Глава 9
Розовые поиски
Уснул Гардан лишь при первых неясных признаках рассвета. А до тех пор он ворочался на овчине, вздыхал, злился, обдумывая всякие варианты поисков и вызволения Петьки. Он даже не вспомнил, что собирался уйти от Сафрона с Петькой. И тогда только, когда план немного определился, Гардана стал одолевать сон.
Очнулся он с тяжелой головой, когда все давно уже встали. Его не будили, надеясь, что тот сам уже определился с отъездом и все заботы о зажившемся госте перешли к нему самому.
Он вышел на двор. Солнце уже поднялось довольно высоко, и Сафрон уже сидел в своей лавке. Гардан заглянул туда.
– Здрав будь, хозяин, – приветствовал того Гардан.
– А, это ты, Гарданка, – вяло ответил Сафрон, явно переживавший случившееся с сыном. – Здорово, парень, – и он вопросительно поглядел на юношу тоскливыми глазами.
– Про Петьку есть чего?
– Нет ничего больше.
– Дядя Сафрон, а кто еще имел дела с тем купцом ливонским, а?
– А что такое? Тебе зачем?
– Да так. Есть задумки кое-какие.
– Ну так бывали у него наши торговые люди. Насколько я знаю, больше всего с ним якшался Послушников. Живет недалече, через две улицы. Сосипатр Нилыч его зовут. Хитрый мужичонка, пробивной. Своего не упустит. Ну и еще есть некоторые…
– Да ладно, дядя Сафрон, больше не надо. Я бывал несколько раз в Нарве, но дома того немчина не замечал. Не подскажешь, хозяин, где его найти, а?
– Чего ж, можно. Петя мой хорошо тот дом знал, разве не говорил он тебе?
– Да нет, не приходилось. Видно, надобности не было. Так где он?
– И зачем тебе это понадобилось, парень? Ну да ладно. От северных ворот второй переулок налево и там еще один направо. Второй дом от угла. Кирпичный такой, с вывеской небольшой. На ней намалеван петух с красным гребнем набекрень. Но у него есть дом и в пригороде. Только там он редко бывает. А в городе у него лавка большая, на втором ярусе сам живет с семьей. Большая семья…
– Хорошо, дядя Сафрон, я пошел. Перекусить надо да собираться, – промолвил Гардан. Сафрон не понял, куда собираться, потом вспомнил, что Гарданка решил податься до своих, и успокоился.
Гардан плотно позавтракал гречневой кашей, рыбой и квасом, захватил краюху хлеба да вяленую воблу, засунул за пояс под рубаху короткий кинжал, оделся под ливонского парня на посылках и вышел на улицу. Вид у него был решительный, лицо закаменело. Он поглядел на солнце, повернулся лицом на юг и зашептал молитву, надеясь, что она долетит до Мекки и будет услышана Аллахом.
Гардан спустился к реке, к причалам, побродил с полчаса, нашел что искал – лодку малую, видимо, недавно покинутую, так как весла еще лежали на дне. Он оглянулся по сторонам и прыгнул в нее, предварительно столкнув посудину в воду. Дюжина мощных гребков – и крик поздно встрепенувшегося мужичка уже не волновал вора.
Оглядываясь на противоположный берег, Гардан правил к наименее оживленному месту у причалов. На середине реки он остановился, вынул из кармана лист бумаги, украденный у Сафрона, и гусиное перо с глиняной посудинкой для чернил.
Склонив голову, он усердно принялся писать русскими буквами какую-то несуразицу. Русской грамоте он не обучался и писал просто буквы, складывая их в какие-то невообразимые слова, прочитать которые не смог бы и знаменитый книгочей. Это Гардана не волновало.
Закончив писать, он выбросил в воду принадлежности, уже ненужные ему, спрятал бумагу за пазуху и взялся за весла.
Причалив, Гардан неторопливо, иногда озираясь по сторонам, вылез на пристань и зашагал к воротам в город. Местные не обратили внимания на парня, приняв его за своего, а сам Гардан не лез на рожон. Не прошло и часа, как он стоял перед вывеской с петухом. Лавка была открыта, покупатель вяло торговался с кем-то в глубине помещения.
Гардан подождал, когда покупатель покинет лавку, подошел ближе и заглянул внутрь. Он увидел приказчика и самого купца Миттенхаузена.
Довольно непринужденно зайдя внутрь, Гарданка, зная в лицо этого купца, сразу же обратился к нему:
– Герр Миттенхаузен, я от своего хозяина, купца Послушникова Сосипатра Нилыча. Писулька есть от него, и на словах кое-что передать велено, ферштейн?
– О, Послушкин! Заходи, дай папир!
Гардан многозначительно глянул на приказчика, и Миттенхаузен с пониманием хмыкнул и сделал головой кивок в глубь лавки, приглашая следовать за собой. Гардан поклонился и поспешил выполнить приглашение.
Темным коридорчиком, по правой стороне которого виднелись двери в подклети с товаром, они прошлепали по кирпичному полу. Купец толкнул тяжелую дверь, пригнулся и вошел в комнату, уставленную шкафами и полками с наваленными на них книгами в потрепанных переплетах.
– Давай папир, – протянул он руку, усаживаясь за стол, где лежали бумаги и образцы товара.
Гардан торопливо полез за пазуху, достал бумагу и протянул купцу, одновременно озирая помещение. Одно окно, забранное чугунной решеткой, низкий сводчатый потолок, толстая дубовая дверь, которую Гардан предусмотрительно плотно прикрыл. Было здесь довольно чисто, но пахло сыростью и чем-то затхлым.
Миттенхаузен развернул бумагу, поглядел, с недоумением повертел ее в руках и вопросительно оглядел Гардана. Тот с готовностью зашел за спинку стула, будто бы намереваясь помочь разобраться в писанине.
– Что, что это такой? – воскликнул купец, тыча пальцем в лист. – Нихт ферштейн! Кто тебе дай это папир? Ответ, момент!
Гардан молча быстро выхватил из кармана тонкий шнурок, свитый из конских волос, и накинул его на шею купца, мгновенно натянув его на себя. Купец встрепенулся, руки судорожно зацарапали по шее, силясь освободиться от петли, изо рта вырвались хрипы. Он весь затрясся, задвигал ногами и руками. Гардан все тянул изо всех сил, боясь только отпустить натяжение и тем погубить себя. Он видел, как покраснели шея и бритая щека, и продолжал натягивать шнур, покрываясь потом от напряжения и страха. И он действительно боялся. Он в чужом непривычном городе, где не станут разбираться в случившемся, и потому надо действовать наверняка и быстро.
Тяжелую тушу ливонца было нелегко удержать, особенно когда тот почувствовал приближение смерти. Но и Гардан призвал на помощь всю свою ловкость и силу, зная, что долго бороться купец не сможет. Так вскоре и случилось. Миттенхаузен перестал сопротивляться и лишь хрипел да сучил ногами, руки его так и остались у шеи, он не сумел протиснуть пальцы под шнурок. Подождав еще немного, Гардан чуть ослабил петлю. Ливонец задышал трудно и со свистом. Пот градом катился по его лицу, волосы на голове уже были мокрыми. Гардан сказал, с трудом переводя дыхание, но крепко удерживая шнурок:
– Говори, пес, где Петька, Сафронов сын! Говори тотчас, не то придушу окончательно!
– Мой… мой не знай! – пролепетал ливонец, с трудом ворочая языком.
Гардан тотчас прибавил сил, и петля опять затянулась на шее. Миттенхаузен отчаянно задергался, силясь освободиться, и Гардан испугался, что тому это удастся. Однако у немца сил хватило ненадолго. Опять затихнув, купец обмяк, и Гардан второй раз чуть ослабил петлю. С трудом восстановив дыхание, Миттенхаузен застонал.
– Где Петька?! – снова заговорил Гардан, пытаясь придать своему голосу нотки мужественности.
– Отку… Знай, знай, сказать!.. – зашипел ливонец, почувствовав на шее силу петли. – Все знай, все сказать! Пусти!..
– Говори, и не вздумай хитрить. Если что, жить тебе осталось миг!
– Питер у орденских ливонцев. Его взять у меня…
Петля немного натянулась, мешая говорить. Купец опять застонал:
– Все, все! Мой говори. Филькенштейн – так имя человек, где есть Питер…
– Где тот дом? И где его держат? Отвечай!
– Ворота вест, на заход солнце. Драй этаж, там один такой хауз, в подвал Питер идти.
– Понятно. Коли жить хочешь, то помалкивай и давай деньги. Да поживей и побольше, не то… Как они у вас зовутся? Артиги? Вот давай мне мешок артигов, и ты получишь свою жизнь, но учти – не стоит трепыхаться. Ферштейн?
– Ферштейн, ферштейн! Я быстро дай артиги, отпускай момент.
Гардан отпустил петлю, вытащил кинжал и, пока купец приходил в себя, держал острие у самого горла. Миттенхаузен таращил глаза, полные ужаса, краска схлынула с его лица, оно теперь было белое, покрытое каплями пота. Его белый воротник превратился в грязную тряпку, и весь респектабельный купец выглядел жалким и ничтожным в лапах страха и ужаса.
Он с трудом поднялся, доплелся до конторки, оглядываясь на Гардана, открыл дверцу и пошарил рукой в темной глубине. Гардан резко дернул дверцу, заглядывая внутрь. В руке купца был небольшой кожаный мешочек с монетами. Несколько других чинно стояли рядышком. Испуганные глаза ливонца метались с них на Гардана, губы что-то беззвучно шептали. А Гардан немного надавил на кинжал, и тонкая струйка крови побежала за воротник. Миттенхаузен тихо вскрикнул. Гардан помедлил, обдумывая что-то, потом спросил:
– Охрана большая в том доме, купец?
– Айн, цвай… – он стал показывать пальцами, сколько там охранников. Получалось четыре, не считая хозяина и слуг.
Гардан поглядел на мешочки, на купца, потом повернул его безвольную фигуру спиной к себе и сильно ударил кинжалом под левую лопатку, одновременно зажимая тому рот свободной рукой. Он придержал рукоять кинжала, медленно сопроводив падающего купца, и осторожно расположил тело на затертом кирпиче пола. Резко выдернул клинок, аккуратно вытер лезвие, оглядел себя, не видно ли капель крови, остался доволен. Потом Гардан поглядел на мертвого купца, забрал все мешочки с монетами, распихал по карманам и за пазуху.
Гардан открыл дверь в коридор и сказал довольно громко:
– Будет сделано, герр купец. – Потом, уже подходя к открытой двери в лавку, повернулся и продолжал:
– Конечно, герр купец. Обязательно передам, не извольте беспокоиться. Мой хозяин будет доволен, – и вышел в лавку, где приказчик обслуживал очередного покупателя.
Гардан торопливо прошел к выходу, не отвлекаясь даже на недовольный взгляд молодого помощника купца.
Гардан долго бродил по улицам и переулкам города. Было довольно жарко, коричневый кафтан и чулки в полоску сильно донимали его. Пришлось зайти в таверну и перекусить, ибо голод уже давал себя знать. Свой хлеб он где-то выронил, волнение было слишком сильно, чтобы такая мелочь застряла в его сознании.
На него смотрели подозрительно, с недоверием, но опрятная одежда и горсть артигов в маленьком мешочке растопили эти чувства хозяина таверны.
До вечера Гардан продолжал бродить по узким улочкам, высматривая разные подробности и размышляя о случившемся. Он несколько раз прошел мимо дома Филькенштейна, который нашел с большим трудом. Тот на самом деле был в три яруса, а подвальные окна на локоть поднимались над землей. На них были тяжелые решетки.
Он несколько раз посвистывал, вскрикивал с характерными для него интонациями, надеясь, что Петька, если он близко, сможет услышать его и приободриться.
Долгие сумерки застали Гардана за пределами городской стены. Он не решился оставаться на ночь в незнакомом тесном городе. На просторе он чувствовал себя гораздо увереннее.
Он долго стоял у реки, всматриваясь в противоположный берег. Его лодки, конечно, на месте не оказалось, но это не было для него проблемой. Он думал о Петьке. Гардан давно забыл про решение уйти из Иван-города, оставить друга без помощи и защиты. Он и не ожидал, что так привяжется к нему. Это его даже удивило и раздосадовало, но не ослабило чувства товарищества и дружбы. Ему захотелось, чтобы Петька двинулся с ним к Каспию, чтобы вместе занимались они одним делом, но пока…
Наконец ему надоело одиночество и неопределенность. Он поискал лодочника, и тот за хорошую плату согласился перевезти Гардана на русский берег.
Гардан ничего не сказал Сафрону и, не заглядывая к нему, улегся в сарае на охапке сена. Коней больше не было, сарай пустовал. От этого на душе Гардана стало тоскливо. Ему показалось, что его усилия не увенчаются успехом, да и самому ему грозят большие неприятности. Но он скоро отбросил все сомнения. Он решил – значит, решил. Все в руках Аллаха. Он вспомнил, что не молился весь день, и теперь зашептал молитву, прося Аллаха помочь ему и его Петьке.
Гардан рано заснул, уставший от волнений и переживаний. Но купца ему не было жалко. Смерть этого немца он воспринимал как кару Божью, свершенную его рукой. Он же был воин, а это сословие всегда ходит рядом со смертью. К тому же Аллах заступится за него. С этим он заснул и спал безмятежно, пока задорный голос петуха не разбудил его.
На дворе было пасмурно. Пахло дождем, сырой ветер с Балтики нес тяжелые тучи, придавая всему мрачный и неприглядный вид.
Гардан оглядел двор, крадучись пробрался задами в огороды и вскоре оказался на берегу реки. Долго искать лодочника не пришлось. За пару артигов тот согласился перевезти Гардана на ливонский берег.
Было промозгло и холодно, когда Гардан ступил на левый берег вдали от города, он специально просил лодочника высадить его ниже по течению, не желая появляться в Нарве прямо из Иван-города. Было раннее утро, вереница подвод тащилась по дороге, спеша укрыться под крышу. Гардан молча сунул возчику монетку и прыгнул в телегу. Пара коней торопливо перебирали копытами, колеса тарахтели по дороге, а мысли Гардана витали вблизи дома, где томился Петька.
Вдруг он словно проснулся. Очередная мысль испугала его. Ведь его легко смогут найти, коли он появится в городе в таком виде. Наверняка все уже знают об убийстве купца. Приказчик хорошо его рассмотрел и уже как пить дать донес властям приметы убийцы. Что же делать? Надо срочно менять одежду. Но где это сделать? Купить? Денег хватит с лихвой, да это может натолкнуть на подозрения.
Перед воротами, где обычно повозки останавливаются стражниками для досмотра, Гардан кивком поблагодарил возчика, спрыгнул с телеги и осмотрелся. Прикидывая, где раздобыть другую одежду, он прошел в переулки, медленно бредя по их тесным ущельям. Он заметил, что некоторые нерадивые хозяйки частенько выплескивают ведра с помоями из дверей прямо на мостовую. Мысль созрела сразу.
Он долго высматривал таких хозяек, пока, после нескольких неудачных попыток, намеренно не попал под струю помоев. Молодая женщина заверещала в страхе, попыталась скрыться, но Гардан схватил ее за руку и с невероятным трудом затащил в дверь, стал доказывать необходимость смены платья. Он очень мало знал слов по-немецки, но и показать, что знает русский, не решался. Он знал, что в этом городе немало людей понимают по-русски. Потому он тараторил на своем родном, полагая, что его все одно никто не разберет.
Крича и ругаясь, он привлек к себе внимание домочадцев, и те с интересом и смехом слушали спорящих, пока не поняли, что молодому человеку нужен чистый костюм. После этого все потеряли к нему интерес и лица приобрели жесткие выражения. Гардан сразу это почувствовал и с готовностью вытащил мешочек с монетами.
Вскоре все встало на свои места. Гардан пожелал иметь новый костюм, осмотрелся по сторонам и указал на мальчика в зеленом полукафтане и такого же цвета чулках. Его поняли, он вручил деньги, заведомо в большем количестве, чем стоила такая одежда, и стал ждать, пока слуга побежал в лавку за заказом. Ему дали умыться, что Гардан принял с благодарностью, играя роль иноземного человека, оказавшегося в затруднительном положении.
Не прошло и часа, как слуга притащил новое платье. Гардан с удовольствием переоделся в каком-то чулане и торопливо вышел, указывая пальцем на солнце, которое едва просачивалось сквозь тучи, – дескать, со временем у него туго.
Гардан был уверен, что в новом одеянии его уже трудно будет узнать. К тому же это платье было намного приличнее старого, и он стал выглядеть куда солиднее и доверительнее.
Он решил понаблюдать за домом и попытаться найти человека, на которого можно было бы истратить с пользой для дела свои ворованные деньги.
К сумеркам он смог подметить одну девушку, которая там прислуживала, и решил назавтра поговорить с нею. К тому же он уже узнал, что та кое-как говорит по-русски, а это облегчало его задачу.
На следующий день, а ночь он провел на постоялом дворе за пределами городских стен, Гардан отправился к дому, заботясь больше всего о том, чтобы к нему не пригляделись и не заметили его назойливого присутствия.
Лишь после обеда Гардану удалось повстречать девушку и заговорить с нею, преодолевая смущение и стеснительность. Он выдал себя за иностранца, немного знающего русский, заставил себя сделать ей ряд комплиментов, а главное проверил отношение девушки к звону серебра.
– О, сударь, – сказала девушка, которую звали Анна, растягивая в улыбке тонкие губы, сказала, – вы так щедры! Чем я заслужила такое обращение?
Гардан смущался, мямлил, давая понять, что он по-настоящему заинтересовался ею, и просил задержаться в таверне, куда он ее пригласил.
Гардан заказал лучшее блюдо для девушки, потом увидел на пальце у одного господина колечко с камушком и пристал к тому с просьбой о продаже. Тот отмахивался, но Гардан совал деньги, много денег, и вскоре кольцо перешло в его руки. Он торжественно взял узкую ладонь Анны и с поклоном, чему и сам немало удивился, надел колечко на палец девушки. Та засияла, покраснела, но в глазах ее Гардан подсмотрел жадность и алчность.
Они договорились встретиться завтра тут же, после обеда, и расстались, довольные сами собой.
Уже вечером Гардан, вспоминая этот эпизод с Анной, вдруг разволновался. Его плоть взбудоражилась желанием женского тела. В своей короткой воинской службе он не раз уже имел близкие отношения с женщинами и теперь, после стольких месяцев воздержания, вдруг потянулся к этой девушке, которая зажгла в нем непреодолимое желание.
Он решил, что обязательно добьется ее, если не лаской, то силой, и стал с нетерпением ожидать следующего дня.
Ему все удалось. Не прошло и трех дней, как Анна сдалась под напором звона серебра. Он уговорил Анну провести его в дом, и там произошла жаркая любовная схватка, которой оба были весьма довольны.
Вообще-то, Гардан был более чем доволен. В доме ему удалось кое-что присмотреть, подметить и намотать на не существующий еще ус. Во дворе была мало заметная тропинка, ведущая к калитке в стене, выходящей на соседнюю улицу. К тому же два волкодава, рыскавшие по ночам по подворью, благосклонно отнеслись к его мясным угощениям и сразу признали его своим.
С немалой радостью Гардан узнал, что Петька находится действительно здесь, в подвале, но вот того, что его ожидает, Анна, конечно, знать не могла, хотя с готовностью приняла предложение Гардана за солидное вознаграждение разузнать все, что можно. И вот появились первые результаты.
– Гард, – сказала Анна как-то ночью после жарких объятий и поцелуев, – ты просил узнать про нашего узника. Я понимаю, что это неспроста, но ты хорошо платишь и ты мне нравишься. Так вот. Его сторожит один старый ландскнехт в подвале, ключ от которого всегда у господина Филькенштейна. Но тот часто уезжает по делам ордена, и тогда старый солдат получает его в свое распоряжение.
– Ты молодец, Анна, – ответил Гардан и поцеловал подружку.
– Гард, мне кажется, что ты играешь в очень опасную игру. И меня затянул в нее. Зачем? – спросила она вдруг.
– Все очень просто, Анюта! Тот узник – мой лучший друг. И попал он в лапы ордена потому, что его отца хотят принудить добывать сведения о военных приготовлениях царя Московии. Тот, конечно, не хочет. Вот теперь у них появилась возможность заставить того новгородца работать на них. Поняла? Мальчишка совсем не виноват ни в чем.
– Тогда все понятно, Гард. Мне совершенно наплевать на Московию, но не на тебя. Ты не вечен, а у меня есть жених. Нам нужно много денег, и ты мне их даешь. Я помогу тебе, но при условии, что я тут ни при чем.
– Если поможешь вызволить Петра – все мои монеты будут твоими, – ответил Гардан, и они снова слились в одно целое.
На исходе второй недели Анна сказала:
– Гард, сегодня мой хозяин уезжает. Может, уже и уехал, ведь ночь на дворе, а я занята с тобой и могла пропустить его отъезд.
– Так что же, ключ теперь у охранника? – с волнением спросил Гардан.
– Должен быть у него, мой милый. Вот отпустишь меня, так я и проверю. Он меня любит прямо как свою дочку и не откажет в нужных сведениях.
– Так поторопись, Анюточка! Мне не терпится!
– А деньги, мой голубочек?
– Не обману, моя голубка! Ты уж постарайся выведать про ключ, и часть их уже сегодня перепрыгнет в твою мошну. Одевайся, моя розовая!
Анна неторопливо оделась и вышла из чулана, где они проводили в любви ночи.
Гардан волновался. Неужели все так легко может свершиться? Неужели его мольбы дошли и услышаны Аллахом? Иншалла!
Он молился про себя, умоляя Всевышнего снизойти до него, заблудшего и грешного, помочь ему и его другу. Молитва за неверного смущала его юную душу, но поступить иначе он не мог.
Долгое ожидание прервала появившаяся Анна. Она сияла белозубой улыбкой, лицо было закутано в белокурые волосы, а отблески свечи плясали в ее глазах. Гардан невольно залюбовался ею, но мысли о Петьке оттеснили все на второй план.
– Ну как? – в нетерпении спросил Гардан. – Получила ты что-нибудь?
– А как же, мой ясноглазый! Слушай и запоминай. Хозяина не будет три дня – уехал в Дерм. Ключ у Фрица. У него есть дочь, которая не может выйти замуж за любимого человека – нет денег. Так вот. За хорошие деньги он даст себя ударить по голове, а там уже твое дело. Понял?
– А ты как же? – спросил Гардан.
– А я и вовсе тут ни при чем. Какое мне дело до всего этого?
– Ведь могут узнать, что тогда будет с вами обоими?
– Никто не может узнать. Однако решать тебе, Гард, мой дорогой.
– Когда? – резко спросил Гардан.
– Когда сам решишь и будешь готов.
– Завтра!
– Решено! – и она бросилась в объятия своего молодого любовника, зная, что это последняя ночь с ним.
На следующую ночь Анна после прощальных изъявлений любви растолковала ему, как и что надо делать. Она сказала:
– Собаки тебя пропустят. Фриц просит только об одном: не бей слишком сильно. Он же для тебя старается. Выйдешь за калитку, а там сам поступай как знаешь, милый. Я буду тебя долго помнить, мой Гард.
– Я тоже, Анна, – ответил Гардан вполне серьезно, хотя и знал, что это не так.
Ближе к утру, когда короткая ночь была на исходе, Гардан, в точном соответствии с указаниями Анны, пробрался в подвал. Перед второй дверью была небольшая комнатка, освещенная огарком сальной свечи. За столом дремал Фриц, алебарда стояла у стены. На поясе у него висел увесистый ключ, нарочно прицепленный на видное место. Гардан не таясь подошел к старику и с силой опустил на его голову палку, обмотанную толстым слоем тряпья. Перед ударом Гардан заметил, как голова Фрица медленно уходила в плечи. Толстая войлочная шапка смягчила удар, но Гардан не был уверен, что это спасет старика.
Трясущимися руками Гардан отцепил от пояса сторожа ключ и долго возился с замком. Наконец он открыл створку тяжелой двери и позвал:
– Петька, Петька, ты здесь? – Гардан прислушался. В углу зашуршала солома.
– Кто это тут? – голос Петьки показался ему уж больно мальчишеским.
– Это я, Гардан! Выходи по-быстрому. Бежать надо!
– Да ну?! Как это так? Откуда ты взялся, Гарданка?
– Не болтай, собирайся. Поспешать надо!
– Да я готов уже. Побежали! А сторож?..
– Потом про сторожа и про все остальное. Пошли быстрее, Петька!
Они торопливо проскочили мимо лежащего сторожа, не удосуживаясь даже определить его состояние – было не до этого. Петька испуганно и осторожно обошел тело, и друзья побежали вверх по лестнице. На дворе кобели было бросились с ворчанием на них, но признали Гардана, а он сунул им кусок бараньего легкого.
У калитки ждала Анна. Она вопросительно и настороженно глянула на Гардана. Тот все понял, достал все деньги, какие были у него, отсчитал на всякий случай с полдюжины монет, спрятал их и сунул остальные девушке в руки. Потом сказал торопливо и нерешительно:
– Прощай, Анна! Спасибо за все, я век буду тебя помнить и молиться за тебя. Прощай и не поминай лихом.
Небо светлело, и переулок, куда они вышли, хорошо просматривался во все стороны. Они оглянулись и потрусили к реке. Но Гардан вовремя вспомнил, что они находятся в кольце стен города, а ворота еще не открыты. Стража их не только не выпустит, но и еще задержит как подозрительных.
– Какой же я болван! – ругнулся Гардан. – Что же теперь делать? Нас могут заметить, а ты в таком виде, что сразу заподозрят в самом худшем.
– А давай сделаем вид, что я ограблен, а ты меня волочешь домой, избитого и почти голого! Ну как, сойдет?
– Да они сразу поймут, что тут обман. Какой ты избитый? Грязный и больше ничего.
– Так избей меня, долго, что ли!
Они стояли в тени дома и шепотом переговаривались, пока Гардан не признал, что это лучший способ до утра переждать опасность.
– Однако лучше нам это проделать вблизи таверны. Так оно будет вернее и правдивее.
Ребята, прячась и пугаясь, продвинулись еще квартала три, пока не встретили притихшую таверну, в тени которой они и расположились. Гардан достал кинжал и сказал:
– Терпи, Петька, буду резать. Бить нет резону. Надо кровь показать.
– Да не очень-то сильно режь, а то стражники на дознание заберут, что тогда? – Он разделся почти догола, одежду спрятал в кусты под камни и повернулся к Гардану: – Начинай, но побыстрей.
Гардан молча и очень осторожно полоснул несколько раз Петьку по плечу, лбу и руке. Кровь темными струйками засочилась из ранок. Гардан молвил хрипловатым голосом:
– Молодец, Петька. Ты мужик стоящий – даже не пикнул. Хвалю. А теперь размажь кровь побольше и зализывай раны. Да и я помогу, – и он принялся языком зализывать раны там, где Петька не мог дотянуться сам.
Пока они занимались этим неблаговидным делом, почти совсем рассвело. Небо порозовело, тучи стали реже, и день обещал быть погожим. Послышались шумы просыпающегося города. Ребята лежали в тени стены и с трепетом ждали, когда их обнаружат. Очень хотелось спать, юные организмы не выдерживали напряжения.
Наконец послышались близкие шаги. Петька с Гарданом, как по команде, завозились, забормотали на манер пьяных и вскоре услышали брезгливые замечания прохожего. Они ничего почти не поняли, но первая встреча прошла без последствий.
– Скоро можно будет идти к воротам, – сказал Гардан. – Будем прикидываться матросами с корабля. Авось пройдем незаметно. Ты бормочи несуразное и непонятное что-нибудь, а я буду отбрехиваться.
– Ладно, Гарданка. Я помолюсь за нас, да и ты тоже.
Они двинулись в сторону ворот. Люди попадались уже чаще, и все с недоумением и осуждением оглядывали подгулявших ребят. Вслед неслись насмешки и ругательства.
Было еще рано, и друзья решили переждать до открытия ворот. Они привалились к стене какого-то дома недалеко от ворот и стали ждать. Петька дрожал от холода, и Гардан прикрыл его своим зеленым полукафтаном. Здесь было опасно – стражники из ратуши могли забрать их в кутузку. Городские власти строго следили за порядком в пограничном городе. Потому Гардан напряженно стрелял глазами по переулкам, стараясь опередить стражников и вовремя скрыться.
Пока они ждали, Гардан понял, что страшно проголодался. Недалеко, он это помнил, находилась харчевня. Он сказал, обращаясь к Петру:
– Пошли перекусим, а то в животе свело от голода, тут недалече.
– Зачем напомнил, Гарданка! Теперь и мне невмоготу. Пошли, да и погреться охота. Ты вон тоже застыл.
После двух поворотов они набрели на харчевню, которая только что открылась. Рядом две тощие фигуры уже торопились опохмелиться.
На оставшиеся деньги Гардан заказал отменный завтрак и вина для отвода глаз – ведь они тоже жаждут опохмелиться. Вино ребята незаметно вылили на кирпичный пол, а завтрак мгновенно съели без остатка.
– Слава Аллаху! – шепотом промолвил Гардан. – Хоть поели, теперь легче будет со стражниками управиться. Пошли, Петька, – ворота уж отворили.
Хозяин принял плату от загулявших иноземных моряков и проводил их настороженным взглядом.
Ребята поплелись к воротам, где, как обычно, стражники собирали законную и втихаря – незаконную, если было за что, мзду с проезжающих в город. На захмелевших юных юнг посмотрели они осуждающе – ничего с них не возьмешь, и слегка огрели их древками бердышей, на что Гардан забормотал на непонятном для них языке что-то ругательное.
На реке виднелись мачты кораблей. Над Иван-городом разгорелась заря, солнце вот-вот должно было показаться над стенами крепости. Его лучи уже позолотили маковки церквей, но река оставалась еще в тени.
– Петька, поспешим, а то, чует моя душа, не к добру тишина такая.
– Побежали тогда.
Они затрусили к реке, когда за спиной, у ворот, услышали шум и чуть позже – вопли. Гардан обернулся, увидел вдали стражников и толпу людей, указывающих руками в их сторону.
– Погоня! – крикнул Гардан и припустил вниз со всего духа.
Тяжелые стражники не могли их догнать, но надо было еще раздобыть лодку, а ее как раз нигде не было видно. Двое лодочников были заняты своими делами и отказались их перевезти.
Друзья заметались, а преследователи все приближались. Им кричали, грозили, но это мало трогало беглецов. Они неслись вдоль пристани, борта кораблей возвышались перед ними. Они укрылись за гружеными возами и перевели дух. Петька с расширенными от ужаса глазами спросил прерывающимся голосом:
– Может, в реку, а? Переплывем!
– Где там! Не осилить, да и быстро нас на лодках догонят. Где бы укрыться? О Аллах! Помоги и вразуми!
Голоса преследователей звучали уже шагах в пятидесяти, когда с борта одного судна раздались крики. Ребята обернулись и увидели двух моряков, свешивающихся к ним с борта и махающих руками. Они кричали:
– Ком, ком, камрад! Ходи сюда! Ком!
Ребята переглянулись и молча кинулись к сходням. Доски прогнулись под их тяжестью, и вот они уже оказались на палубе. Моряки дружелюбно похлопали их по плечам, пригнули головы вниз за фальшборт, когда стражники и их добровольные помощники пробегали мимо.
– Эгей! Эрик! – закричал один моряк постарше и призывно махнул рукой выглянувшему из-за какой-то дверцы человеку.
Эрик, понимающий, как оказалось, по-русски, подошел, они поговорили.
Пришлось рассказывать сказки, утаив то, чего говорить никому нельзя было. Моряки улыбались, гоготали, их довольные рожи лоснились от дружелюбия. Эрик в заключение сказал:
– Побудете тут до вечера, а там и домой отправитесь, – и махнул рукой в сторону Иван-города. – А теперь идите спать, – и он потащил друзей вниз по лесенке в темное нутро трюма.
Проснулись друзья почти в кромешной темноте. За толстыми досками бортов плескалось море. Они это сразу же почувствовали по качке и скрипу снастей и деревянных частей судна.
– Что это? – испуганно спросил Петька, шаря рукой по подстилке в поисках Гардана.
– Вроде море шумит и качает, – ответил Гардан, и они дружно вскочили на ноги, ударившись обо что-то твердое головами.
– Как же так? Они что, вышли в море с нами? – Вопросы сыпались один за другим, но ответа на них никто не давал.
– Выберемся наверх и поглядим.
Друзья поднялись по лесенке, толкнули узкую дверцу и вылезли на палубу. Щурясь от света, они увидели вдали темную полосу низменного берега. Корабль шел, слегка накренившись, вдоль реки на выход в море. Берега медленно расходились, темнея вдали. Ребята растерянно оглядывались, не веря своим глазам.
К ним тотчас подошел Эрик и, не меняя выражения лица, сказал:
– Все, ребята, отгуляли свое. Детство для вас закончилось. Теперь вы матросы судна ганзейского торгового дома Гизе. Это большая честь для вас, ибо дом этот достоин уважения и почтения.
– Мы же домой хотели попасть, в Иван-город! – взвился Гардан.
– Мне жаль, что так все получилось, но изменить уже ничего нельзя. Будете шуметь – получите линьков по спинам. Здесь это хорошо умеют делать. Советую смириться хотя бы до первой гавани, а там сами посмотрите, как вам поступать, ребята. Кстати, как вас кличут?
Друзья в недоумении переглянулись и назвали свои имена.
– Ну вот и познакомились, – сказал Эрик. – Будете во второй вахте. А пока присматривайтесь и учитесь, а то за провинности не миновать вам линьков. И не попадайтесь на глаза боцману и шкиперу. Они не любят праздношатающихся.
Эрик отошел, оставив ошеломленных ребят, изумленно глазеющих на происходящее вокруг.
– Вот так дела, – протянул Гардан, ощупал себя и, убедившись, что у него все исчезло, добавил уже строже: – Кинжал отобрали и оставшиеся деньги. Все пропало. А ты, Петька, что с тобой? Никак морская болезнь тебя посетила? Ничего, это дело привычное. Пойди потрави за борт и полежи малость – легче станет.
Так началась у ребят новая жизнь, о которой ни один из них еще вчера и подумать не мог.