Глава девятнадцатая
Тени, закутанные в плащи, пересекли площадь, проскользнули через незапертые ворота и поднялись по лестнице. Дорогу им указывал какой-то туземец, подгоняемый острием кинжала. Через полминуты они собрались перед большой двустворчатой дверью. Один достал наваху — складной нож с длинным тонким клинком, просунул его между косяком и полотном двери, поводил вверх-вниз и налег на рукоять. Загремел по меди откинутый засов. Скрипнули створки. Тени растворились в темном проеме.
Ромка и Вилья-старший, снова принявший обличие Мотекусомы, вышли в храмовый двор. Слуги, материализовавшиеся из воздуха, подхватили правителя под руки и повели к огромному паланкину. Еще один взял Ромку под локоть и потянул следом.
Восходя на носилки, Мотекусома что-то негромко бросил касику, склонившемуся к нему. Тот засуетился, замахал руками, выкрикивая отрывистые команды. От ворот отделились человек двадцать стражников. Они окружили паланкин, и процессия двинулась. Притихший город провожал их пустыми окнами и плотно прикрытыми дверьми. Жители наверняка знали, что по улицам проезжает верховный правитель, но никто не решился на него поглазеть.
«Интересно, зачем нужна такая охрана, если никто не рискует нос высунуть в присутствии повелителя? — подумал Ромка, разглядывая суровые лица воинов, окружающих их. — Неужели отец боится людей Кортеса?»
До дворца они добрались без приключений. Воины остались у ворот, эстафету приняли караульные внутренней стражи. Во дворце Мотекусому охраняли так же плотно, как и за стенами. Около парадной лестницы носилки остановились, и правитель, ведомый под руки четырьмя касиками, прошествовал наверх. Ромка поплелся следом.
В каждой из комнат от их каравана отделялись несколько человек, и до последней двери дошли только сам Мотекусома, Ромка и четверо самых знатных касиков. Один за другим вошли они в небольшую комнату, задрапированную тончайшими тканями. Один касик занялся большой кроватью под зеленым балдахином из птичьих перьев, второй и третий начали снимать с Мотекусомы одежды, а четвертый достал откуда-то большое стеганое одеяло, раскатал его на полу и бросил сверху несколько скаток полотна вместо подушек. Ромка понял, что это для него. Закончив с постельными принадлежностями, туземцы удалились, прикрыв за собой дверь.
— Вот мы и снова одни, — с облегчением вздохнул Мотекусома, снимая шапочку и стягивая через голову длинную рубаху.
Его тело, пронзительно бронзовое на фоне белых исподних панталон, было перевито тугими канатами мышц не хуже, чем у Мирослава.
— А что делать-то будем? — спросил Ромка.
— Помоемся и спать. — Отец махнул рукой в направлении небольшой комнаты, где была приготовлена серебряная ванна с теплой водой, в которой плавали лепестки роз и листья каких-то пахучих растений. — Завтра, чувствую, у нас будет непростой день.
— Если доживешь, — раздался над ухом у Ромки знакомый голос.
Из полумрака купальни появился высокий силуэт. Свет блеснул на лезвии длинного кинжала.
— Альварадо? — удивился Ромка.
— Как есть, — оскалился тот в белозубой улыбке.
Из-за кровати появился де Сандоваль с мечом в руках. Скрипнула дверь большого шкафа, встроенного в толщу стены, и прямо на постель, приготовленную для Ромки, ступил сапог де Ордаса. Из купальни появился Кортес, за его спиной маячили сальная рожа Веласкеса де Леона и несколько солдатских марионов.
Прежде чем кто-то что-то успел понять, Вилья-старший подпрыгнул и рубанул Сандоваля по шее ребром ладони. Испанца развернуло и отбросило к стене. Приземлившись на корточки, чтобы пропустить над головой выпад Альварадо, Лже-Мотекусома врезал ему кулаком под колено и, снова подпрыгнув, добавил локтем под подбородок. Голова дона Педро закинулась, и он кулем повалился на Кортеса. Тому пришлось отдернуть в сторону острие меча, чтоб ненароком не проткнуть соратника. Де Ордас споткнулся о выставленную Ромкой ногу и покатился кубарем, своротив по дороге медную жаровню. По полу прыснули яркие угли. Веласкес де Леон метнулся в ноги правителю, но не попал, и голая пятка вмяла его лицо в глубокий ворс ковра.
Вилья обернулся к двери, желая сбросить засов. За его спиной грохнуло. Пуля, выпущенная кем-то из солдат, ударила по каменной стене и с визгом ушла в потолок. Над самой головой Ромки просвистело лезвие меча, он присел, тут же получил сильный удар в висок, потом еще один. Сознание его померкло.
Его тусклый огонек снова разгорелся минуты через полторы. Сначала издалека, как сквозь воду, забившую уши, до него стали долетать голоса, о чем-то ожесточенно спорящие. Потом он почувствовал что-то холодное у своего горла.
Молодой человек с трудом разлепил веки, перепачканные кровью, и в полутьме нащупал взглядом несколько колыхающихся фигур. Потом пришла боль. Зарождаясь в правом виске, она, как ненасытный завоеватель, захватывала голову, плечи, грудь, живот. Он дернулся и застонал. Сталь прижалась к горлу плотнее, на нем зазудел легкий порез.
— Вот и сынок твой очухался, — донесся до Ромки злой надтреснутый голос капитан-генерала. — Перестань куражиться, а то отправим его в забытье навечно.
— Хотите сокровища Ашаякатля, так берите их и убирайтесь из города, — горячился в ответ его отец. — А бумаги подписывать я не буду.
— А сына не жалко?
— Возможно, я погибну, но и тот, кто причинит ему вред, отсюда живым не выйдет. Все это слышали? — грозно спросил Вилья.
Полоска ледяной стали чуть отодвинулась от Ромкиного горла.
— Смерть тебя не страшит, но спасешь ли ты его?! — вопросительно поднял бровь Кортес. — Давайте так. Мы его забираем с собой, без сюрпризов покидаем дворец, осмысливаем сложившуюся ситуацию, утром встречаемся и пытаемся решить все наши вопросы.
Ромку вздернули на ноги и повели по темным переходам. По дороге он заметил несколько безжизненных тел, наскоро оттащенных в угол. Его затошнило.
В темном закоулке, образованном изгибом стены дворца правителя Мешико и отвесно поднимающейся вверх скалой, метались голоса. Грубый мужской настойчиво убеждал:
— Сделаешь. Вот зелье, хватит и нескольких капель. Он умрет дня через два, поэтому на тебя никто не подумает.
— Куаутемок, я сказала: нет, — резко ответил женский, истерично забираясь в верхние регистры.
— Бери, я сказал, иначе…
Послышалась возня, звонкий шлепок пощечины, глухой звук бьющейся глиняной плошки и тяжкий гул полновесного удара. Наступила тишина.
Мотекусома сидел на золотом троне, перенесенном из его дворца в главный зал дворца Ашаякатля. Несколько касиков и солдат с аркебузами наготове прятались в закутке, отгороженном ширмами в дальнем конце зала. Остальные слуги толпились в прилегающих комнатах, готовые исполнять любой каприз своего повелителя.
Мотекусома перевел в этот дворец весь свой обиход — слуг, жен, крупнейших сановников, советников и военачальников. По-прежнему совершалось его ежедневное купание. По-прежнему к нему приходили посланцы из самых отдаленных земель и привозили дань. Все городские дела теперь тоже вершились здесь, под пристальным оком Кортеса. Посетители проходили теперь не через главные ворота, а через боковой вход и подолгу ждали, перед тем как предстать перед великим правителем.
Сейчас к трону приближались несколько касиков, среди которых были и племянники настоящего Мотекусомы. Все они устремили глаза в землю и трижды поклонились.
— Что привело вас ко мне? — спросил правитель из-за перьевой завесы.
— О великий! — начал один. — Мы явились узнать, не надо ли тебе чего, всего ли у тебя в достатке. Достаточно ли скоро слуги выполняют твои указания?
— Да, любезные мои подданные. Мне очень приятно провести несколько дней в обществе наших друзей, — он сделал ударение на слове «наших».
— Но в городе ходят слухи…
— Не стоит верить слухам, — мягко оборвал касика Мотекусома, памятуя о том, что либо Марина, либо падре Херонимо внимательно слушают их разговор. — Переезд произошел по моему собственному желанию. К тому же вы все слышали слова жрецов, которые передали волю Уицилопочтли, одобряющего это мое решение.
— Как прикажете, повелитель. Но знайте, из Наутлы пришел гарнизон во главе с доблестным…
— Вон отсюда! — вскричал Лже-Мотекусома.
Не поворачиваясь спиной и кланяясь до земли, касики покинули зал. Последним за дверь вышел Куаутемок.
Из небольшой дверцы за троном появился Кортес.
— Зачем вы с ними так грубо? — вполголоса съехидничал он. — Подданные все же, да и любят они вас, кажется, неподдельно.
— Я с трудом удерживаю их от резни, — прошипел в ответ Лже-Мотекусома. — Каждый день они приходят и намекают на одно и то же. Жрецы мутят воду, заявляя, что получили откровение от некоторых богов. Мол, я нахожусь в плену. А если вспыхнет мятеж, то они, пожалуй, могут поставить над собой другого сеньора. Чтобы хоть как-то погасить зачатки заговора, мне пришлось арестовать нескольких видных касиков из ближайших поселений и посадить их на цепь. Уицилопочтли и Тескатлипока вновь заговорили через своих жрецов. Они, дескать, недовольны тем, как пренебрежительно относятся к ним белые люди. Если им придется соседствовать с крестом, то они намерены оставить страну. Если Мешико желает их сохранить, то всех пришельцев надо перебить, ибо они — насильники и святотатцы. Пятерых великих касиков испанцы держат в цепях, а священные предметы перелили в слитки! Перелили?!
— Ладно, не горячитесь, — примирительно промолвил Кортес.
В глубине души он понимал, что если перегнуть палку, то Лже-Мотекусома не пожалеет ни своей жизни, ни жизни сына и спустит на них тысячи мешикских солдат.
— Я хотел сообщить вам, что любезный Гонсало де Сандоваль собрал все железные части, паруса, такелаж, смолу и даже один компас, оставшиеся от армады, и переправил их в Мешико вместе с двумя кузнецами и их инструментом.
— Зачем? Вы что, собираетесь тут флот строить?
— А вы догадливы, — усмехнулся Кортес. — Поскольку дела у нас не заладились, мне стоит укрепить свои позиции. Посему я решил построить две бригантины для плавания по озеру. Пока две, — многозначительно добавил он.
— И вы надеетесь, что два жалких суденышка смогут переломить ход истории?
— Не переломим, так хоть сокровища вывезем. — И Кортес с улыбкой повернулся к двери.
В этот момент в тронный зал вошел один из приближенных Мотекусомы. В руках он держал несколько кусочков материи, на которых были сделаны рисунки и записи. Великий правитель принял листочки из его рук и долго разглядывал их. Настороженный Кортес замер в дверях. Мотекусома подозвал его и показал рисунки, на которых были изображены несколько кораблей под испанскими флагами.
— Слава богу! Помощь пришла вовремя! — выдохнул капитан-генерал. — А написано-то что?
— В гавань, где высадились и вы, прибыл флот из восемнадцати кораблей с большим количеством людей и коней. Командует ими, судя по описанию, небезызвестный вам Панфило де Нарваэс. Часть людей отправилась в Вера-Крус, часть — в рейд по побережью и в Санта-Мария-де-ла-Витториа, но самый большой отряд под предводительством адмирала идет на Семпоалу. Потом они наверняка двинутся на Мешико. Я бы на вашем месте подумал о возвращении на родину.
— Хотите от нас избавиться?! — Кортес подозрительно взглянул на Лже-Мотекусому.
— Не я, а наш общий друг. Армада может прибыть только с Кубы, значит, снарядил ее Веласкес. А вы, дон Эрнан, верите в его доброе к вам расположение? Он жаждет увидеть вас в цепях.
Кортес угрюмо кивнул.
— Послушайте, Эрнан, у меня к вам есть предложение. Отпустите моего сына, тогда я созову совет касиков и принесу вам вассальную присягу.
— Не мне, — поправил Кортес. — А великому королю Испании.
— Но принимать-то ее будете вы. Может, Нарваэс поостережется заковывать в цепи такого героя?
— Я подумаю, — ответил капитан-генерал.
— Думать некогда, они идут форсированным маршем. Туземцы, наученные вами, всячески помогают посланцам богов едой и людьми, поэтому через пару недель они будут здесь. Если хотите что-то спасти, то начинать необходимо сейчас.
— Как только касики соберутся и скажут «за», ваш сын будет свободен. — С этими словами Кортес развернулся и вышел из зала.
В коридоре он позвал самого верного и преданного своего капитана:
— Сеньор Альварадо, мне надо, чтобы вы подобрали человек пять толковых, надежных и склонных к буффонаде солдат. Им надлежит принять вид дезертиров, которые убоялись гнева Веласкеса и особенно достославного и осененного подвигами Нарваэса. Один из них должен отправиться в Вера-Крус, второй — найти отряд на востоке. Еще трое пусть идут в Семпоалу, к самому Нарваэсу. По прибытии они должны рассказывать всем о силе и величии нашего отряда, о том, что Мотекусома считает нас друзьями и заваливает подарками, стоимость которых не поддается описанию. Пусть солдаты всячески подчеркивают, что Кортес и его капитаны — достойные и благородные люди, прославленные во многих битвах, которых просто нельзя арестовывать и заковывать в цепи. Солдатам надо дать с собой мелких золотых безделушек, чтоб они показывали их всем направо и налево, а по возвращении пообещать лишнюю долю из общей добычи. Следом езжайте сами, хотя нет, лучше пошлите нашего сладкоголосого Бартоломе де Ольмедо и Веласкеса де Леона со всеми его золотыми цепями и подвесками. Они передадут Нарваэсу письмо, которое я сочиню. В нем будут приветствия и предложения услуг. Я попрошу, чтоб он не гневался на нас, ибо наша с ним распря сейчас же поведет к повсеместному и общему восстанию индейцев. Надо сделать так, чтобы письмо зачитали публично. Надеюсь, посланцы улучат минутку для душевного разговора с солдатами и капитанами Нарваэса, тем более что многие весьма его недолюбливают за жадность и трусость. Некоторое количество золота поможет определению подлинных симпатий. Тайные письма секретарю Андресу де Дуэро и некоторым другим нашим доброжелателям я подготовлю и переправлю сам. А сейчас вы отправитесь во дворец Мотекусомы и заберете из его арсенала самые длинные копья в количестве не менее ста.
Лицо Альварадо, поначалу слушавшего своего командира с некоторым недоумением, постепенно прояснилось. Он щелкнул по полю мариона кончиками пальцев и умчался выполнять приказание.
В огромном зале дворца Ашаякатля собрались почти все великие касики подвластных Мешико земель. Они сидели на деревянных скамьях и смотрели в прихотливый узор на каменных плитах пола. Мотекусома, облаченный в ослепительно белые одежды, зеленую накидку из перьев и шапочку со спускающимся на лицо розовыми перьями, держал речь.
Он говорил о древнем пророчестве, гласившем, что придут люди с востока, которым суждено овладеть мешикским королевством. Уицилопочтли через своих жрецов сообщил, что именно они сейчас находятся в стенах этого дворца.
Он замолчал, и касики одобрительным гулом приветствовали его слова. Правителя передернуло. В последнее время его стало тошнить от этой покорности. Прикажи он казнить каждого десятого, никто из них даже и не подумал бы противиться.
Правитель говорил, что надо выполнить требование Уицилопочтли, принести присягу и давать дань королю Испании, который прислал этих людей. Этого требует их глава Малинче, которому противоречить нельзя. Напомнил им Мотекусома и о том, что в течение всех лет его правления они были всегда добрыми и преданными, а он — милостивым и щедрым.
В зале повисла удушливая липкая тишина. Слышно было, как гудят, догорая, угли в жаровнях. Касики молчали. Чувствовалось, что слова Мотекусомы заронили сомнение в их души. Момент был переломный. Либо они согласятся и все пройдет как по маслу, либо кинутся на него и разорвут как лжеца и предателя. Прошла минута, другая. Ну?!
Один из касиков поднялся и медленно пошел по проходу. Не поднимая головы, он приблизился к возвышению, на котором стоял Мотекусома, остановился за пять шагов до великого правителя, низко поклонился его сандалиям и ответил один за всех:
— Мы согласны!
Из глаз его на светлые плиты пали крупные слезы.
«Ну и артист!» — подумал Лже-Мотекусома.
Вчера он угрозами и посулами уговорил этого касика выйти и сказать свое слово, если произойдет что-то подобное.
Один за другим поднимались со скамей правители других земель, подходили к возвышению и замирали в земном поклоне, выражающем согласие. Предпоследний. Последний.
Все!
Несмотря на облегчение и радость от выполнения плана, разыгранного как по нотам, правитель с удивлением понял, что где-то глубоко в его сердце гнездится боль и презрение к самому себе за то, что он отдает великую страну на растерзание алчным захватчикам.
Но назад хода не было, и он громогласно изрек:
— Пригласите сюда наших друзей!
Двери распахнулись. Как и было заранее уговорено, Кортес в начищенных до блеска доспехах, с золотой цепью на шее и в накидке из зеленых перьев торжественно вошел в зал. За ним, мелодично позванивая оружием и золотом, появились четыре капитана с мечами наголо и два десятка рослых солдат с аркебузами на плечах. В тот же момент распахнулись парадные двери. Около сотни конкистадоров в полном вооружении гурьбой ввалились в зал и расположились вдоль стены.
Сеньор Вилья вздохнул. Он понял, что если бы что-то пошло не так, то никто из касиков не покинул бы этот зал живым.
Испанцы подошли к возвышению. Кортес встал рядом с правителем, принял из его рук заранее подготовленный свиток с текстом присяги, написанном на двух языках, приложил его ко лбу на мавританский манер и передал королевскому нотариусу Амадоро де Ларесо. Тот торжественно принял свиток, громогласно зачитал собравшимся и передал его Куаутемоку, племяннику Мотекусомы. Тот дрожащей рукой принял документ и стал повторять его содержание. На середине голос его сбился, потух и перешел в какое-то воронье карканье. С большой натугой он смог дойти до конца.
Де Ларесо вырвал бумагу у него из рук, разложил на специально поставленной кафедре, поднес кусок воска, заранее нагретый над жаровней, и припечатал перстнем с изображением королевского герба. Солдаты закричали, потрясая оружием. Лицо Кортеса прорезала жесткая, хищная улыбка. Касики испуганно сжались в углу. Лже-Мотекусома повернулся и, ни на кого не глядя, побрел в свои покои. Ему хотелось увидеть сына, а потом удавиться.
Обитатели лагеря то забывались в тяжелой тягучей дреме, то просыпались от малейшего шороха. Острые грани тяжелых доспехов впивались в тела конкистадоров. Болели ноги, натруженные недельным переходом. Ломило спину. Ныли старые раны.
Ромка даже не пытался заснуть. Он сидел под раскидистым деревом, обхватив руками колени. Взгляд его блуждал по тяжелым тучам, клубящимся на том краю неба, под которым раскинулась далекая северная страна, где томилась в заключении его мама. Он в какой уже раз сунул руку под кирасу, чтобы прикоснуться к письму для Андрея Тушина. Оно было писано на тряпице, чтоб не шуршало. Ромка не сразу смог его нащупать и похолодел. Потерял?! Нет, на месте.
Чтобы не думать о долгом путешествии, о тяжелом разговоре с князем, который так страшно и подло поступил с его семьей, Ромка в очередной раз начал вспоминать и обдумывать пламенную речь Кортеса.
Капитан-генерал говорил о том, что Нарваэс стремится только к собственной выгоде, а они преследуют государственные цели, действуют во благо короля и веры. Кортес упомянул об интригах и противодействии губернатора Кубы, о великих тяготах, голоде, холоде, недосыпании и отчаянных битвах, по именам вспомнил многих героев.
«Вот что мы выстрадали и пережили! И вот бросается на нас какой-то Панфило де Нарваэс, точно бешеный пес, называет нас изменниками и злодеями, бунтует индейцев и самого Мотекусому, осмеливается заключить в оковы аудитора нашего короля, наконец объявляет нам борьбу насмерть, точно неверным маврам! Раньше мы, храбрецы, лишь защищались в случае крайней нужды, теперь мы должны наступать, иначе Нарваэс и нас самих, и все дело наше ошельмует. Если мы не одолеем, мы быстро на основании его слов из верных слуг и славных покорителей превратимся в убийц, грабителей, опустошителей. Теперь нам надлежит защищать не только нашу жизнь, но и нашу честь! Будем же единодушны, крепки и нерушимы».
Слова капитан-генерала вселяли в сердца солдат надежду и храбрость, но каждый из них понимал, что утром битва, что их всего две с половиной сотни человек. Сытых и отдохнувших солдат Нарваэса на каждого приходилось не менее пяти, но нет другого пути. Надо победить.
Лагерь, раскинувшейся на берегу реки Семпоалы, пришел в движение. Около Кортеса собирались капитаны. Ромку, конечно, не позвали. На него теперь вообще смотрели как на пустое место. Сын предателя и сам предатель, изгой, переметнувшийся на сторону врага.
О чем-то посовещавшись, капитаны разбежались по своим отрядам, вполголоса отдавая распоряжения. Из слов, долетавших до его ушей, Ромка понял, что Кортес решил не дожидаться утра.
Капитан Писарро, кстати сказать, занявший свою должность не потому, что был родственником Кортеса, а за отвагу и трезвый ум, должен был повести шестьдесят человек в обход батареи, выдвинутой за город, и захватить ее фланговым ударом. Гонсало де Сандоваль пойдет на храм, на верхушке которого Нарваэс расположил свой штаб. Он должен был захватить Панфило де Нарваэса или убить его. Диего де Ордас вел шестьдесят своих солдат против Сальватьерры, засевшего на высотах другого, меньшего храма, стоящего ближе к городу. Хуан Веласкес де Леон сам попросил назначить его капитаном отряда из шестидесяти человек, чтобы отрезать оставшиеся в городе части под командованием своего родственника и тезки Диего Веласкеса, еще одного из многочисленных родственников губернатора Кубы. Сам Кортес с двадцатью всадниками решил остаться в тылу и прийти кому-то на помощь, если в том будет надобность.
Пехотинцы судачили о своем.
— Подбегает к нам один из дозорных и спрашивает: не слышали, мол, чего? — долетело до Ромкиных ушей. — Мы говорим, что все тихо. Тут же начальник караула является, лица на нем нет, губы трясутся, и говорит, что Гальегильо пропал.
— А куда пропал-то? — изумленно спросил другой голос.
— Да в том-то и дело, что никто не знает. Может, к Нарваэсу переметнулся. А может, взяли его и сейчас пытают.
Вот, значит, почему Кортес приказал немедленно выступать. Забытый всеми Ромка поднялся на ноги. Ему не хотелось идти в бой, но оставаться в этом топком болоте и ждать исхода было еще тяжелее. Если Кортес и Альварадо с Ордасом погибнут, то ему вообще, наверное, не удастся внятно объяснить конкистадорам, почему он отправляется на Кубу, а оттуда в Испанию, в то время как на счету каждый человек. Необходимо было помочь солдатам Кортеса не ради дружбы или чести, а исключительно для пользы дела.
Он потихоньку пристроился за спинами солдат отряда Писарро, которым предстояло самое горячее дело.
Дождь кончился, но тучи продолжали бороздить низкое небо. Более подходящего для атаки времени нельзя было и придумать.
Кортес привстал на стременах и обратился к притихшим солдатам:
— Знаю, как и вы, что войско Нарваэса многочисленнее. Но большинство из них новички, кое-кто болен, многие недовольны своим предводителем, и для всех наш поход — полнейшая неожиданность. К тому же они отлично знают, что с переменой полководца не только ничего не теряют, но даже выигрывают. Итак, вперед! Честь ваша и слава зависят от вашей доблести! Лучше умереть, нежели влачить жалкую и позорную жизнь!
— Дух Святой! Дух Святой! — негромко и вразнобой ответили солдаты.
Эти слова были избраны лозунгом для опознания своих в темноте.
Река сильно раздулась от дождей. Холодная вода, раньше едва доходившая до пояса, студила грудь и плечи. Доспехи тянули на дно. Сапоги скользили по донной грязи. Ромка несколько раз окунулся с головой. Кто-то поддерживал его, помогая обрести равновесие, кого-то поддерживал он.
Но вот и высокий осклизлый берег. Вражий дозор. Окрики часовых, переходящие в хрипы, не предсмертные, просто придушенные. Насыпь. Черт! Артиллерийские позиции. Кажется, они ошиблись в расчетах и вышли прямо в лоб, на стволы, заряженные огнем и камнем. Суета у орудий. Залп. Четыре ствола выплюнули в нападавших тяжелые ядра. Три с визгом пронеслись над головой, четвертое пролетело сквозь строй, отбирая руки, ноги и жизни.
— Вперед! Быстрее! — раздался впереди голос Писарро.
— Дух Святой! Дух Святой! — донеслось в ответ.
Поскальзываясь и цепляясь руками, Ромка вскарабкался на насыпь, увернулся от рукоятки банника, перекатился через плечо и ткнул острием в чью-то ногу, молясь, чтоб она оказалась вражеской. Отклонившись, он пропустил мимо тесак, глубоко врезавшийся в землю, ударил кулаком, почувствовал, как сминаются под костяшками мягкие носовые хрящи, и добавил рукоятью шпаги. Мимо пронесся всадник, кончик палаша скользнул по плечу, облитому кирасой. Тонкие ноги коня заплелись вокруг подсунутой алебарды. Животное споткнулось и перекатилось через голову, выбросив седока далеко вперед. Мимо протопали по грязи высокие сапоги.
Вскочив на ноги, Ромка остановился, поводя острием шпаги и выглядывая противника. Противника не было.
— Дух Святой! Дух Святой! — неслось со всех сторон, как молитва.
И хриплый голос Писарро:
— Батарея наша!
Ромка вздохнул и присел на какой-то ящик. Все тело ломило.
— Чего расселся? — рявкнул над ухом знакомый голос. — Помогай. Наводить обучен?
— Нет. Не очень, — промямлил Ромка.
— Тогда вот тебе. — В его руку ткнулось древко длинного мешикского копья. — Иди вон туда. На помощь Сандовалю.
С трудом уравновесив тяжелое древко, Ромка побежал, куда было сказано. В тот самый момент, когда он приблизился к группке из двух десятков солдат, за спиной грохнули фальконеты, посылая ядра куда-то через их головы.
— Слава богу, артиллеристы орудия развернули. Теперь пойдет потеха.
— По нам бы не попали, — прошептал кто-то.
— С нами Меса пошел, — строго ответил другой голос. — Он не промахнется.
Они бегом преодолели расстояние, отделяющее их от малой лестницы храма, на вершине которого располагался штаб Нарваэса, и начали подъем. Ромка успел насчитать шестьдесят две ступени, когда наверху грохнуло и запылало. Вниз посыпались ошметки горящей соломы и каменная крошка.
— Ну дает Меса. С одного выстрела! — благоговейно проговорил кто-то впереди.
— Вперед! Вперед! — раздалось с новой силой.
Еще через двадцать ступеней наверху произошла какая-то заминка, посыпались проклятия, зазвенели клинки. Неприятель. Стараясь не столкнуть своих с лестницы без перил, Ромка протиснулся вперед. Одновременно биться на узких ступеньках могли только двое на двое. Остальные вынуждены были сдать назад, чтоб не попасть под случайный удар.
Испанцы бились, стараясь не столько достать, сколько скинуть друг друга вниз. Они топтались как медведи, изредка нанося друг другу тяжелые расчетливые удары.
Повинуясь какому-то наитию, Ромка шагнул вперед, остановился за спинами рубящихся конкистадоров из отряда Сандоваля и поудобнее взялся за древко. Он поймал движение противника и кольнул копьем пониже массивного козырька шлема. В ответ раздался нечеловеческий крик, от которого кровь застыла в жилах. Битва остановилась.
Крик перешел в надсадный вой, а потом разбился причитаниями:
— Санта Мария! Я умираю! Удар пришелся в глаз!
— Нарваэс убит! — заголосили сверху.
— Он ранен! Ранен! — донеслось в ответ.
— Убит! Убит! Убит! — откликнулся ночной воздух.
— Вложите оружие в ножны! Биться незачем, Нарваэс пал!
— Да ранен он, ранен. Вперед!
— Победа! Победа! Пал Нарваэс! — перекрывая эту ночную перекличку, грянуло снизу. — Да здравствует король! Победа! Нарваэс пал!
Ромка не узнал голоса, но так зычно и убедительно мог кричать только один человек во всем их отряде — капитан-генерал.
Тут же грянули флейты и барабаны, а голос Кортеса провозгласил:
— Именем короля — всем сдаваться под страхом казни!
Даже если кто из людей Нарваэса, напуганных рассказами о силе и храбрости Кортеса, и сохранил присутствие духа, то сражение потеряло для них смысл. Ромка в очередной раз удивился тому, насколько быстро и ловко Кортес смог обернуть в победу простую случайность. Ведь отряды молодого Диего Веласкеса и Сальватьерры, занимавшие исключительно выгодные позиции, могли продержаться не один день.
Снова пошел дождь, будто оплакивая мертвых и смывая воинскую доблесть бесславно сдающегося отряда. Победители и побежденные враз потеряли интерес к битве и потянулись вниз.
Ромка закинул копье на плечо и стал спускаться. У подножья пирамиды он аккуратно прислонил копье к стенке и пошел до ближайших кустов. Его тошнило.
Когда он, бледный и осунувшийся, вернулся на храмовую площадь, освещенную многочисленными факелами, там уже развернули полевой лагерь. Туда стаскивали раненых, не разбирая в темноте, свои это или чужие. В углу у высокой стены грустно мокли пленные капитаны. Чуть в стороне доктор колдовал над Нарваэсом, заливая пахучей мазью впадину, оставшуюся от глаза, выбитого копьем, а кто-то из солдат закреплял на его ногах деревянные арестантские колодки.
В круг света выехал Кортес, соскочил с коня и склонился над раненым.
— Воистину, сеньор полководец, вы немало можете гордиться сегодняшней викторией и моим пленением, — прохрипел посланец Веласкеса, узнав капитан-генерала.
— Слава богу, наградившему меня столь храбрыми товарищами. А насчет виктории могу вас уверить, что она невелика в сравнении с другими нашими победами в Новой Испании, — ответил тот. — Вашим солдатам будет сохранено их оружие, лошади и все добытые богатства, — повысил он голос. — Кроме того, каждый солдат, который вольется в мой отряд, получит золота на пятьсот песо и долю в общей добыче.
— Немалые деньги, — произнес кто-то из темноты. — Я согласен. Записывайте.
Опять хитрость, но это лучше, чем резня.
— И я! И я! И меня запишите, — понеслось со всех сторон.
Кортес улыбнулся и повернулся к де Ордасу, стоящему рядом:
— Дон Диего, когда сеньора Нарваэса залечат, охраняйте его. Если будут попытки отбить, то вы знаете, что делать.
Старый солдат коротко кивнул.
Взгляд Кортеса упал на Ромку:
— А ты что тут торчишь?
— Именно его копье решило исход этой битвы, — проговорил де Ордас, вступая между молодым человеком и капитан-генералом.
— Ладно, потом разберемся, — рявкнул Кортес и растворился в темноте.
Де Ордас хлопнул Ромку по плечу и тепло, по-отечески улыбнулся.
Между тем рассвело. Последние солдаты Нарваэса приходили к лагерю, раскинутому у подножья пирамид, и рассаживались у костров вместе с вчерашними победителями. Никто не думал арестовывать их или хотя бы охранять.
На середине храмовой площади вдруг появился всадник. Он взялся словно из ниоткуда, с безумными глазами, в сбитом набекрень марионе. Бока вздымались не меньше, чем у его коня.
Кортес в белой рубахе с распахнутым воротом твердой рукой схватил лошадь под уздцы и вопросительно посмотрел на всадника.
Несколько секунд тот ловил ртом воздух, не в силах вымолвить ни слова, потом на одном дыхании выплеснул:
— В Мешико восстание! — И без памяти свалился на руки солдат, стоящих вокруг.