ГОСТИ ЖДАННЫЕ И НЕЖДАННЫЕ
1. Карел, король Таргалы
— Устал, — признается Карел. — Но мы эту гору все-таки разобрали. Ох, Лека, брат, и дел же наворочено…
— Лучше б ты поспал, — советует Лека. — Тебе посольство принимать.
— Вот именно. Должен я знать, о чем вдруг может речь зайти?
Лека вздыхает. Спрашивает:
— Помочь тебе чем?
— Можете, — оживляется Карел. — Тут такое дело… По чести, мне бы туда ехать, но посольство… На вот, прочти.
Лека берет захватанный грязными руками лист дешевой серой бумаги. На такой выписывают счета купцы, бедные ваганты строчат глупые вирши да любовные записочки, но королю такую посылать…
— «Верный слуга Короны имеет сообщить…» Донос, что ли?
— А то!
— Сожги.
— Ты прочти сначала.
— Ладно. Так. «…Будучи в гостях в нынешнем обиталище соседа моего, сэра Конрада, чье родовое имение невдалеке от сельца Гнилые Боры по Себастийской дороге, ныне заброшенное…» Ох, ну и навертел!
— Спросил я у матушки насчет этого сэра Конрада. Еще бы имению заброшенному не быть… пепелище там, брат Лека, а не имение. Сначала гномы, потом разбойники. Сэра Конрада отец в гвардию звал, а тот не захотел, на здоровье сослался. Старые раны ноют, и все такое. Ну, отец его и пустил жить в свой лесной дом, вроде как смотрителем. Дальше читай.
— «…сведал, что проживает у оного сэра Конрада осужденный изгнанник, тот, что был Королевским предсказателем и восстать осмелился супротив замужества прекрасной Принцессы нашей Марготы. А поелику нынешнее обиталище сэра Конрада принадлежит славному нашему Королю, оный сэр Конрад, укрывая изгнанника, сам становится Соучастником и нарушителем королевской…» Карел, я не понял! Чего ты вообще от меня хочешь?!
— Отвезешь старику грамоту о полном прощении. Скажешь, что я буду рад принять его, коли захочет. Спросишь у Конрада, что этот сосед против него имеет. И еще… присмотрись к нему, прошу. Если он того стоит, передай, что королю Карелу честные люди нужны в столице.
Лека пожимает плечами:
— Ладно.
— Как Серега, сможет ехать?
— Почему нет? Королеве спасибо, подлечила. Ты донос этот мне с собой даешь?
— А куда его еще? Оставь сэру Конраду… Может, захочет соседу в глотку вбить.
2. Смиренный Анже, послушник монастыря Софии Предстоящей, что в Корварене
— Ты опять устал, — заявляет Серж. — Анже, тебе торопиться больше некуда, все ты успеешь!
— Ничуть не устал! — Я откладываю Лекин серебряный шнурок и беру Серегиного волка. — Это нормально, что видения то длинней, то короче. Серж, я тебя прошу, не мешай!
— Нет уж! — Серж отбирает у меня амулет и, ухмыляясь, прячет в карман. — Пойдешь со мной в сад, потом отдам. Все вишни рвут, надо бы и тебе поработать.
Вот так и получилось, что до самого вечера рвал я вишни вместе с братией, и таскал тяжелые корзины, и вволю наелся кисло-сладких, истекающих черным соком ягод. И, засыпая, признался себе, что Серж был прав.
Но наутро первым делом хватаюсь за серебряного волка… Ты ведь ждал меня, верно, друг?
3. Ночлег для усталых путников
Мы сворачиваем с себастийской дороги и пускаем коней неторопливым шагом. Карел объяснил Леке, как найти королевский охотничий домик, — однако уверил, что королевские егеря найдут нас раньше.
Тихо здесь — особенно тихо после гвалта заполненной телегами, повозками, всадниками большой дороги. Даже палые листья не шуршат, прибитые вчерашним дождем. Только посвистывают незнакомые птахи да тявкает вдалеке лисица. Тропа позволяет ехать стремя в стремя, и я наконец-то задаю побратиму мучивший всю дорогу вопрос:
— Лека, ты не боишься, что он договорится с империей?
— Это вряд ли.
— Но услал же он нас!
— Не так резко, Серый. Я мог остаться, мог ехать завтра. Но ты пойми, ему проще будет без меня. Представь, как воспримут послы императора присутствие на переговорах принца Двенадцати Земель.
— Они все равно узнают, что ты был на коронации.
— Это другое. Мы родня, и на такие события должны друг друга приглашать. Кстати, то, что на совершеннолетии Карела не было никого из Двенадцати Земель, всему миру ясно показало, что король Анри с нами в раздоре.
— Ладно, понял, — вздыхаю я. — Но все-таки, Лека, вдруг они договорятся? Что тогда?
— Да ничего, — передергивает плечами мой побратим. — Серый, ты, пожалуйста, запомни: ни то, что мы помогли Карелу, ни то, что мы с ним друзья, ни даже родственные связи — не повод лезть в его дела. Это его страна. Он король, он сам решает, с кем и на каких условиях ему договариваться. Тебе понравилось бы, влезь он, скажем, в наши переговоры с Ордой или халифатом?
Пожалуй что и нет, думаю я.
Пару минут мы едем молча. Потом нас окликают королевские егеря.
Лека протягивает им бирку коронного пропуска. Говорит:
— Карел просил вас проводить меня к дому сэра Конрада.
— Карел? — жадно переспрашивает егерь. — Так это правда, что он вернулся?
— Он коронован, — отвечает Лека.
Егерь присвистывает. Другой хрипло спрашивает:
— А старик?!
— А война? — подхватывает первый. — Мы тут сидим в дебрях, что те медведи, одно название, что королевская служба! А новости доходят, как до края света.
В результате всю дорогу до дома сэра Конрада мы наперебой рассказываем егерям историю возвращения и коронации Карела. Хотя, скорей всего, насчет «края света» они приврали — герольд сэра Оливера должен был добраться до Коронного леса еще, пожалуй, пару дней назад. Скорее — подзагуляли парни, вот и упустили вести из столицы…
Дом стоит посреди просторной поляны, отгороженный от леса лишь легким деревянным заборчиком.
— Несолидно, — хмыкает Лека.
— Земля короны, — поясняет егерь. — Дом пожалован сэру Конраду, но ставить приличный забор он не имеет права. Считается, что сэр Конрад присматривает здесь за королевскими охотничьими угодьями.
— Я думал, вы присматриваете.
— Ну, он как бы наш почетный капитан. В его поместье подземельные похозяйничали, так что земля-то у него есть, а жить негде. А об этом доме мало кто знает. Его еще дед старого короля для своей любовницы выстроил. Приезжал вроде как поохотиться… — Егерь усмехается, не договорив. И кричит: — Эгей, сэр Конрад! Принимайте гостей!
Лека спешивается, хлопает гнедого по шее. Бурчит:
— Кони у Карела… с нашими разве сравнить?!
Визжит несмазанная дверь. На крыльцо выходит, шаркая ногами в мягких туфлях, старик. Сипит:
— Время к ночи, какие гости. Господин уж и вечерять заканчивает.
— И твой господин откажет в ночлеге двум усталым путникам? — преувеличенно удивляется Лека.
Дверь визжит снова: из дома выскакивает, видно, сам сэр Конрад. Уж не знаю, вечерять ли он заканчивал или вовсе даже на охоту собирался, но из-под теплого, подбитого волчьим мехом камзола выглядывает кольчуга, а широкий пояс отягощен, помимо шпаги, тяжелым ножом. А что, такой может и на охоту, на ночь-то глядя! Не старый еще, и хоть кряжистый, а двигается быстро. Вояка.
— Гуго, негодяй, что ж ты меня перед людьми позоришь! Что ж ты снова вздор несешь! А ну, посторонись! Заходите же! Какими судьбами ко мне, молодые люди? Джеф, ты давно не заглядывал, никак сговорился со своей зазнобой? Будь другом, покажи молодым людям, где конюшня. Херби, как сынишка? Поди, лучше папаши стрелять выучился? Гуго, негодяй, а ну марш на кухню, вели греть ужин!
— Он мне нравится, — бормочет Лека, расседлывая своего гнедого.
— И я даже знаю почему, — киваю я. — На Афоню похож.
— Да ладно!
— Серьезно тебе говорю, похож. Джеф, щетки где?
Гнедой вздыхает и тянется к сену.
— Идите уж, — хмыкает Джеф. — Я почищу. А то сэр Конрад, чего доброго, сам сюда примчится.
Лека глядит на Джефа недоверчивым взглядом.
— Знаю, что говорю, — уверяет егерь. — Вы гости, сэр Конрад насчет этого строг.
Найти в доме сэра Конрада оказывается проще простого: густой его голос разносится по коридору, как тревожный набат.
— Что ж ты, Гуго, дурной такой! Что ж ты снова вздор несешь! Ты мне рассуждения эти брось, Джеф и Херби кого попало не приведут! — Бедный Гуго бормочет что-то в ответ, но тягаться с сэром Конрадом ему явно не по силам.
Лека уверенно открывает нужную дверь.
Здесь, видно, сэр Конрад любит проводить вечера. Камин и свечи, массивные кресла резного дуба, дубовый же стол, нахально попираемый пыльным бочонком…
— Ужин подадут сюда, — сообщает гостеприимный хозяин, широким взмахом руки указуя на кресла. — Располагайтесь, прошу вас! Херби сказал, вы из столицы. Что слышно новенького? Как здоровьице доброго нашего короля?
Лека придавленно фыркает.
— Ничего здоровье, хвала Господу, — едва удерживаясь от смеха, отвечаю я. — И то сказать, молод он еще, чтоб на здоровье жаловаться.
И мы с Лекой опять, припоминая подробности, рассказываем о событиях в столице… а потом Лека вручает сэру Конраду донос и напрямую спрашивает об изгнаннике; а потрясенный новостями сэр Конрад не находит ничего лучше, как поднять старика-предсказателя из постели — решает, видно, что новости того стоят! — и мы так и сидим до рассвета, сначала отвечая на жадные вопросы хозяев, а после — слушая рассказ о мытарствах бывшего королевского предсказателя.
4. Смиренный Анже, послушник монастыря Софии Предстоящей, что в Корварене
Весь день я провожу у брата библиотекаря. А после вечерней трапезы меня подзывает отец Николас:
— Как движется доверенное тебе дознание, сын мой?
— Думаю, светлейший отец, скоро я с ним закончу, — отвечаю, поспешно прикидывая, чем можно оправдать необходимость поработать еще недельку-другую. — Сегодня мы с братом библиотекарем записали, как принц Карел получил корону Таргалы…
— Да, я знаю, — кивает отец Николас. — Потому и спрашиваю: чего еще взыскуешь ты, Анже?
Ну вот… так я и знал!
— В Корварену начали съезжаться посольства, — кидаюсь я в объяснения, — и они не смогут не заметить слабость Таргалы. Однако мы знаем, что все время правления святого Карела Золотой полуостров жил мирно. Я хотел, светлейший отец, увидеть… и записать, потому что это было бы достойным завершением доверенного мне труда… увидеть, как именно молодой король опустошенной и ослабленной страны сумел укротить воинственный дух сильных соседей.
— «Кто с войной к нам придет, — напоминает отец Николас знаменитые слова святого Карела, — в нашей земле и останется».
— Мыслю я, одних слов было бы мало. Чем-то король Карел их подкрепил. Сильно и убедительно. Узнать бы чем…
Отец Николас надолго задумывается. Я молчу, не смея прерывать его размышлений, и только ругаю себя, что не смог, видно, высказаться убедительно. И всей душою молю Господа: пусть дадут закончить! Хоть немного еще…
— Сила Господня в бедствиях совершается, — изрекает отец Николас. — Ты ведь наблюдал уже это, сын мой. Ты ведь знаешь: человек ходит, Господь водит.
Я стою молча. Кажется, и дышать забыл…
— А может, и прав ты, — продолжает вдруг отец Николас. — Господь-то водит, да не всякий ведется. Тем и славен остался король Карел, что прозревал волю Господню… Работай дале, сын мой. Благословляю.
Я низко склоняю голову. И думаю невпопад: надо взять Юлину брошку. Может, в этот раз угляжу, что же такое творится в Славышти…
5. София из Двенадцати Земель
Софи жалобно всхлипывает. Она добралась сюда из последних сил и вот… уж полчаса, наверное, стучит, все кулаки отбила, — и никто не открывает. Что за беда?!
— Вы, прекрасная госпожа, кого ищете?
Софи резко оборачивается, еле устояв на ногах. Сначала ей кажется, что остановившийся рядом с нею парень попросту насмешничает, но… нет, вряд ли. Хоть и улыбается, но глаза серьезные…
— Я, видите ли, случайно знаю, что хозяйка этого дома третьего дня уехала в Себасту.
— Здесь… здесь жил мой брат. Я думала, мне подскажут, где он может быть… думала, они могут знать… вдруг он заходил сюда.
Софи утыкается лицом в Ласточкину гриву. Что делать, где искать?! Свет Господень, неужели зря… она такой путь проделала, одна, без защиты, полагаясь только на себя и своих коней… и не щадя ни коней, ни себя… неужели зря?!
— Не плачьте… слышите, не надо… брата как зовут? Ну, отвечайте же!
— Се… Сер…
— Серега?
— Вы знаете?!
— Хотите, я отвезу вас к нему, прекрасная госпожа?
Похоже, тут ей стало дурно… Во всяком случае, когда в глазах чуть проясняется, Софи обнаруживает, что незнакомец самым что ни на есть наглым образом занял ее место в Ласточкином седле, а ее, будто неженку какую, посадил перед собой, да еще и держит за талию. Она бы возмутилась, обязательно, непременно возмутилась бы — останься хоть немного, хоть крошечная крошка силы. Но силы нет даже на то, чтобы перестать плакать.
Нахальный незнакомец говорит что-то, спрашивает, потом снимает ее с лошади и несет куда-то — на руках, Софи пробует возразить, но он, кажется, и не слышит… Окончательно она приходит в себя, увидев рядом Серенького… и Леку.
— Софи, как ты здесь?.. Что стряслось? Карел, да хоть ты объясни, прах тебя побери, где ты ее откопал?!
Она смотрит, смотрит… Ребята похудели, южный загар сошел с их лиц, и оба они совсем не похожи на себя прежних. Ни разу в жизни не видела она Серенького таким серьезным…
— Софка… ну же, сестренка, скажи хоть что-нибудь…
Сказать… да, сказать… она ведь затем и приехала. Но, Свет Господень, как такое сказать?!
— Я… я оставила мамочку на повороте… к миссии сестер-заступниц, — шепчет Софи. Каждое слово приходится выдавливать. Но начинать, говорят, всегда тяжело… и папочка так говорит, и отец Лаврентий, и даже Васюра… так, может, дальше пойдет легче? — Туда доходят новости из Славышти, и право убежища… а у меня было три заводных лошади, и я должна была добраться… рассказать… у-успеть! — И Софи, вцепившись в рукав брата, рыдает.
Лека подносит к трясущимся губам чашку:
— Пей! Быстро, Софи, ну!
Софи кивает, пытается глотнуть. Начинает кашлять: мало того, что кислятина несусветная, так еще и не в то горло пошла.
— Новости из Славышти? — повторяет Серенький чужим, хриплым голосом.
— Вы… получили письмо? — Софи сглатывает: голос вдруг сел, и страшно стало, так страшно… как рассказать?! — То, которое от отца Лаврентия?
— От отца Лаврентия? — переспрашивает Лека. — Нет. Может, ты его обогнала?
— Вряд ли, — всхлипывает Софи. — Ох, Лека… прости… я не должна… это все дорога, я так боялась, всю дорогу боялась…
— Иди сюда! — Серенький сажает ее себе на колени, прижимает к груди — крепко-крепко. — Выревись ты, в самом деле. А то ведь двух слов связать не можешь. Лека, как думаешь, может, ей еще вина дать?
— Я лучше матушку позову, — говорит почему-то Карел. — Не надо ей вина, только хуже станет.
Софи ругает себя, но успокоиться все не может. Слишком долго держалась… всю дорогу… бесконечную дорогу из Славышти в Корварену… Если б она знала, что это окажется так страшно, осталась бы с мамочкой в миссии… Хотя нет, нет — в миссии она не была бы в безопасности, а теперь… теперь Серенький рядом, и Лека… И ведь кому-то надо было добраться до них, рассказать… Васюра и отец Лаврентий тоже едут в Корварену, к Леке, но доедут ли… уж на них-то точно охотятся!
— А я уж решила, что вас не найду. — Софи вспоминает, как отбивала кулаки о дубовую дверь оставленного хозяйкой дома. — Хорошо, этот ваш Карел мимо шел… Только, если Васюра с отцом Лаврентием сюда доберутся, их тоже, наверное, надо будет встретить. Это правильно, что дома не знают, где вас искать, но все-таки…
Тут встает почему-то перед глазами липкий взгляд Юрия — в давнюю, с полгода назад, случайную встречу. И снова начинает трясти. Да сколько ж можно слезоразлив устраивать, в самом деле?! Теперь, когда такая дорога — позади?!
Что-то теплое, нежное касается ее… обнимает, качает…
— Только время, — произносит незнакомый женский голос. — Время и сон. Было что-то страшное, очень страшное. И не надо ее успокаивать. Поверьте мне, мальчики, слезы — великое благо.
Кто-то стаскивает с ее ног сапожки, кто-то укутывает в мягкое одеяло. Лека?
— Все будет хорошо, слышишь, Софи? Веришь мне?
— Да, — шепчет Софи. — Да… Валерий, мой король.
Главное сказано. И тишина, сгустившаяся вокруг, кажется Софке тишиной могилы… Нет, еще страшнее! Тишиной, опустившейся на Славышть в то утро, когда гвардейцы Юрия казнили последних защитников убитого короля, нелепым случаем оставшихся в живых… Шкоду, Авдика, Женьку… папочку…
— Мне Рада сказала потом, он нарочно не велел их сразу убивать, — всхлипывает Софи. — Чтобы на них свалить… Только они все равно не сказали, чего он хотел… Ох, Лека… прости, я, наверное, все не то говорю… А Егорку отец Ерема увез, успел…
— Ты расскажешь потом, Софи, — новым, незнакомо жестким голосом отвечает Лека. Нет, не Лека — Валерий, законный король Двенадцати Земель… ее король. — Тебе сейчас поспать надо. Ты спи, правда, главное я понял…
Спи, отдается в голове… будто шепчет кто-то, тихо, но так властно — не поспоришь! Спи, девочка…
И Софи засыпает.
6. Смиренный Анже, послушник монастыря Софии Предстоящей, что в Корварене
— Юрий, значит, — медленно произносит Серж. — Вот так оно — наследника надолго из столицы отсылать! Чего-то тут Андрий недодумал. Зря Леку отпустил… Да, зря.
А мне кажется вдруг — ох, не зря! Было что-то… тень какая-то, недопонятая, не осознанная мною вовремя тень… Марго! Страх за сына — и беспрекословное согласие услать его подальше от Славышти. Пусть даже в Корварену… неспокойную, голодную, опасную. Неужели уже тогда сгущались над королем Андрием тучи? И если так — неужели он ничего не мог сделать?!
И Юрий… почему-то ведь пошел король на поводу у князя, брата своего, разрешил его сыночку отслужить в отцовском отряде?!
Слишком много вопросов, думаю я, и ни одного ответа. Эдак впору еще одно дознание затевать! Ох, попенял бы мне сейчас пресветлый!
— Карел, — говорю, потянувшись за Лекиным амулетом. — Мне нужен Карел. Нам нужны Корварена и Смутные времена, а не переворот в Славышти. Серж, я прошу тебя… возвращай меня к этой мысли, когда начну я чересчур увлекаться. Ладно?
— Попробую, — бурчит Серж.
7. Черные косы, черные тучи
— Серега где? — спрашивает Карел. — Его София искала.
— Уже нашла. — Лека улыбается. Не может он не улыбаться, вспоминая Софку. Даже страшные вести, что привезла она из Славышти, не перевешивают привычной нежности к Серегиной сестренке. — А ты, мне передали, искал меня.
— Искал, — вздыхает Карел. Он сидит, как всегда, почти вплотную к камину, и пляшущие саламандры, подарок Хозяина Подземелья, бросают золотые блики на его хмурое лицо. — Помнишь, рассказывал ты о купце, с которым вы сюда ехали?
— Ракмаиль? — Лека хмыкает. — Ну и?
— Был у меня сегодня. Так встречи добивался, всю охрану на ноги поставил. Неприятный тип… — Карел поводит плечом, словно сбрасывая чью-то назойливую руку. — Но полезный. Информация стоит денег, да…
— Только имей в виду: по ту сторону границы он точно так же продаст информацию о тебе.
— Уже подумал. — Карел криво усмехается. — Предоставь это мне, Лека. Я не для того тебя искал, чтобы выслушивать прописные истины.
Лека пододвигает к камину кресло для себя. Садится, скрестив руки на груди.
— Тогда для чего?
— Этот купец, Ракмаиль, сказал, что ко мне едет посольство нового короля Двенадцати Земель. Юрия. Лека, я хочу, чтобы ты встретил это посольство вместе со мной. Как мой друг и родич. Пойми, я бы с ними и сам прекрасно разобрался, но твое присутствие… оно кажется мне уместным, и я не хотел бы пренебречь такой возможностью.
— Понимаю, — бормочет Лека.
— Они будут здесь через два-три дня. Если тебе надо подготовиться…
Дверь распахивается, и в кабинет стремительно входит королева Нина.
— Карел, ты очень занят?
Губы Карела трогает чуть заметная улыбка.
— Как всегда, матушка. Что-то случилось?
— Старый Гийо хочет с тобой поговорить.
— Гийо?
— Королевский предсказатель. Ты ведь сам предложил ему остаться во дворце?
Карел пожимает плечами:
— Честно говоря, я просто не мог придумать ничего лучшего. Куда ему идти? Опять по добрым людям мыкаться? Зима на носу, и непохоже, чтобы мы смогли легко ее пережить. Я был не прав, матушка?
— Ох, Карел! Прав, конечно, прав! — Королева счастливо улыбается. — Только ты не знаешь Гийо, а я знаю. Он теперь проходу тебе не даст своими предсказаниями. Ты уж тогда потерпи причуды старика.
— Ну, раз такое дело, я поговорю с ним прямо сейчас. Лека, ты не против?
— Почему я должен быть против… — Лека встает и идет к двери.
— Да куда ты! Оставайся, послушаем предсказателя, а потом договорим.
— Так я пришлю его. — И королева, снова улыбнувшись сыну, выходит.
Лека, взглядом спросив у Карела разрешения, садится на край стола — благо, сегодня он почти пуст.
Предсказатель появляется через каких-то пару минут. Он держится за поясницу; сэр Оливер идет с ним рядом, почти вплотную, — не то готовый подхватить в случае чего, не то просто за компанию.
— Что с вами, мэтр? — не выдерживает Лека.
— Прострел, — морщится старик предсказатель. — Продуло в дороге. Ничего, я вон денек полежал, и уже легче, да.
— Прошу, мэтр предсказатель, садитесь. — Карел указывает на кресло. Ждет, пока старик устроится поудобнее. — Я так понял, у вас для меня важные вести?
— Мне явлено было… — Предсказатель замолкает, шевеля губами. — Должен сказать, я уж не тот, что прежде. Старость не радость, да. И я уж не тот, и видения мои не те. Но я еще могу понять, когда вижу что-то серьезное.
— И вы увидели что-то серьезное, мэтр? — тихо подсказывает Карел.
Предсказатель отвечает, глядя на саламандру:
— Я испугался, да. Мало ли бедствий выпало уже Золотому полуострову? Но мне явлено было, что ныне Таргала на распутье и Смутные времена могут еще вернуться.
— Так, значит… Что же видели вы, мэтр?
— Черные тучи беды над королем, избирающим спутницу жизни. Да. Я рассказал Олли, — предсказатель мотает головой в сторону капитана, — и он посмеялся надо мной. Он считает, что я видел старого короля, а с ним уже случилась та беда, что перечеркивает все страхи о будущем. Но я видел еще кое-что… Я видел, как тьма накрыла Золотой полуостров, когда король сдернул покрывало невинности с черных кос молодой супруги. И я видел руку короля… Я помню ее. Вот этот шрам, — и старик протягивает дрожащую руку к ладони Карела, к незажившему еще рубцу.
— Помнится, Гийо, ты и Марготе предсказывал что-то похожее. — Сэр Оливер усмехается в усы. — И что ж ты так свадьбы не любишь?..
— А разве оно не сбылось? — обижается предсказатель. — Отъезд Марго озлобил короля, и требования Подземелья прозвучали в неподходящее время. Но теперь, Олли, все еще хуже. Теперь я вижу развилку!
— Развилку? — переспрашивает Карел.
— Да. В моем видении есть зазор… расщелина, трещина… Как бы объяснить получше…
— Я понял. Сначала — туча надо мной, когда буду делать выбор. Потом — тьма над Таргалой… так?
— Да, мой король, — истово кивает предсказатель. — Да-да, именно там… зазор между этими двумя событиями, он может означать, что…
— Второе не обязательно вытекает из первого?
— Обязательно из первого! Какая свадьба без избрания, что вы, мой король! Но только… второе может быть другим. То есть… из первого вытекает не только оно. И как угадать… это самое страшное, когда не знаешь…
— Не тревожьтесь, мэтр прорицатель. — Карел вдруг смеется. — Я понял. Признаться, вы слегка запоздали… или я поторопился. Покрывало невинности с черных кос молодой супруги, так, значит? Клянусь Светом Господним, не зря мне так настойчиво подсовывали Ирулу!
Сэр Оливер охает, хлопая себя по лбу, и поминает принцессу Ханджеи в выражениях, мало приличествующих как для благородной невесты, так и для поседелого рыцаря.
— Но у моей невесты вовсе не черные косы… — Карел мечтательно улыбается. — И это значит, что зазор пройден правильно, так ведь?
— Карел, мальчик мой, — сэр Оливер таращит глаза, — когда это ты успел обзавестись невестой?!
— Час назад, — сообщает Карел. — Сестра моего друга Сергея оказала мне честь и приняла мое предложение, за что я ей бесконечно благодарен. Особенно теперь, услышав о видении… Честно говоря, мэтр предсказатель, я рад, что вы рассказали мне о нем уже после того, как я сделал выбор.
8. Посольство короля Юрия
— Знаю его, — говорит Лека. — У Юркиного папаши начальником стражи был. Ты уверен, что я не окажусь лишним? Он может наговорить много интересного.
— Ты нужен мне там, — мрачно отвечает Карел. — А интересное будет, уж это я тебе обещаю. Пойдем, Лека.
Людей в огромной, несказанно помпезной Коронной зале собралось совсем немного. Отец Готфрид, сэр Оливер, с десяток придворных — из тех, кто поумней и поспокойней, отмечает Лека. Ни одной дамы; даже королева-мать не сочла нужным присутствовать. Быстро же Карел учится… Значит, сразу льдом окатить… Ну да, потому и ждать заставил — по-хорошему бы надо если не в день приезда принять, так на следующий.
Однако Тифаний, бывший начальник стражи великого князя Алексия, а ныне посол короля Юрия, нарочитой холодности приема не замечает. Похоже, слишком занят собственной значимостью. Или, что вернее, заранее ставит своего короля выше. Входит неторопливо, весомо, топоча подбитыми железом сапогами по узорчатому паркету, скупо кланяется:
— Ваше величество…
И голос неторопливый, с ленцой.
Отец Готфрид принимает верительные грамоты, разворачивает. Жует губами. Мягко, вполголоса, предлагает:
— Говорите, господин посол.
— Мой государь Юрий, властитель и сюзерен Двенадцати Земель, слышал о вашей войне… — Кажется, «господин посол» уверен, что сообщением этим делает королю Таргалы одолжение. — Он считает большой ошибкой позицию своего предшественника, коий неоднократно отказывал вам в военной помощи. Он намеревается исправить сию ошибку. Конечно, не просто так…
— Продолжайте, — прерывает возникшую паузу отец Готфрид.
— Некоторый пересмотр границ, — снисходительно кидает Тифаний. — Никоим образом, замечу, не ущемляющий ваших прав. Ведь сейчас Зеленчаковой и Прихолмьем все равно владеют гномы?
Карел задумчиво вертит в пальцах ограненный восьмигранником прозрачный камушек.
— Продолжайте, господин посол, — кивает отец Готфрид.
— Мой государь Юрий берется за пару месяцев очистить вашу страну от нелюди. Да, вы отдадите нам некую часть их рудников, но зато останетесь полными хозяевами на остальных своих угодьях. — Слово «угодья» звучит в устах посла невыразимо насмешливо. — И конечно, потом нам придется пересмотреть заново торговые договоры…
— Понятное дело… — Карел криво улыбается. — Чтобы мы покупали у вас то, что сейчас делают гномы. Замечательный план.
— Значит, вам не нужна наша помощь? — сухо уточняет посол.
— Помощь принимают от равных, — нарочито любезно поясняет Карел. — А ваш Юрий…
— Что?.. — Тифаний багровеет.
— Торгуется, — вздыхает Карел. — Право же, странно видеть в короле замашки рыночного торговца. Даже если король и не вполне, хм… законный.
— Потрудитесь объясниться, ваше величество, — чеканит Тифаний.
Карел склоняет голову набок и медленно оглядывает Тифания — с сапог до насупленных бровей.
— Может, господин посол, вам еще и удовлетворение дать? На шпагах? Вы, я смотрю, ощущаете себя победителем… Так вот, уважаемый, то, что вашему Юрию удался переворот, еще ни о чем не говорит. Захватить власть проще, чем удержаться у власти. Не лезьте в чужой кошель, не придется о своем плакать.
— С чего вы взяли, — внезапно охрипшим голосом спрашивает Тифаний, — что в Двенадцати Землях переворот? Король Андрий не пережил смерти любимой супруги, увы, но так бывает…
— У короля Андрия остались дети. Младший сын Егорий — ему, если я не ошибаюсь, сейчас должно быть девять лет. И старший — Валерий, законный наследник.
— Егорий слишком мал, — разводит руками посол. — По нашим законам принц имеет право занять престол лишь по достижении совершеннолетия, отслужив воинскую службу, как подобает мужчине, и, более того, показав себя достойным в каком-либо ином, важном для государства деянии. А Валерий… где он, тот Валерий?! О нем уж два года не слышно… Говорят, он погиб. Печально, однако…
— Говорят, что жеребцов доят, — цедит сквозь зубы Лека. Черная, безумная ярость захлестывает его, и сдерживаться становится все труднее. — То-то Юрик себя достойным показал, в папашкином парадном отряде…
— Прощайте, господин Тифаний, — усмехается Карел, с явным удовольствием любуясь застывшим лицом посла. — Не смею более вас удерживать. И не забудьте: глупо зариться на чужое, не умея удержать свое.
— Аудиенция окончена, — почти шепотом подсказывает отец Готфрид.
Посол Юрия резко разворачивается, оставляя на паркете две полукруглых царапины, и выходит, впечатывая в пол шаги с силой, ясно показывающей степень понесенного оскорбления.
Карел разжимает стиснутый кулак. Сверкает под падающим из окна солнечным лучом ограненный восьмигранником прозрачный камень.
— Так, значит, действуем, — деловито сообщает Карел. — Жду всех у себя через час. С докладами.
Тут только Лека приходит в себя. Острое желание пришибить «господина посла» — желательно насмерть! — отпускает слишком медленно. А он еще полагал, что умеет держать себя в руках! Но Карел… Карел-то, в какие игры здесь играл?!
— Ты его провоцировал…
— А то! Пока ты провожал Серегу, мы устроили небольшой совет. Я, отец Готфрид, сэр Оливер и посланник Подземелья. И сошлись на том, что ваш Юрий опасен, а значит, глупо давать ему время на укрепление власти. — Карел зло усмехается: — Да, я его провоцировал. Добавлю, ты тоже неплохо подыграл.
— Ну и? Хочешь сказать, ты собрался с ним воевать?
— Э, брат Лека! Ты упустил самое важное.
— А именно?
— Твой кузен раззявил пасть на Зеленчаковую.
— Понимаю, — после недолгого молчания бормочет Лека.
— Он придет, — Карел ухмыляется — кривой ухмылкой Лютого, — обязательно придет. Скоро. Он будет торопиться изо всех силенок, ведь Таргала так слаба. Но в тот день, брат Лека, когда он перейдет нашу границу, ты станешь королем в своей стране.