Книга: Блюз для винчестера
Назад: 14. МАДАМ НИМУР ПОЕТ БЛЮЗ
Дальше: 16. УЛИТКИ ТОЖЕ ДЕЛАЮТ ЭТО

15. ВЕСТНИК ОТ ФАРБЕРА

Бухгалтерскую книгу Гончар, конечно, завел. И записи о расходах плодились там с неимоверной быстротой. Но страничка, отведенная для подсчета доходов, оставалась девственно чистой.
Доктор Фарбер не прибыл на почтовую станцию ни двенадцатого февраля, ни тринадцатого, а потом Гончар уже и подзабыл о нем, с головой уйдя в свои дела.
Он подолгу возился с лошадьми. Эрни учил его, "моряка", как надо ухаживать за конем, как седлать, как правильно садиться в седло и как спрыгивать, и только через неделю они вдвоем впервые отправились верхом в город. После той поездки Гончар еще три дня ходил как старый кавалерист, не сводя ноги.
Он занимался и стройкой, и хозяйством, и закупкой продуктов, но все это было не самым главным. Главной его заботой оставалось лечение Саби. Гончар продолжал внушать ей, что она непременно поправится, и заставлял съедать по лимону в день, надеясь на чудодейственную силу витаминов. Все остальные медицинские обязанности добровольно взяла на себя Жюли, причем исполняла их с видимым удовольствием и хлопотала, как мать над больным ребенком.
Может быть, по этой причине, а может, и по другой мадам Нимур никуда не уехала, а осталась в трактире. В первый же вечер ей пришлось выступать не только перед Степаном и телеграфистами, но и перед бригадой ван Клифа. Плотники были потрясены ее талантом, и на следующий вечер в трактире уже не было свободного места, а касса Эрни разом пополнилась недельной выручкой.
Телеграфисты быстро устроились в своем новом офисе, протянули провода и начали перестукиваться с соседними станциями, откуда к Эрни стали заезжать новые гости.
Однажды с почтовым дилижансом прибыли газеты, а среди них было письмо для доктора Фарбера, которое пришлось запереть в сейфе до появления получателя. Тогда-то Степан Гончар и вспомнил, что у него на чердаке хранится целая куча бобровых шкур с индейскими бирками. И стал расспрашивать всех своих новых знакомых — куда мог запропаститься профессор?
— На дока это непохоже, — сказал Эрни. — Если док сказал, что заедет на почту двенадцатого, то его не остановила бы никакая метель. Да и не было снегопадов уже две недели. Где ты с ним расстался?
— На дороге, в десяти милях отсюда.
— Куда же он мог деться?
— Эрни, это я у тебя спрашиваю, куда он мог деться.
Трактирщик глубоко задумался.
— Знаешь, Стивен, а ведь он мог напороться на банду Фрэнка. Больше никаких препятствий я не вижу.
— И что тогда?
— Тогда ты можешь спокойно заказывать заупокойный молебен по профессору. И начинать поиски его наследников, чтобы отдать им все эти шкуры, которые занимают так много места.
— Ты шутишь?
— Я никогда не шучу. Поверь, у нас тут пропадали и более важные персоны. Которых охраняли не двое проводников, а конные патрули. Ясное дело, я от всей души желаю, чтобы доктор остался в живых. Но столько времени прошло…
— Думаю, надо поговорить с шерифом, — сказал Степан.
— Поговори. Он даст телеграмму в округ. Через неделю из Форт-Маршалла к нам прибудет отряд кавалерии. Порыскают по окрестностям, сожрут весь наш запас овса и выдуют последние капли виски. На этом их поиск закончится.
— Так, может быть, самим поискать?
— Кто этим займется? У нас с тобой и так хватает занятий.
Не все, однако, были настроены так же пессимистично, как мрачный ирландец. Майк ван Клиф, не прекращая обтесывать брус своим топориком, выслушал Степана и коротко ответил:
— Если будешь набирать команду, я с тобой.
— Если ты со мной, то я набираю команду, — сказал Степан.
Ван Клиф вытащил из-за голенища брусок и несколько раз провел им по сверкающей дуге лезвия.
— Возьмем Харви Дрейка, — сказал он деловито. — Толковый проводник, знает все тропы по обе стороны границы. Пригласим с собой пару моих ребят. Но учти, что мы можем отлучиться только в воскресенье и только до вечера. С утра у нас молитвенное собрание, потом всем полагается воскресный отдых. Ну а мы развлечемся прогулкой в лес. Если Фарбера убили, наш долг — предать его останки земле по христианскому обряду.
Вылазка была намечена на воскресенье, но уже в пятницу Степану пришлось резко поменять планы.
Утром на дороге показался одинокий всадник. Он привязал длинноухого мула к столбику у крыльца и зашел в трактир, оставляя за собой мокрые следы.
— Могу я видеть Питерса? — громко спросил он, обращаясь сразу ко всем, кто в этот момент оказался в зале.
Мартин Китс поднял голову из-за пианино, которое он пытался настроить. Эрни вытер кисточку, прекратив выводить буквы на новой вывеске, лежавшей на полу. Стесан в это время стоял за стойкой, выдавливая лимонный сок для Саби.
— Стволы в угол, — сказал Эрни. — У нас тут не форт Аламо.
— Я ненадолго, — ответил незнакомец.
На плече у него висел обрезанный дробовик. Из такого положения можно было выстрелить одним движением, от бедра, даже не скидывая ремень с плеча.
Степан, держа руки под стойкой, нащупал кольт, который всегда лежал у кассы. Отвел курок и под стойкой направил ствол на гостя. Теперь можно и поговорить.
— Тебе нужен Питерс? Это я.
— Точно? Ну а я работник доктора Фарбера. Мы тут неподалеку остановились, за рекой.
— Это хорошо, что неподалеку.
— Да уж неплохо, само собой, — оскалился гость. — Доктор Фарбер тебе кланяется, и дочка его тоже. Просят, чтобы ты отдал то, что им причитается. Я насчет бобров. Если бобры у тебя, так я их заберу. А если в другом месте, так ты их приготовь и завтра привези к нам на стоянку.
— Почему бы доктору самому не забрать их?
— Да занят он. Сильно занят.
— Интересно, чем заняты его руки, что он даже не передал для меня записку?
— А он передал. Я вложил ее в дупло по дороге. Мили две отсюда. Я сейчас поеду дальше, а ты можешь прогуляться к тому дубу, если тебе так интересно. Только там написано то же самое, что я тебе сказал. Готовь меха, Питерс. Завтра увидимся. На разливе, где затонувший пароход. Знаешь, где это, а?
— Найду.
— Да уж, само собой, найдешь. Чтобы в полдень был на месте.
— Договорились, — сказал Степан.
— Говорят, у вас тут хоть и не форт Аламо, а, бывает, постреливают? Бывает, что пропадают люди на дороге, а?
— Такое бывает не только у нас.
— Плохо. Очень плохо, если такое со мной случится. Доктор Фарбер очень расстроится. Просто не переживет такого горя. А про дочку я уж и не говорю. Слезами захлебнется.
— Мы будем молиться о твоем здоровье, — подал голос Эрни, и кисточка хрустнула, переломившись в его пальцах.
— Вот то-то. Молитесь, парни, — сказал незнакомец, пятясь к выходу.
Он отвязал мула и поехал обратно, поминутно оглядываясь.
Степан отложил кольт и вышел из-за стойки, держа в руке стакан лимонного сока.
— Что будем делать? — спросил Мартин Китс.
— Заканчивай с инструментом. А ты, Эрни, дописывай вывеску. И старайся, чтобы буквы были ровными. Не на один день делаешь. На твою вывеску люди будут годами любоваться.
— А ты?
— А мне пора поить Саби лекарством.
— Стивен, что будем делать с мехами? — спросил Эрни. — Сдается мне, ты не совсем правильно понял…
— Я все понял. Все. Не волнуйся. Это обычный рэкет. Я знаю, как решать такие вопросы, — спокойно ответил Степан Гончар. — А ты знаешь, где этот затонувший пароход?
— Ясное дело, знаю. На разливе, за лесом. А за рекой — Дакота. Соображаешь? Получается, что я-то был прав. Док попался в лапы бандитов. Может быть, в тот же день, когда ты с ним расстался. Сказал им, где лежат его меха. Фрэнк сюда за ними пожаловал. Вот так оно все и получилось.
— Погоди, погоди. Сейчас не о том речь. Что за пароход?
— Обычный. В прошлом году тут пытались наладить навигацию. Вроде все промерили, да только вода опустилась, и он сел на камни. А когда попытался своим ходом с них сойти, пропорол борт и затонул. Сейчас только трубы надо льдом торчат. Место приметное.
— Можем мы с тобой сейчас туда съездить?
— А вывеска? — Эрни неохотно закрыл банку с краской. — Ладно, тебя все равно не переспоришь. Если ты что затеял, лучше сразу уступить. Пойду седлать.
Мартин Китс накинул на плечи пальто.
— Сбегаю к дубу за запиской, если она и в самом деле там.
— Осторожнее, — предупредил Эрни. — Не суй туда руку, проверь сначала палкой. От таких всего можно ожидать. Вдруг там капкан для Питерса? Какой из него тогда стрелок, с перебитой лапой?
Степан поднялся наверх и постучал в дверь комнаты Саби.
— Одну минуту! — раздался голос Жюли. — Еще минуточку! Вот теперь можно, заходите.
Саби лежала в постели, укрытая толстым одеялом, а Жюли Нимур сидела рядом и расчесывала ее длинные влажные волосы. В комнате пахло цветочным мылом, и в ванне за ширмой слышался плеск и сдавленный смех детей.
— Мы купаемся, — сказала Жюли. — На твоих детей не угодишь, Стивен. Они не выносят горячей воды, подавай им непременно ледяную.
— Вот свежий сок.
— Ты почему такой сердитый? — тихо спросила Саби. — Что-то случилось?
— Да он всегда такой, — обличительно заявила Жюли. — Каменный рыцарь с железным сердцем.
— Твой плащ готов, — сказала Саби.
Чтобы хоть немного порадовать ее, Гончар надел плащ, накинул капюшон и походил по комнате.
— Какой теплый, сразу жарко стало, — сказал он. — И легкий. Легче, чем моя куртка. Пожалуй, я в нем и поеду.
— Куда? — спросила Саби.
— Просто покатаюсь, чтобы кобыла не застоялась.
— Мы с тобой! — закричали Шаути и Вокини из ванны.
— В другой раз. — Степан вышел из комнаты.
Жюли догнала его в коридоре.
— Постой, Стивен. Тебе не кажется, что Саби чего-то не хватает? Да, она уже меньше кашляет, и жар бывает только под утро. Дело идет на поправку, но по ней этого не видно. Она так печальна, так безнадежно грустна! Если уж ты доверил мне лечение, то я тебе скажу как доктор. Она умирает от тоски. Потому что ты слишком мало времени ей уделяешь, слишком мало. Почему ты не спишь в ее комнате? Муж и жена должны спать в одной постели. Если ты боишься заразиться, тогда другое дело. Но ты ведь не похож на человека, который чего-то боится.
— Спасибо за рецепт, доктор, — сказал Степан. -Я буду уделять ей больше времени.
— Противный. Черствый, бесчувственный и… и… и противный!
В гневе она топнула и, не удовлетворившись этим, ткнула кулачком в грудь Степана.
— Если ты будешь мучить Саби, я уеду! — пригрозила она.
— Только не это! — совершенно искренне сказал Степан Гончар.
Эрни оседлал для него самую смирную пегую кобылу. Увидев Степана в новом наряде, он насмешливо протянул:
— Ну, я зря старался. Ты теперь настоящий оттава, можешь ездить без седла. Только обмотаешь кобыле морду веревкой — и вперед.
— Ты почему винчестер не взял?
— Мне он не нужен.
— Так отдашь мне, если потребуется.
Эрни нахмурился, но все же вставил винтовку в подседельную кобуру.
— Сначала к шерифу съездим? — спросил он, выводя лошадей из конюшни.
— Не будем время тратить. Что мы ему скажем? Приходил работник Фарбера, да? Фарбер хочет забрать свои меха. Где тут работа для шерифа? Да нет, не волнуйся, с Коннели мы обязательно переговорим. Но на обратном пути. Сначала мне хочется увидеть пароход.
По дороге они встретили Мартина Китса. Тот молча протянул Степану сложенный листок.
"Мистер Питерс! Обстоятельства вынуждают меня задержаться на западном берегу. Как только накопленный товар будет доставлен к месту, которое Вам укажут, обстоятельства переменятся к лучшему. Мелисса и Гарри с Дугласом передают Вам свои приветы. Гарри надеется, что его подарок Вам поможет. Не теряйте время. Искренне Ваш, Леопольд Фарбер".
Прочитав записку вслух, Степан аккуратно сложил ее и протянул Китсу:
— Если у тебя нет других дел, Мартин, ты мог бы найти шерифа и все ему рассказать. Отдашь это письмо. И скажи, что я намерен вернуть меха. Завтра в полдень. Если у него появятся какие-нибудь идеи по этому поводу, пусть вечером заглянет к нам на огонек. Да, и хорошо бы, если бы с ним приехал Харви Дрейк.
— А кто это?
— Проводник.
— Откуда ты его знаешь? — спросил Эрни.
— А я и не знаю. Мне сказал о нем ван Клиф, и я запомнил. Фамилия понравилась.
— Этот Дрейк непростой парень, — предупредил Эрни. — Про таких говорят, что они продают свой кольт тому, кто больше заплатит. Но, ясное дело, лучше иметь такого стрелка на своей стороне, чем видеть его среди врагов.
Когда они поднялись на последний холм, стало видно реку. Белой дугой отделяла она лесистые холмы от бескрайнего пятнистого пространства. Там, за рекой, простиралась дикая степь. Снег не задерживался на ее просторах, и рыжие, серые, бурые пятна кустарников и высокой травы тянулись до самого горизонта" до голубых пологих треугольников далеких холмов.
Там, за рекой, и начиналась та самая Территория Дакота, вольная земля.
Застрявший на мели колесный пароход меньше всего напоминал собой судно. Издалека он казался просто домом посреди белого льда. Кособокий такой домик с плоской крышей и парой широких труб, с рядом черных провалов окошек и красными перилами. Впечатление портил только огромный полукруглый кожух над гребным колесом, но и его при желании можно было принять за сарай. Или — за гараж-ракушку. Поймав себя на таком сравнении, Гончар порадовался, что не имеет привычки думать вслух. Поди потом объясняй своему дотошному спутнику, что такое гараж, и что в нем хранится, и как это четырехколесная повозка может двигаться без лошади… Отсюда, с холма, видны были и пороги, за которыми река сужалась и была свободна ото льда. На черной блестящей воде вспыхивали и гасли белые буруны.
— Как низко вода упала, — проговорил Эрни. — Совсем обмелела река. Никогда уже его не снимут. К осени ничего не останется, все растащат. Ну, посмотрел, поехали обратно?
Степан Гончар не отвечал, продолжая вглядываться в занесенные снегом кусты. Нет, здесь негде спрятаться. Почему бандиты назначили встречу именно здесь?
Как раз потому, что здесь негде спрятаться. Оба берега просматриваются издалека. Если Степан приедет сюда с эскадроном кавалеристов, то бандиты успеют уйти обратно в свои дикие степи, уведя с собой заложников. А там, в степях, наверняка есть овраги и перелески, где они смогут укрыться и оторваться от погони. Да и какая погоня? Наверняка лед слишком тонкий, чтобы по нему переправилась конница. К тому же у бандитов в руках профессор и его дочка. Беспроигрышный вариант.
Они спустились к реке, и Степан встал на серый лед, по которому ветер гонял струйки снега. Кобыла несмело шагнула за ним и первым же ударом копыта проломила кромку льда.
— Нет, подруга, оставайся-ка ты на земле. — Степан бросил повод. — Эрни, я посмотрю, что за пароход.
— Да что там смотреть? Самый обычный, к тому же старый. Просто рухлядь, а не судно. Да ладно уж, иди. Ты же у нас моряк. Только не провались.
Степан шаркал по льду, считая шаги. Пятьдесят до правого борта. На глаз прикинул, что примерно столько же от левого борта до другого берега.
Он забрался на наклонившуюся палубу и неторопливо прошелся вдоль борта, заглядывая в каюты. Там, внутри, не было ничего, кроме снега и мусора, а через проломы в стенах просматривался берег.
Со стороны кормы все стенки оказались разобранными — кто-то уже позаботился о досках и перенес их в более подходящее место, оставив голый каркас. В провале блестели медные трубки, чернел маховик, выпячивали свои бока огромные котлы. Гончар не удержался от соблазна и по шаткому скрипучему трапу спустился в машинное отделение. Вся паровая машина была на виду, но пол скрывался под водой, покрытой радужной пленкой.
Степан оторвал болтающуюся рейку и промерил глубину. По колено. И это они называют затонувшим пароходом? Тридцать сантиметров на стороне крена, значит, по левому борту вообще сухо? Так и есть.
— Эй, Эрни! — позвал он. — Не хочешь глянуть? Есть кое-что по твоей части.
Даже здесь было слышно, как ворчит ирландец, боязливо ступая по льду. Он ловко забрался на борт и спросил:
— Ну, на что тут смотреть? По-твоему, я никогда не видел развалин?
— Только один вопрос. Сможем мы с тобой разобрать машину и перетащить к нам?
— Ты для этого взял меня с собой? — Эрни наклонился над машинным отделением. — Разобрать? Можно. А вот перетащить…
— Пока стоит лед, это выполнимо. Надо только все подготовить. Собрать побольше народу и лошадей. А дома мы найдем работу для машины. Лесопилку построим, к примеру.
— Как у тебя все быстро делается, — вздохнул Эрни. — Стиви, я простой кочегар. Ни черта, можно сказать, не смыслю в паровых машинах. Зачем нам лесопилка? Лучше торчать всю жизнь за стойкой да подливать парням виски. Но с тобой ведь спорить бесполезно. Ладно, сделаем. А что мы скажем хозяевам, если они объявятся?
— По морскому закону, все, что поднято со дна, принадлежит тому, кто поднял. А тот, кто скажет, что этот пароход не лежит на дне, пусть первый бросит в меня камень.
— Ну, теперь-то все? Поехали домой?
— Нет, погоди, есть еще кое-что, о чем надо с тобой договориться.
Они полазили по пароходу еще немного, выяснили все, что было нужно, и вернулись на берег, вполне довольные результатами разведки.
Назад: 14. МАДАМ НИМУР ПОЕТ БЛЮЗ
Дальше: 16. УЛИТКИ ТОЖЕ ДЕЛАЮТ ЭТО