Книга: Пираты Марокко
Назад: Глава 20 Ожидаемое несчастье
Дальше: Глава 22 Безумный Цви

Глава 21
Конец пустыне

Товарищ по несчастью, раненый погонщик Мирсат, едва мог сидеть на спине отдохнувшего осла, и его приходилось часто поддерживать. Голова его постоянно кружилась, тошнота подступала к горлу, а глаза от боли невозможно было открыть.
Потому маленькая процессия двигалась очень медленно, часто останавливалась, давая возможность Мирсату передохнуть.
День уже клонился к закату, когда Арман пробурчал недовольно:
– Пьер, так мы можем и не добраться до колодца.
– И что ты хочешь этим сказать?
– Да вот… – Арман неопределенно пожал плечами и глазами указал на осла, подразумевая, конечно, Мирсата.
– Об этом и не думай, – решительно ответил Пьер, поняв намек друга. – Без него нам и вовсе не выбраться. Ты это учитывай, друг.
– Но и с ним мы далеко не уйдем. Сегодня мы совсем мало прошли.
– Да, это так, Арман. Но ничего другого нам не остается, как держаться вместе и не помышлять ничего дурного. Сейчас он наш товарищ по несчастью, а товарищей не бросают на дорогах. И больше не говори мне такое! Лучше постарайся пить поменьше. Ты слишком много воды поглощаешь, а это уже опасно для всех нас.
– Что же ты хочешь? Я постоянно умираю от жажды!
– Все мы в таком положении, и все умираем, но надо терпеть. Мы в пустыне, где вода на вес золота и даже дороже. Терпи и соси финиковую косточку. Говорят, что это помогает.
Арман обиженно замолчал, но до конца дня больше ни разу так и не приложился к меху с водой.
На ночь путники остановились у невысокой скальной гряды и выбрали тихое место между нагромождением камней, привалив проход более мелкими обломками.
– Арман, брось ослу пучок травы, что захватили с собой, а я займусь ужином. Потом насобирай сухой травы на костер.
– Угу, – недовольно отозвался Арман и нехотя поплелся выполнять приказ.
Пьер дал ослу несколько глотков воды, потом напоил Мирсата и лишь потом попил малость сам. Он поболтал бурдюком и тревожно скривился.
– Мирсат, – обратился Пьер к арабу, – как ты думаешь, мы не слишком медленно двигались?
– Медленно, – ответил тот, с трудом ворочая языком. – Если и завтра мы так же будем двигаться, то можем и не дотянуть до колодца.
– А мы верно идем? Не сбились с пути?
– Не беспокойся, руми, верно. Я тут уже раз ходил.
– Как же можно за один раз запомнить путь в этом нагромождении камней, осыпей и песков?
– Ты городской житель, руми, а я родился в пустыне и много времени провел с бедуинами, шастая по здешним местам. Я многое запоминаю, но бедуины и особенно туареги знают местность намного лучше.
– Как ты себя чувствуешь, Мирсат? Тебе не легче?
– Плохо, но рассчитываю выжить. Вчера было так же, но сегодня мы проделали тяжелый путь, так что можно считать, что мне лучше. Завтра поглядим, как все будет. Если бы не боль в голове! И пить страшно охота! Да поможет мне Аллах, милостивый и милосердный!
Быстрые сумерки перешли в ночь, свет маленького костра едва выхватывал из мрака очертания камней и гальки, на которой расположились путники. Подстилками им служили лишь тонкие накидки.
Осел медленно бродил поблизости, выискивая чахлые стебли травы и кустарника. Он часто оборачивался к людям, словно прося дать воды, а его печальные глаза отражали свет костра, поблескивая в темноте.
Отдаленный лай шакалов и треск цикад не нарушали общей тишины пустыни. Жара сменилась прохладой, и к утру путники дрожали от холода, тщетно кутаясь в обрывки накидок.
Друзей разбудил голос Мирсата:
– Эй, руми, вставайте! Уже утро скоро. Пора в путь.
Было еще темно, но на востоке уже угадывалась утренняя заря. Окоченевшие члены с трудом начинали двигаться, но надо было торопиться. Пьер засуетился, поспешил приготовиться к дороге.
И солнце еще не вышло из-за бугристого горизонта, а путники уже тащились по каменистой тропе, которая угадывалась лишь одним Мирсатом.
С утра, по холодку идти было приятно, люди постепенно разогревались. Они пытались до наступления жары пройти как можно дальше.
– Мирсат, ты хоть малое улучшение чувствуешь? – все спрашивал араба Пьер, тревожно поглядывая на него.
– Руми, сегодня мне лучше, я это сам уже почувствовал. Так что гоните осла и меньше обращайте внимания на меня. Я выдержу.
– Слушай, Мирсат, а не лучше ли нам двигаться ночью? Тогда меньше нужно воды, а днем можно спать, укрывшись в тени скалы или найдя какую расщелину, а?
– Может быть, руми, но ночью легко можно сбиться с пути, а это уже верная смерть. Лучше не рисковать. Мы и так сегодня вышли очень рано.
Разговаривать не хотелось, и путники шагали молча, каждый погруженный в свои думы. А они были совсем не веселы.
Дневной привал устроили в тени скалы, где ветер посвистывал в проделанных за тысячелетия щелях и отверстиях. В лощине виднелись редкие пучки трав, и осел немного пощипал их.
– Бедный наш осел! – вздохнул Пьер, указывая на животное. – Хоть он сможет выдержать путь, скажи, Мирсат?
– Без воды умрет завтра, но она у нас еще есть, так что может протянуть еще день.
– Но без него нам тоже крышка?
– Верно, руми. Без осла нам не дойти. Вы-то дойдете, а я… Но без меня и вам не дойти, руми, – поправился Мирсат, тревожно вглядываясь в глаза Пьера.
– Когда можно надеяться прийти к колодцу?
– Завтра не придем, руми. А идти всю ночь у нас сил не останется.
– Стало быть, с водой совсем плохо… Ее осталось в бурдюке на донышке. Всего по нескольку глотков.
– Лучше не думать об этом, руми. Помочь нам может лишь Аллах. Молитесь усерднее и уповайте на Бога. Да снизойдет на наши головы благодать Всемогущего и Всемилостивейшего! Аллах акбар!
Вечером путники выпили по три глотка воды, поели немного и молча устроились спать. Мрачные мысли не давали возможности даже перекинуться словом, а увеличившиеся от жажды языки с трудом ворочались во рту.
Полночь только миновала, а Мирсат уже поднимал друзей.
– Руми, есть возможность к полудню выйти к колодцу. Так что терять время не стоит. Надо спешить. Мы уже немного отдохнули и можем продолжать путь. Торопитесь!
Арман с руганью и злобными взглядами стал медленно готовить осла в дорогу. Тот понуро уставился в землю, видимо, понимая, что это его последний день под солнцем.
Ему дали два глотка воды, оставив себе тоже по паре глотков на крайний случай.
Все тронулись в путь, но вчерашней прыти не получилось. Шли медленно, Мирсат со вниманием всматривался в ночной пейзаж, кивал, что-то бормотал себе под нос и направлял осла в нужном направлении.
Часа два после восхода солнца Мирсат остановил осла и огляделся по сторонам. Потом сказал странным каким-то голосом, прерывающимся не то от волнения, не то от того, что язык плохо ему уже подчинялся:
– Скоро колодец! Часа два осталось пути.
– Тогда, наверное, можно выпить оставшуюся воду, а? – В голосе Пьера звучала надежда.
– Давай сюда бурдюк, руми. Надо ослу дать малость, остальное нам.
Пьер вылил в маленький котелок всю воду, сделал сам два глотка, передал остальным, а остаток поднес к морде осла. Тот жадно припал к колыхавшейся поверхности воды, но больше двух глотков и ему сделать не удалось. Вода кончилась. Язык животного тщетно вылизывал дно.
– Пошли, руми, надо торопиться, пока внутри нас еще есть вода, – сказал погонщик и заколотил пятками по впалым бокам осла.
Прошло два часа, но колодца не было. Путники вдруг остановились, привлеченные неясными звуками, не похожими на обычные шумы пустыни.
– Что за шум? – с трудом шевеля языком, спросил Пьер.
– Может, это нам мерещится? – в свою очередь спросил Мирсат. – Надо пойти и глянуть. Это недалеко.
– Я пойду, – с готовностью отозвался Пьер. – Вы тут располагайтесь. Лучше укройтесь подальше от тропы, поищите тень, а я постараюсь побыстрее вернуться.
Пьер проследил, куда направились товарищи, вздохнул и поплелся на неясные звуки. Идти было очень трудно. Глаза слипались, а дыхание вырывалось из открытого рта со свистом и шипением.
Полчаса трудного пути привели Пьера на пригорок, загроможденный камнями. Он прилег отдохнуть, прислушался. Шум стал явственнее, и в нем отчетливо можно было выделить отдельные крики. Пьер приподнялся на локтях, оглядывая местность, и заметил вдали толпу людей в синих покрывалах. Они носились на конях, размахивали саблями и копьями.
Пьер понял, что перед его глазами происходит одно из множества так частых здесь сражений за колодец между враждующими племенами или родами. Он затаил дыхание и стал жадно всматриваться в происходящее. Битва явно шла на убыль. Некоторые всадники уже бросились бежать в пустыню, остальные еще сражались. На каменистой земле лежало с дюжину тел, кони испуганно бегали по долине, лишившись всадников.
Наконец последние всадники побежденных ускакали или сложили свои непокорные головы, и битва угомонилась. Три десятка воинов, в которых Пьер угадал туарегов по их синим накидкам и закрытым лицам, спешились.
Они быстро собрали оружие, поймали лошадей, напоили их и сами напились. Трупы сложили в выемку вдали от колодца и забросали их камнями. Недалеко от колодца растянули два шатра и принялись лечить своих раненых и готовить победный обед. Радостные голоса этих людей хорошо были слышны Пьеру, а он в отчаянии не знал, что предпринять. Потом вздохнул, отполз подальше, встал и побрел к товарищам, едва различая направление.
С большим трудом Пьер нашел своих спутников. Кричать он опасался. Они лежали головами в тени и не шевелились. Пьер испугался было, но потом заметил, что все дышат, даже ослик, лежащий тут же.
Пьер повалился рядом, спрятав голову в тень скалы. Он молча переживал увиденное, будучи пока не в силах об этом рассказать. Остальные тоже молчали, не желая тратить силы на слова. Наконец, отдохнув немного и собравшись с силами, Пьер сказал почти шепотом:
– Там бились два племени за колодец. Теперь победители пируют.
– Плохи наши дела, – промолвил Мирсат, не поворачивая головы. – Нам остается или умирать от жажды, что случится вечером, или идти к ним в надежде на удачу и спасение. Во всяком случае, спасение будет, но свободы может и не быть. Решайте, руми. – Он замолчал, и по его лицу можно было понять, что ему уже безразлично все на свете. Он едва шевелил языком.
Все помолчали немного, потом Пьер перевел Арману все только что услышанное, и тот сказал:
– Вы идите, а я останусь здесь. Лучше смерть, чем снова рабство. Идите.
– Нас может ждать и рабство, но ведь это не обязательно, Арман. – Решительность в голосе далась Пьеру с трудом. Он тоже терял желание бороться.
– Что он говорит? – спросил Мирсат, кивнув в сторону Армана.
– Боится рабства, Мирсат. Не хочет идти к туарегам.
– Я уже не дойду, но очень бы хотел дойти. Идем с тобой, руми. Вдвоем мы сможем одолеть это расстояние. Поспешим, а то сил не хватит, руми.
Пьер с трудом поднялся, чувствуя дрожь в ногах. Он легонько толкнул Армана и сказал ему:
– Хватит, Арман, ныть! Пошли, ведь времени у нас осталось мало, и силы наши уходят. Пошли, прошу тебя, или я тебя отлуплю.
– Не могу, Пьер. Иди сам. Я остаюсь.
Пьер подошел к ослу, но поднять того уже было невозможно. Бедное живтное лишь моргало изредка. Пьер вернулся к Арману и спросил:
– Ты хочешь, чтобы и я здесь остался? Без Мирсата я не пойду, а он сам не одолеет переход. Помоги нам, Арман, прошу тебя. Мы еще будем жить, и ты еще поставишь свою пьесу в собственном театре.
Немой взгляд Армана говорил пока немногое, но в нем проснулась жажда жизни.
Пьер успел заметить это. Он стал умолять друга, и наконец тот поднялся.
– Ладно, Пьер, – прошептал тот. – Я уступаю твоим просьбам, но не более.
Они с огромным трудом подняли Мирсата и поплелись на отдаленные крики туарегов. Уже в полусознательном состоянии, на одной лишь воле, они доплелись до колодца, вернее, не дошли до него шагов сто, когда их заметили.
Двое туарегов вскочили на коней и в мгновение оказались рядом, горяча лошадей, обдавая несчастных путников каменными брызгами. А те повалились на раскаленную землю и потеряли сознание.
Первым очнулся Пьер. Он осмотрелся, почувствовав, что его уже напоили, хотя язык еще был распухшим и рот из-за этого не закрывался. Несмотря на это, пить хотелось еще и еще. Но проговорить просьбу он не смог. Язык и все небо были шершавыми и не слушались его. Он лишь промычал что-то, и туарег, сидящий рядом на корточках, тут же встрепенулся и поднес к его рту ковшик с водой. Но и пить Пьер как следует не смог. Вода проливалась и едва проходила по пищеводу в желудок. Однако он почувствовал облегчение и глазами поблагодарил туарега.
Вечерело, и Пьер стал оглядывать жилище, в котором он находился. Это был походный шатер из шерстяной ткани синего цвета с откинутыми полами, в которые задувал ветер. Седла, попоны и вьюки занимали почти половину пространства, остальное было устлано тонкими коврами, сильно вытертыми и пыльными.
Туарег пристально глядел на Пьера, держа в руках ковшик с водой. Он понемногу вливал воду в раскрытые рты остальных несчастных. Те булькали, кашляли, но глаз не открывали.
Пьер быстро сообразил, что туарег не понимает по-арабски и разговаривать с ним бесполезно, хотя и сам не мог пока произнести членораздельно ни одного слова.
Вскоре очнулся Арман и стал ошалело озираться по сторонам. Увидев Пьера, он попытался что-то сказать, но слова застревали в глотке.
Уже в темноте, когда в шатре плясали отсветы близкого костра, Пьер смог сказать Арману, что они спасены, но судьба их неизвестна. Когда очнулся Мирсат, Пьер спросил его, сможет ли он объясниться с туарегами.
– Немного могу, – с трудом прошамкал Мирсат. Он потянулся к ковшу с водой, с трудом напился и сказал: – Да у них обязательно найдется человек, знающий немного арабский. Так что скоро мы многое узнаем.
И действительно, вскоре в шатер зашли люди в синих балахонах с закрытыми лицами, расселись кругом, и один из них сказал на плохом арабском:
– Кто вы и откуда?
– На нас напали, караван разграбили и увели, – отвечал Мирсат. – Мы одни остались в живых и теперь пробираемся в Тегазу. Я ранен, и мы задержались в пути, вот и не дошли до колодца. Осел наш сдох совсем рядом.
– Такие же люди, как мы, напали?
– Такие, господин.
Наступило молчание. Туареги тихо переговаривались между собой, а потом старший, видимо, аменокал или вождь рода, громко сказал что-то, и толмач стал переводить:
– Наш уважаемый аменокал даст вам возможность пройти к Тегазе. Вы пострадали от наших недругов, и он считает себя обязанным вам помочь.
Пьер и Мирсат стали на колени и благодарили аменокала и всех туарегов, которые сидели вокруг. Вождь поднял руку, призывая к молчанию, а толмач сказал:
– Вы зря благодарите, чужеземцы. Поступить так он считает своим долгом и в благодарности не нуждается. Через два дня вы пойдете своей дорогой.
Пьер не стал уточнять способ передвижения, считая, что и так много уже получил от аменокала, но Мирсат сказал:
– Уважаемый вождь, мы не сможем добраться до Тегазы хотя бы без осла.
– Аменокал дает вам мехари, чужеземцы. И пусть не думают в далеких землях, что туареги лишь грабят и убивают в пустыне. Туареги честный и благородный народ.
Наши странники опять стали благодарить вождя, но тот махнул рукой, и двое слуг из черных рабов подняли жаждущих и отвели за шатер, уложив в отдалении на старенький коврик. Поставили рядом кувшин с водой, лепешку и кусок вареного козлиного мяса.
– Неужто нам так улыбнулось счастье? – спросил сам себя Пьер, когда слуги удалились.
– Я молился Аллаху, и он услышал меня, руми, – ответил Мирсат. – Теперь можно спокойно спать и набираться сил.
– Сумеем ли мы за два дня набраться их? – усомнился Пьер.
– Нам обещали верблюда-мехари. Это отличное животное, и мы вполне на нем доберемся до Тегазы. Это тебе не осел, руми. На нем мы и шотт перейдем.
– Что такое шотт, Мирсат?
– О, это самая страшная пустыня! Она соляная, вся сверкает на солнце, и ничего живого там нет! Одна смерть витает над людьми, осмелившимися попытаться перейти ее. Это почти что ад на земле, руми, да спасет нас Аллах от такой напасти!
– Уж слишком легко мы отделались от этой пустыни, – сказал Арман, с сомнением поглядев на араба.
– Не спеши, Арман, – глянув с опаской на друга, ответил Пьер. – Не накаркал бы ты беду своими радостями. Еще рано радоваться. Пустыня велика, и нам несколько дней идти по ней, пока доберемся до цели. Верно, Мирсат?
Тот понял сказанное и согласно кивнул:
– Верно, руми. Три дня или четыре, это самое большее, – и мы в Тегазе. Это большой поселок, и там много собирается караванов для отправки соли на юг. В тех местах соль на вес золота, и можно отлично заработать, если деньги есть для закупки соли и верблюдов.
– Ничего такого у нас нет, так что и думать об этом не стоит, – ответил Пьер.
За время путешествий Арман все же научился немного понимать арабский, и теперь глаза его загорелись, услыхав о возможности легкого заработка.
– Даже и не мечтай попусту, Арман, – остановил того Пьер, заметив алчный блеск его глаз. – Для нас такой путь заказан. С чем мы будем начинать дело?
– Эх! А сколько у нас было! Все пропало! Видать, Господу мы чем-то не угодили. Жаль все же такой случай упускать, но ничего не поделаешь…
Тягуче тянулись отведенные путникам два дня. Видимо, туареги у колодца тоже отдыхали, набираясь сил для очередного набега или перехода домой. Стада коз и овец не могут ждать так долго своих хозяев. Одни рабы не справятся с ними без строгого пригляда синих людей.
Однако и эти два дня закончились. И хотя силы странников еще не восстановились полностью и рана у Мирсата не зажила, приходилось считаться с действительностью.
– Руми, завтра можете отправляться своей дорогой, – сказал аменокал туарегов, призвав их к себе. – Советую не засиживаться здесь. Другие туареги могут оказаться не такими добрыми. Спешите, до Тегазы вы встретите всего один нормальный колодец, в остальных воды может не оказаться.
– Спасибо, господин, – ответил Пьер, склонившись в поклоне. – Пусть Аллах освещает тебе путь своим благосклонным вниманием, да продлятся дни твои и твоих сыновей!
– Мехари вы получите завтра на рассвете. Не проспите своей удачи, руми. Идите с Богом!
И вот восток едва посерел, как туареги снялись и ушли в пустыню, почти полностью опустошив колодец. Мехари равнодушно смотрел им вслед, пережевывая жесткие колючки своим губастым ртом.
– Вот мы и опять одни, – молвил Пьер, оглядывая порозовевший горизонт.
– Зато теперь мы с верблюдом, – заметил Арман и добавил: – Однако мне непонятна такая щедрость туарегов. С чего бы это?
– Нам трудно порой бывает вникнуть в суть других народов, Арман. Может, их вождь решил, что так он умилостивит своего Бога, а это для всех людей весьма важно. Так мне кажется.
– Туареги вообще щедрые люди, – сказал Мирсат, услышав пояснения Пьера. – Они жестоки к врагам, но гостеприимны и щедры к путникам и гостям.
– Ну, пусть им Аллах пошлет всех благ земных за такую доброту, – ответил Пьер, и в голосе его слышались нотки сожаления или чего-то еще похожего, точно он и сам не смог бы это объяснить.
– Руми, нам пора в путь, – прервал размышления Пьера Мирсат. – Дорога дальняя, а верблюд у нас один. Я не могу идти, так что вы будете ехать по очереди. Троих верблюд не увезет, да и негде на нем троим уместиться.
– Ты прав, Мирсат. Поехали.
Верблюда опустили на живот, Мирсат с помощью Армана устроился на спине, Арман сзади, а Пьер зашагал впереди, поглядывая на разгоравшуюся зарю.
К вечеру путники достигли колодца. Попробовали воду – она оказалась непригодной для питья. Зато корм верблюду нашелся. Кругом торчали сухие пучки трав и колючки кустарника. Пьер сказал:
– Вода слишком плохая, а наш запас надо экономить. Потому давайте соберем побольше топлива и будем выпаривать воду. Пинту сможем собрать, а это не так мало для нас.
Мирсат с сомнением поглядел на Пьера, но не стал возражать. Арман же побрел собирать топливо.
Запылал небольшой костерок, котелок забулькал, и каша из дурры быстро загустела. Потом закипел малый котелок, в нем заварили чай с травами, и ужин на этом завершился. Пьер тут же принялся выпаривать воду, вспомнив свои давние мытарства на юге Африки.
Утром Пьер напоил всех выпаренной водой и победно глянул на Мирсата. Тот молча кивнул своей смуглой головой, одобряя действия руми, и сказал:
– Видно, что опыт есть. Верно, руми?
– Я бродил по пустыне на юге, так далеко, что тебе и представить невозможно. И там мы этим способом добывали воду из моря. Местные негры ее получали с помощью каменных сооружений в виде пирамиды.
Опять потянулись волнистые холмы и барханы эрга – песчаной пустыни. Мирсат погонял мехари, торопясь засветло добраться до следующего колодца. Воды в бурдюке оставалось на донышке. И если верблюд еще мог потерпеть два-три дня, то люди этого не выдержали бы.
– Плохо будет, если в колодце не окажется воды, – заметил Мирсат. – У нас ее хватит лишь до завтрашнего утра.
– Будем надеяться на лучшее, Мирсат, – ответил Пьер, сидевший теперь позади араба. – На худой конец выпарим, как вчера, если будет хоть какая вода.
– Должна быть, руми. Это большой колодец.
Колодец действительно оказался большим. Однако воды там не было. По следам было ясно, что какой-то караван тут прошел не позднее как вчера и вода в колодце еще не набралась. Глубоко внизу поблескивала лишь лужица грязи.
– Не повезло, – молвил Мирсат. – Караван нас опередил и ушел в Тегазу. Одна надежда, что к утру вода появится.
– Зачерпнем ведром побольше грязи, потом она отстоится, и будет нам малость воды, – ответил Пьер и тут же стал черпать кожаным ведром в колодце.
– Неужели нам не суждено добраться до людей?! – вскричал Арман, глядя на густую грязь в ведре.
– Не кипятись, Арман. Будет у нас вода. Мало, но будет. От жажды мы не погибнем, но потерпеть придется. Видишь, караван нас опередил. Такова, видимо, воля Господа нашего. Нам суждено вытерпеть все это.
Арман с угрюмым и злым лицом отошел, потом стал флегматично собирать топливо для костра.
В мрачном молчании прошел ужин. Все устраивались на ночлег, а Пьер все поглядывал в колодец и в ведро. Воды не было. Вздохнув, он тоже стал устраиваться на жестком ложе. Тело жаждало не только воды, но и покоя, отдыха.
Утром Мирсат сказал:
– По десятку глотков у нас есть, так что можно надеяться, что до Тегазы мы дойдем. Шли мы хорошо и к вечеру, может быть, достигнем поселка.
– А если нет, Мирсат? – с тревогой спросил Пьер.
– Даже если и так, то вблизи поселка обязательно встретим людей, руми.
– О Господи, пошли нам этих людей. Не дай погибнуть в этих просторах!
Этот день оказался самым трудным. Жажда действительно стала мучительной, а воды больше не было. После полудня люди выпили остаток, и теперь вся надежда была на встречу с караваном.
И он показался, но показались и признаки надвигающейся бури. Небо потемнело, стало сумрачно, а ветер быстро нарастал. Караван, видневшийся вдали, стал располагаться лагерем, и наши путники поспешили к нему. И уже при завывании ветра и тучах песка их встретили недоверчивые взгляды погонщиков и стражей.
Здесь все на себя взял Мирсат. Арман боялся, что тот выдаст их, но этого не произошло. А французы опять принялись разговаривать жестами, благо ветер и песок не давали возможности как следет разглядеть путешественников.
Им дали немного воды, и это оказалось самым большим наслаждением за весь день, а может быть, и за все путешествие, не считая встречи с туарегами.
Почти всю ночь свирепствовал ветер, но за час до рассвета он затих. Пыль постепенно улеглась, и заря высветила новые, только что нанесенные барханы, отчего местность стала неузнаваемой. Но не для опытных караванщиков. Те дело свое знали отлично.
Пьер отдал предпоследнее колечко за полведра воды, а Арман с сожалением проводил его глазами, когда оно исчезло в складках хламиды караванщика. Видимо, это был начальник каравана, во всяком случае водой распоряжался именно он.
Мирсат сказал:
– К полудню обязательно будем на месте.
– Дай-то Бог! – воскликнул в ответ Пьер и бодро зашагал вслед за мехари, глотая пыль, поднятую караваном.
Назад: Глава 20 Ожидаемое несчастье
Дальше: Глава 22 Безумный Цви