— Я уверена, она захочет меня видеть. — Голос, раздавшийся за спиной дворецкого, был женским и очень знакомым.
Эвелин с большим облегчением улыбнулась и встала, чтобы встретить гостью.
— Я всегда счастлива видеть вас, Хелен.
— Моя дорогая девочка? — Мать Эдриена ворвалась в комнату, словно ангел мести, на ее лице была написана искренняя симпатия. — Как ты поживаешь?
— Нормально, — осторожно ответствовала Эвелин. — А вы?
— А я ужасно расстроена. Так расстроена, что не удержалась и решила навестить тебя здесь. — Она порывисто схватила Эвелин за руки, пожала их и отпустила. После этого обернулась к Селесте и вежливо проговорила: — Мисс Дерошетт, вы, как всегда, прекрасно выглядите.
— Благодарю вас, леди Уоттерстоун. — Она неуверенно взглянула на Эвелин. — Надеюсь, вы меня простите, но я вынуждена вас оставить. Ждут дела. — Она кивнула Хелен. — Хорошего вам дня, леди Уоттерстоун.
— Боже мой, — пробормотала Хелен, провожая взглядом Селесту. — Какие у этой женщины потрясающие глаза! Если бы она сняла очки и сделала более привлекательную прическу…
— Хелен, я всегда рада вас видеть и поговорить на любую тему, — сказала Эвелин и прищурилась. — Но все же, почему вы здесь?
— Я всего лишь пришла узнать, что сделал этот монстр.
— Какой монстр?
— Мой сын. Твой супруг.
Эвелин на мгновение растерялась.
— Почему вы думаете… — очень осторожно начала она.
— Да ладно тебе, Эвелин, — отмахнулась ее свекровь. — За тридцать лет жизни с его отцом я уходила дюжину раз, если не больше. Он доводил меня до безумия, а потом отказывался признавать свою неправоту. Это все наследственная антипатия к проявлению эмоций. Жутко раздражает, но, боюсь, это у него в крови.
— Я не уходила от Эдриена.
Хелен недоуменно хмыкнула.
— Просто мой дом нуждается в ремонте, и я здесь, чтобы за всем проследить.
Хелен огляделась по сторонам и мило улыбнулась.
— Я смотрю, работы в самом разгаре.
— Мы просто пока не начали.
— Конечно, пока нет, — нахмурилась Хелен. — Ты же понимаешь, что, дав ему причину твоего отсутствия — разумную причину, такую, как ремонт, — ты уменьшаешь для него необходимость тратить усилия на твое возвращение.
— Что? — не поняла Эвелин.
— Вероятно, я неясно объяснила. — Хелен села на софу и жестом предложила Эвелин сесть рядом. — Ты сказала мужу, что должна пожить здесь, чтобы проследить за ремонтными работами. И он может подумать, что ты здесь действительно по этой причине. А вовсе не из-за его мерзких прегрешений. Насколько я поняла, это было именно мерзкое прегрешение?
Эвелин встрепенулась, чтобы все отрицать, но потом устало вздохнула:
— Да.
— И он об этом знает?
— Ода.
— Но ты не сказала ему, что уезжаешь, поскольку он виноват?
— Ну… Думаю, что нет.
— Эвелин, дорогая, ты замужем всего два года. А такого рода знания из области обращения с мужьями приходят только с опытом. — Хелен с любопытством смотрела на невестку. — Подозреваю, раньше у вас не было серьезных разногласий.
Эвелин покачала головой.
— Тогда ошибка вполне объяснима. — Хелен замолчала, но думала недолго. — Понимаешь, сейчас у него нет необходимости заваливать тебя подарками, уверять в вечной любви и всячески пресмыкаться, поскольку он без труда убедил себя, что ты уехала по делам и с ним это никак не связано. По его мнению, ты уехала, чтобы проследить за качественным выполнением работ здесь, а не из-за того, что была в ярости. Ты ведь была в ярости?
— Была, — кивнула Эвелин.
— Но теперь ты соскучилась, и ярость стала меньше?
Эвелин заколебалась, не зная, что сказать.
— Я так и думала, — с удовлетворением заметила Хелен. — Теперь, поскольку он не потрудился извиниться за свои деяния, ты начала думать, что, может быть, вообще ему не нужна. Не исключено, ты пришла к выводу, что совершила ужасную ошибку.
— Что-то вроде этого, — призналась Эвелин.
— Все правильно, и нельзя терять времени, — твердо проговорила Хелен. — Поверь моему опыту, чем дольше это протянется, тем хуже будет результат.
— Вы считаете, что я должна вернуться домой?
— Он просил тебя вернуться?
— Нет. — Отвратительный человек!
— Тогда ты не должна возвращаться до тех пор, пока он не начнет умолять об этом. Сдаться сейчас — значит, признать его правоту. А если сделаешь это однажды, потом никогда не удастся восстановить свои позиции и ты уже никогда не станешь уверенной, знающей и сильной леди, на которой он женился. Ни тебе, ни ему от этого лучше не будет. — Она взглянула прямо в глаза невестке. — Нет, если твоя обида законна…
— Так оно и есть.
— Тогда ты окажешь моему сыну плохую услугу, не позволив ему осознать ценность того, что он имеет, и реальность возможности это потерять. Он должен понять, что за семью стоит побороться. Он любит тебя.
— Я тоже так думала, — едва слышно пробормотала Эвелин. Свекровь услышала.
— Не путай упрямство с отсутствием привязанности, — посоветовала она. — К сожалению, у мужчин этой семейки много общего. Они великолепны, когда ухаживают за женщиной, но после женитьбы имеют обыкновение почивать на лаврах.
— О нет, Хелен, я не могу поверить… — Эви не договорила и жалобно спросила: — Вы действительно так думаете?
— Я думаю, твой ремонт — замечательный повод для переезда домой.
— Но я уверена, Эдриен понимает, что ремонт не является истинной причиной моего отсутствия.
— Тем не менее это сравнительно законная, обоснованная причина, он вполне может успокоиться и даже не осознавать, что ты все еще злишься. — Она нахмурилась. — Ты уехала в гневе? Била посуду, говорила гадости.
— Я только сказала… — Эвелин поморщилась. — Нет, пожалуй, нет.
— Дорогая моя, это плохо.
— Почему? — поразилась Эвелин.
— Милая девочка, ты просто обязана обратить на себя внимание! — раздраженно воскликнула Хелена. — К несчастью, Эдриен — очень занятой человек, а тебя не было дома сколько… два дня?
Эвелин кивнула.
— Это недостаточно долго, если ты действительно занимаешься ремонтом, но слишком долго, если нет. Однако я уверена, Эдриен — умненький мальчик, он скоро поймет, что ты уехала не только и не столько из-за ремонта и что он должен действовать, если хочет тебя вернуть. — Она улыбнулась. — Вижу, он уже прислал цветы. Это, разумеется, первый шаг, но и розы, и тюльпаны — шаг в правильном направлении.
— Розы не от… — не подумав, начала Эвелин.
— Не от Эдриена? Понимаю.
— Они принадлежат мисс Дерошетт, — поспешно сообщила Эвелин. Строго говоря, она не солгала. Она отдала Селесте первый букет и не намеревалась оставлять себе второй. — По-моему, у нее есть поклонник. — На самом Эвелин понятия не имела, есть у Селесты поклонник или нет. Подруга никогда ничего ей не рассказывала. Но Селеста вообще человек скрытный.
— Я бы удивилась, если бы у нее никого не было, — сказала Хелен.
— Я тоже, — пробормотала Эвелин и задумалась. Ей как-то не приходило в голову, что в жизни Селесты обязательно должен быть мужчина. Когда все дела с департаментом, Сэром и ее мужем закончатся, Эви непременно выяснит у подруги, кто он. Селеста не сможет не поделиться с ней.
— Ну а теперь, поскольку я приехала, чтобы дать тебе совет, — торжественно проговорила Хелен, — перейду к делу. Прежде всего, ни за что не возвращайся домой до тех пор, пока Эдриен не завоюет твое прощение.
— Да, — улыбнулась Эвелин. — Вы говорили.
— Подобные вещи можно и повторить, — твердо заявила Хелен. — Во-вторых, если в самое ближайшее время он ничего не предпримет, тебе придется что-то сделать, чтобы подтолкнуть его. Но, самое главное, чтобы он не сомневался: это его идея.
— Как вы себе это представляете? — спросила Эвелин.
— Я не могу сделать все за тебя, дорогая, — укоризненно проговорила Хелен. — Я тебе подсказала, в каком направлении действовать — остальное в твоих руках. — Хелен встала и направилась к двери. Невестка шла чуть позади. — Я сказала и повторяю еще раз: все не должно затянуться. Ты должна оставаться вдали достаточно долго, чтобы муж осознал, как ему плохо без тебя, но не слишком долго, чтобы он не привык жить без тебя. — Она удовлетворенно улыбнулась. — Хотя я не думаю, что такое возможно. Знаешь, мне казалось, что Эдриен никогда не женится. А потом он встретил тебя. Ты, дорогая, любовь его жизни. Не дай ему все испортить.
— Постараюсь, — улыбнулась Эвелин. — Вам не хотелось бы знать, что он натворил?
— Конечно, хотелось бы! Я просто сгораю от любопытства, — призналась Хелен. — Но спрашивать не стану. Уверена, это не что-то несущественное и фривольное, поскольку ты слишком разумна, чтобы расстраиваться из-за пустяков. А если здесь замешана другая женщина, быть может, я не смогу его простить за то, что он такой идиот. Думаю, ты его тоже не простишь. Кстати, даже самый упрямый из мужчин Хэдли-Эттуотеров понимает: пары букетов совершенно недостаточно, чтобы загладить вину. Нет, я думаю, он совершил что-то худшее, чем мелкое прегрешение, но все же надеюсь, что не заслужил вечного проклятия.
— Вы правы, — призналась Эвелин.
— А теперь мне пора.
— Но я не предложила вам никакого угощения. Чаю или чего-нибудь еще…
— Да, моя дорогая, я заметила. Но ты так расстроена, что это вполне извинительно. — Хелен ласково улыбнулась невестке и потрепала ее по плечу. — Но не забудь, что у меня еще шестеро детей, которые постоянно ждут моего вмешательства. Не хотелось бы их разочаровывать.
Эвелин засмеялась.
— Вы регулярно обходите всех по очереди или иногда кого-нибудь пропускаете?
— Когда как. Сегодня я планировала зайти к Порции. У этой девочки появился какой-то секрет. Все началось после того, как она вернулась из Италии, проведя там Рождество. Это очень странно. Она никогда не умела хранить тайны. Остается только гадать, что она скрывает. — Взгляд Хелен стал задумчивым. — Похоже, я ничего не могу предпринять в отношении Бьянки и ее мужа. Они уже давно отдалились друг от друга. И я не могу ее за это винить. — Она сокрушенно вздохнула. — Мне никогда не нравился ее муж. Я ему не доверяла. И хотя в нашей семье пока не было разводов и я не собираюсь подталкивать ее к этому решению, все же ее супруг — весомая причина нарушить традицию. — Она пожала плечами. — Хотя все это, разумеется, не мое дело.
— Конечно, — тихонько пробормотала Эвелин. Подобные соображения Хелен никогда не останавливали.
— Я не могу помочь Миранде успокоиться. Понятно, что она когда-нибудь перестанет оплакивать мужа, но если два года для многих людей достаточный срок, чтобы вернуться к прежней жизни, она до сих пор не может прийти в себя. Хью скоро начнет от меня бегать. — Хелен встретила удивленный взгляд Эвелин и пояснила: — Сейчас, когда Себастьян женился, Хью возглавляет мой список.
— А я думала, что его возглавляет Порция.
Хелен лукаво засмеялась и подмигнула невестке.
— Неужели ты не понимаешь, Эвелин, что мне никогда не удалось бы ничего сделать с моими детьми, если бы они точно знали, о чем я думаю.
Эвелин ухмыльнулась.
— Давай прощаться, дорогая. — Хелен взяла невестку за руки и заглянула в глаза. — Помни, если возникнет необходимость, сразу обращайся ко мне. Я считаю тебя такой же Хэдли-Эттуотер, как и всех остальных моих детей. Ты — моя дочь, как Диана, Бьянка, Миранда и Порция.
Эви с трудом проглотила внезапно вставший в горле ком. С момента ее свадьбы Хелен действительно стала ей матерью, которой Эвелин никогда по-настоящему не знала.
— Спасибо вам.
— Не стоит благодарности, девочка. — Она поцеловала невестку в щеку. — Надеюсь, вечером мы увидимся?
— Вечером? — недоуменно переспросила Эвелин.
— Милая, я смотрю, фокусы Эдриена отразились на тебе сильнее, чем я ожидала. — Хелен нахмурилась. — Сегодня же Диана устраивает семейный ужин.
— Да, конечно, — спохватилась Эвелин. Это мероприятие определенно было в списке, который она отправила мужу. Как же она сама об этом забыла?
— Мы впервые после свадьбы Себастьяна и Вероники собираемся все вместе. — Хелен взглянула на невестку без улыбки. — Так что встретимся там.
— Ни за что не пропущу такую встречу.
Они поболтали еще несколько минут, и Хелен ушла.
Эвелин остановилась возле присланного Эдриеном букета. Странно. Она никогда не забывала о светских мероприятиях и уж тем более о семейных праздниках. Сложности с Эдриеном явно подействовали на нее не лучшим образом. Она очень дорожила тем, что ее радушно приняли в этой большой и счастливой семье, и никогда не считала это само собой разумеющимся. Вероятно, надо послать Эдриену записку с напоминанием.
Хотя нет. Она повернулась и медленно направилась к лестнице, ведущей на второй этаж, где располагались спальни. У него есть список мероприятий. И он слишком хорошо знает своих близких, чтобы не осознавать, чем ему грозит отсутствие на семейном торжестве. У Эви зачастило сердце при мысли о скорой встрече с мужем. Эвелин только надеялась, что он достаточно хорошо ее знает и поймет, что она обязательно приедет. Правда, учитывая, что он заподозрил ее в неверности, может статься, он не знает ее вообще.
А поскольку он не приложил никаких усилий, чтобы ее вернуть, не исключено, что она его тоже не знает.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16