11
Техработник был человеком невысокого роста. Кожа у него была гладкая и блестела от довольства. Прическа была короткой и сквозь волосы розово поблескивал череп. Пальцы его были украшены тяжелыми кольцами и перстнями, от одежды пахло духами, и это был первый человек на планете, выглядевший сытым.
Он брезгливо сложил губы.
— Ну, говорите скорее, чего вам надо. Меня ждут дела, Вы, кажется, иностранец…
Он кинул взгляд на костюм Мэллоу и уставился на него с подозрением.
— Да, — ответил Мэллоу спокойно, — я с другой планеты. Я имел честь послать вам вчера небольшой подарок…
Тот шевельнул носом.
— Я его получил. Интересная штуковина. Может, я ею когда-нибудь воспользуюсь.
— У меня есть для вас и другие, еще более интересные подарки. Куда более интересные.
— Да-а? — задумчиво произнес техник. — По-моему, я уже раскусил вас. На первый случай хотите подарить мне какой-нибудь пустяк: немного денег, одежду, второсортные драгоценности — неужели ваша маленькая душонка считает, что этим можно подкупить техника?
Его нижняя губа презрительно выставилась вперед.
— Я и знаю, чего вы хотите взамен. Многие другие уже пробовали эту же блестящую идею. Вы хотите быть принятым в наш клан. Вы хотите, чтобы мы посвятили вас в тайны атомной энергии и в то, как работать с приборами. Вы думаете, что уже если эти собаки с Сивенны ежедневно несут наказание за свой мятеж, то вы, иностранец, сможете дослужиться до большого, пользуясь привилегиями и протекцией гильдии техработников.
Мэллоу хотел было вставить слово, но техник внезапно взревел:
— А теперь убирайтесь, пока я не вызвал стражника. Вы что, думаете, я предам доверие? Сивеннские предатели, которые работали до меня, может и согласились бы на это! Но сейчас вы разговариваете с другими людьми. Великая Галактика, я стою и удивляюсь, почему я еще не убил вас прямо сейчас своими голыми руками!
Мэллоу улыбнулся про себя. И по тону, и по содержанию, эта речь была самым обычным фарсом, и техник прекрасно об этом знал.
Торговец с иронией глядел на две толстые руки, которые грозились стать его палачом несколько минут назад, и ответил:
— Ваша Мудрость, вы ошибаетесь по трем пунктам. Во-первых, я не шпион наместника, пришедший испытывать вашу лояльность. Во-вторых, мои подарки таковы, что ими не побрезговал бы и сам августейший Император, если бы ему удалось их заполучить. И в-третьих, хочу я от вас совсем немного, просто пустяк.
— Это вы так говорите!
На сей раз техник говорил с неуклюжим сарказмом.
— Ну да ладно, что это за штуковина, которой позавидует сам Император? Что это вы, в своей милости, собираетесь подарить мне, чего нет у Императора?
И он засмеялся каркающим смехом.
Мэллоу поднялся и отодвинул кресло в сторону.
— Я ждал три дня, чтобы увидеть вас, ваша мудрость, но моя демонстрация займет всего три секунды. Если вас не затруднит вытащить свой бластер, рукоятку которого я вижу рядом с вашей рукой…
— А?
— … и застрелить меня — я буду вам очень обязан.
— Что?
— Если я буду убит, вы просто заявите в полицию, что я пытался купить у вас секреты гильдии. Вы заработаете славу. Если я не буду убит, я подарю вам свое силовое поле.
В первый раз за все время техник обратил внимание на туманное освещение, которое окутывало его посетителя, как будто он весь был покрыт жемчужной пылью. Прицелившись из бластера, он нажал курок.
Молекулы воздуха, пойманные атомным разрушителем, превратились в сверкающие горящие ионы и контуры их вычертили тонкий луч, упершийся Мэллоу прямо в сердце… и упавший к ногам.
Терпеливое выражение лица Мэллоу не изменилось, в то время как атомы пытались пробить его защиту и безвредно таяли в воздухе.
— Невероятно…
— Разве есть у Императора личное силовое поле? — спросил Мэллоу. — А у вас оно может быть.
— Скажите, вы техник? — заикаясь, пробормотал техник.
— Нет.
— Тогда… тогда, где вы это достали?
— Какая вам разница?
Голос Мэллоу был холоден и презрителен.
— Нужно вам это или нет?
Тонкая узловатая цепочка упала на стол.
— Держите.
— И это все?
— Все.
— Откуда же берется энергия?
Палец Мэллоу указал на большую рукоятку в тяжелой свинцовой оправе.
Техник внимательно оглядел цепочку и его лицо постепенно налилось кровью.
— Сэр, я — техник, причем старый. Я двадцать лет работаю Супервизором, и учился у самого Великого Блера в Транторском Университете. Если у вас наглого шарлатанства уверять меня, что контейнер размером с… орех, черт его побери, может заключать в себе атомный генератор, я отправлю вас к Протектору под стражей ровно через три секунды.
— В таком случае объясните как хотите, если сможете. Я сказал вам правду.
Краска медленно стала сходить с лица техника, в то время как он оборачивал цепочку вокруг пояса, а затем следуя жесту Мэллоу повернул рукоятку. Смутный свет окутал его с головы до ног. Он поднял бластер, затем заколебался. Очень медленно, он поставил рычажок бластера на минимум.
А затем, судорожно, он нажал на курок, и атомный луч безвредно скользнул по его руке.
Он резко повернулся.
— А что, если я убью вас сейчас, а силовое поле оставлю себе?
— Попробуйте, — сказал Мэллоу. — Вы что, думаете, я отдал вам единственный образец?
И он тоже окутался туманным светом.
Техник нервно хихикнул. Бластер упал на стол.
— Какова же тогда та маленькая услуга, тот пустяк, который вы от меня хотите?
— Я хочу осмотреть генераторы.
— Вы понимаете, что это запрещено. Мы с вами можем оба взлететь на воздух, если…
— Я не собираюсь их трогать или что нибудь делать. Я просто хочу видеть их на расстоянии.
— А если нет?
— Ну что ж, у вас останется силовое поле, но у меня в запасе есть еще много подобных вещей. Например, бластер, специально созданный для преодоления такого силового поля.
— Гм…
Глаза техника засверкали.
— Пойдемте со мной.