Книга: Гаргантюа и Пантагрюэль
Назад: 624
Дальше: 653

625

Здесь за(метьте себе) (лат.).

626

…господин Тильман Пике… – На медицинском факультете университета в Монпелье начиная с XV в. трудилась династия Пике.

627

Говоря решительно (лат.).

628

Слаще потеть за работой, что начал своею охотой (лат.) — Перевод С. Аверинцева.

629

Что для болезней лекарства, то для дел судебные решения (лат.).

630

Как гласит глосса:
К этому сроку пригожа становится, зрея для ложа, Дева (лат.). – Перевод С. Аверинцева.

631

Правоведа Брокадия (лат.). — Имеется в виду «Brocadium juris» – сборник юридических правил, название которого Рабле иронически переиначивает.

632

Латеранский собор — проходил в Латеранском дворце в Риме в 1512—1517 гг.

633

Прагматическая санкция была выпущена в 1438 г. и провозглашала приоритет церковных соборов над решениями папы. Отменена в 1516 г. на Латеранском соборе.

634

Часто повадки юнца следуют нравам отца,
Дочь же во всем повторять будет родимую мать (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

635

Из сего правила изымаются дети, прижитые монашкой от монаха (средневек. лат.).

636

Деятельным людям приходят на помощь законы (лат.).

637

3(акон) «Погонщик мулов»; глосса к словам «почуял запах» – что означает «приложился носом к заду» (лат.).

638

Бежать (лат.).

639

Заставляет старушку нужда (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

640

Всем дано говорить, но мудро мыслить – немногим (лат.). — Перевод
С. Аверинцева.

641

Надлежит (лат.).

642

С боя добытая радость таит особливую сладость (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

643

Если лишился ты де, – друг, ты лишился и нег (лат.). – Перевод С. Аверинцева.

644

Я ненавидеть начну, а если любить – то неволей (лат.). – Перевод С. Шервинского. – цитата из «Любовных элегий» Овидия (III, 11, 35).

645

Существованием вещь обязана форме (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

646

Хоть и ничтожен почин, да славным исходом увенчан (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

647

Взору явит облаченье – какое у сердца влеченье (лат.). — Перевод С. Аверинцева.

648

Здесь за(метьте себе) (лат.).

649

Блаженнее дающий, нежели принимающий (лат.)… — неточная библейская цитата. См. Деяния святых апостолов, 20:35.

650

Стоит дарителя рвенье Юпитерова изволенья (лат.). – Перевод С. Аверинцева.

651

«Дар», «подарок», «даренье» – вот милые папе реченья (лат.). – Перевод С. Аверинцева.

652

В глоссе к слову «Рим»:
Рим одних обирает, а кто не дает – попирает,
Тех, кого не дерзает ограбить, злобой терзает,
Тех, кто дает, – лобзает (лат.). — Перевод С. Аверинцева.
Назад: 624
Дальше: 653