Книга: Задание Империи
Назад: 8. Воздушная тюрьма
Дальше: 10. С новозыбковской каланчи

9. Нью-Димокраси

Ложка звенела в стакане. Напротив Виктора на койке сидел Быгов и пил ситро из чайного стакана в подстаканике, не вынув из него ложку — такие, знаете, красивые хромированные подстаканники с двуглавым орлом и мельхиоровая ложечка. Сбоку у двери сидела Лена, пристально глядя на него. И все то же натужное урчание двигателей, от которого на поверхности ситро танцевали круглые волны.
«Если это и есть тот свет, то откуда газировка?»
— Запустили? Моторы запустили?
— Елена Васильевна!.. — почему-то поморщился Быгов.
— Ну что Елена Васильевна?! — с отчаянием воскликнула Лена. — Ну, что-то я не так сделала, что теперь? Пишите рапорт, пишите!
— Это был гипноз?
— Это было… Да, да, это был гипноз, вы должны были все забыть.
— Проверяете?
— Нам очень важно знать, был ли организован ваш отход.
— Понятно. Узнали или будет следующий пункт программы?
— Не будет, — ответил Быгов, — с нашей стороны эксперименты закончены, за американцев не ручаюсь. Вы можете отказаться; может, действительно, вместо вас послать двойника…
— А если Даллес расколет двойника? Что с ним сделают?
— Такая работа, Виктор Сергеевич. Защишать Отечество, народ, веру. Только не в дыму и пламени, но…
— Да бросьте вы. И коту понятно, что я должен лететь. Ну что вы все сидите, как на похоронах? Запишете в отчете, что выявлено важное свойство психики пришельца — не забыл после сеанса. Кстати, я еще не завтракал… ну и музыку, может, какую включить, а то еще черт знает сколько лететь, закиснуть можно.
Виктор щелкнул ручкой волюмконтроля у изголовья; динамик на фоне жужжания и потрескивания попытался забить гул моторов беспечным фокстротиком «Хочу тебя заполучить».
— Я распоряжусь насчет завтрака в каюту, — сказал Быгов, — и, если не возражаете, хорошего коньяка? Я все-таки вам обязан до гроба. Нам вот, к сожалению, крепкое запрещено до конца рейса…
— Ну и не волнуйтесь, — ответил Виктор. — Вернусь, тогда и вместе все отметим, покажете мне хороший ресторан… или нет, лучше выедем на природу. Умеете шашлыки жарить? Нет? Ничего, научу. Надо будет сделать шампуры…
— …Дамы и господа! Наше путешествие подходит к концу! Через несколько минут наше воздушное судно совершит посадку на летное поле Нью-Димокраси. Просим всех пассажиров до остановки самолета оставаться на местах и ждать приглашения к выходу…
«Ну, наконец-то», подумал Виктор. За несколько дней полета самолет ему надоел больше, чем вагон поезда от Чу до Москвы, несмотря на периодические посадки и приглашения прогуляться по твердой земле. Ильфа и Петрова он видел мельком в салоне, когда они интервьюировали О'Гилви, стараясь выкачать из времени на борту как можно больше путевых заметок, а Терразини ему все время попадался в туалете небритым и подвыпившим, и, самое главное, он оказался совершенно не похож на виденного под гипнозом.
— Ваши документы на вьезд и деньги на возможные расходы, — Быгов протянул пачку долларов разными купюрами.
— Где расписываться?
— Уже расписались.

 

Впечатление было такое, будто самолет прилетел в Адлер. Было по-южному жарко и влажно.
— А это и есть Вашингтон? — вырвалось у Виктора сразу же после того, как он ступил на американскую землю.
— Да. Бывший Гуверовский аэропорт, недавно переименовали.
Виктор, конечно, не рассчитывал увидеть в Вашингтоне небоскребы. Но столичный аэропорт богатейшей в мире страны вызвал у него явные сомнения. По сравнению с длинным угловатым двухэтажным зданием Ходынки, которое по размерам было даже побольше послевоенного брянского Старого Аэропорта, здешние воздушные ворота не тянули даже на уровень райцентровского клуба. За низеньким палисадником стояло одноэтажное здание с надстройкой посредине и длинными, как крылья, навесами по обеим сторонам для стоянки автомобилей. Размерами и архитектурой здание напоминало Виктору пожарное депо напротив «Арсенала».
— А тут что, два аэропорта?
— Один. Они сейчас ищут место для нового. В Москве тоже будут строить новый, у деревни Внуково. Хотя вряд ли Вы о ней слышали.
— Почему? Очень даже слышал. И летал оттуда.

 

Из висевшего на здании радиорупора долетал бравурный марш, чем-то похожий на советские первомайские, в котором чувствовалось нечто знакомое. Через пару минут Виктор вспомнил: это была переделанная американская солдатская песенка «Синий колокольчик», в оригинале грустная и протяжная. Здесь же голос солиста звенел просто советским энтузиазмом, не характерным с этой реальности для императорской России; из-за дальности и низкого качества аудиотехники Виктор разобрал только конец куплета — «Long live America, long live our Boss!». Пассажиры гуськом потянулись через калитку к зданию, видимо, в сторону таможни.
— Ну ладно, мне, наверное, туда со всеми идти?
— Разве вам не говорили? Ждите здесь. За вами должны приехать.
За домиком аэропорта и пустырями виднелась дорога с мостом через реку; она раздваивалась, охватывая аэропорт с двух сторон. Вдоль реки тянулось еще одно шоссе, слева за приземистым зданием виднелся какой-то заливчик.
«Ба, да это же мы на месте транспортной развязки возле Пентагона!» — подумал Виктор. «Только Пентагона пока нет, и новые мосты не построены. Небось и Белый Дом недалеко…»
Его размышления прервал автомобильный гудок. По летному полю прямо к трапу — точнее к стойке шасси — подкатил новенький, песочно-золотистого цвета компрессорный четырехдверный «Корд-812», с тяжелой, как могильная плита, крышкой капота и сияющими под солнцем выхлопными трубами из нержавейки, и скрипнул тормозами. Дверцы распахнулись, из передней вышел гладковыбритый мужчина с незапоминаюшимся лицом и южным загаром, из задней появилась невысокая женщина лет немногим более тридцати, в строгом кремовом платье с короткими рукавами, худощавая, тоже загорелая, c проступающими из-под легкой ткани ключицами и большой шапкой завитых осветленных волос; она чем-то напомнила Виктору Джейн Фонду в фильме «Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?». Виктору сразу бросилось в глаза то, что она использует тушь и тени для ресниц, что в России им не было замечено даже у богатых дам или девиц легкого поведения. Подойдя, мужчина показал Быгову какой-то значок на оборотной стороне лацкана пиджака; Быгов здоровой рукой предъявил удостоверение. Лена посмотрела на женщину с определенным скепсисом.
— Спешиалный агент Дик Сэллинджер, семнадцатый департмент Ю-Эс-Эс, — произнес мужчина с заметным акцентом и кивнул на женщину, — миссис Крамер, переводчик. Мне сказали, что Джо просил передат записку для тетушка.
— Капитан Быгов, жандармерия его величества. Записки нет, но наш друг может передать вам все на словах.
Видимо, это был отзыв и пароль.
— О'кей, — ответил Сэллинджер, — рады видет его.
— Идите, — шепнул Быгов.
— Всего доброго…
— Идите.
Виктор шагнул вперед и произнес «Хэллоу!»
— Здравсвуйтье. Прошу машина. Будете говорит через переводчик.

 

Внутри Виктор почувствовал какое-то неприятное ощущение, поняв, что с этого мгновения он уже не в России, и что он не может просто туда вернуться, по этому странному трапу в стойке гигантской серебристой калоши. Не чувствовал он себя здесь и беспечным туристом. Переходить границу вечного рейха во второй реальности было как-то проще, потому что вокруг был обыкновенный белорусский лес, ручей и мостик. Он сделал над собой усилие и направился к распахнутой задней двери солидной, монументальной, как мавзолей, машины, рассчитанной на голливудских кинозвезд и героев-летчиков. Внутри его ждали пухлые кожаные подушки дивана; он подвинулся к левой стороне, рядом села переводчица, захлопнула дверь и стандартно улыбнулась губами в темно-вишневой помаде.
— Меня зовут Джейн, — произнесла она на безукоризненном, как у диктора, русском, — я ваш переводчик, как уже сказал мистер Сэлинджер.
— Джейн. Как Фонда.
— Простите, но я не знаю Фонда. При крещении мне дали имя Иоанна, Иоанна Воронина.
— Вы русская?
— Да. Эмигрировала с родителями в гражданскую. Крамер — это по мужу, он был пилот, как бы это правильно сказать, трюкач. У него были контракты с кинофабрикой.
— Каскадер?
— Да, каскадер. Когда он разбился, я не стала менять фамилию, так проще устроиться. Страховки надолго не хватило. К счастью, удалось поступить на службу в Ю-Эс-Эс.
— Юнайтед Сикрет Сервис? — машинально спросил Виктор по второй реальности.
— Unconventional Strategic Services. Нетрадиционные стратегические службы. Так назвали из дипломатических соображений, чтобы не портить отношений с армейскими и флотскими разведками. В России переводят как УСС — Удельные Стратегические Службы.
«Что-то она разговорилась. Хотя — видимо, это задание. Располагает к себе, заодно намекнула, что свободна.»
Машина свистела наддувом и уже неслась по мосту, гладкому, как взлетная полоса. Американским дорогам и тогда можно было позавидовать. Приемник в машине ловил волну местной станции, потчевавшей слушателей хитами в исполнении оркестра Лео Райзмана вперемежку с рекламой и незатейливыми шутками ведущего.
— А почему аэродром так назвали — Новая демократия? — спросил Виктор пытаясь перехватить инициативу в разговоре.
— Он раньше был Гуверовским. Лонг приглашал Гувера в администрацию, но тот отказался и стал недобросовестной оппозицией. Тогда были преданы огласке материалы о гибели семи миллионов американцев от голода по вине Гувера и Рузвельта, который тоже отверг предложения сотрудничать, и местные жители потребовали переименовать аэропорт, в поддержку политики Лонга. Предлагали назвать имени Лонга, но он отказался. Сказал, что еще недостаточно сделал для величия Америки.
«Сегодня каждый новый властитель не только пытается смешать своего предшественника с грязью, но и создать новую систему знаний о прошлом, исторических ценностей, героев и преступлений, в которой его предшественники механически будут в грязи…» — вспомнил Виктор запись в блокноте у Лены. «Интересно, а что это за новая демократия, чем она лучше старой… и… и… а что это за семь миллионов жертв? Голодомор у них был? Что-то не слышал об этом.»
— Да, семь миллионов — ужасная трагедия. Я, честно говоря, почти не слышал об этом. Америка всегда виделась мне преуспевающей страной.
— Они это скрывали! — с негодованием воскликнула Джейн. — У нас уничтожали продовольствие, топили паровозы пшеницей, чтобы цены не упали, а миллионы разоренных фермеров и безработных умирали от болезней, вызванных истощением! Комиссия Аппельбаума все выяснила! Бесплатный суп давали только в некоторых городах, но масса городов были банкроты и не имели такой возможности. У нас нет такой паспортной системы, как в Российской империи, поэтому точное количество жертв мы никогда не узнаем. Теперь везде ставят скорбные монументы жертвам Великой Депрессии, а раньше везде висели плакаты «Smile!» — «Улыбайся!» Эти толстосумы требовали, чтобы народ вымирал с улыбкой! И это они называли демократией! Только Босс дал всему народу настоящую демократию для людей, а не для кошельков.
— Босс? Руководитель УСС?
— Босс — так в народе зовут президента. Наш Босс.
«А, так вот кто такой босс из песни».
— Мы едем прямо к нему?
— Нет, в гостиницу. Босс очень занят, он ездит по стране, необходимо, чтобы он выкроил время для встречи. В гостинице вам закажут завтрак, с дороги примете ванну, вам пригласят парикмахера…
— А зачем парикмахер? Я вроде как не зарос…
— Ах, да… Вам не нужно думать об экономии, все ваши гостиничные счета оплатит федеральное правительство. Депрессия кончилась, наша страна снова богата и может оказать настоящее русское гостеприимство.
«Ага. Пришелец из будущего это для них типа крутой инвестор для ихней фирмы. Показать выгодность предприятия. Ну-ну.»
— То есть, все на шару?
— «На шару»… простите, я никогда не слышала это выражение.
— Ну, если кто-то расшаривает свой ресурс, или шарится, или шароварный софт… ах, да, ну, это же от английского «share». Делать доступным.
— Так это же один из принципов Босса! — воскликнула Джейн. — Делиться, «Share Our Wealth», поделиться богатством. Я сначала подумала, что «на шару» — галлицизм, от «шерамыжник».
— Ну, в принципе…
— Есть разница. Это одна из основ Новой Демократии. Чтобы права служили народу, нужно правильно разделить наши богатства. Право мало записать в законе; чтобы они действовали, нужны деньги. Деньги дают возможность заниматься политикой, выдвигаться на выборах, выписывать газеты и печататься в них… наконец, нанять адвоката, это тоже нужны деньги. Если у вас нет денег, вы бесправны. Вас даже не пустят к урнам для голосования, потому что у нас до недавнего времени надо было платить регистрационный налог, чтобы вас отметили, как избирателя. Босс, будучи губернатором Луизианы, еще в тридцать пятом году сделал в штате бесплатное голосование. А теперь, став президентом, Босс покончил с диктатурой финансовых воротил, поставив под контроль федерального правительства крупнейшие банки, и ввел прогрессивный налог на личные доходы, чтобы децентрализовать богатство, сосредоточенное в руках немногих. Благодаря программе Босса в будущем каждый гражданин Америки получит сумму, позволяющую ему реализовать все гражданские права и свободы. Точная сумма сейчас уточняется, чаще всего говорят, что это будет четыре тысячи долларов. Каждый станет королем! Это будет впервые в истории человечества!
— Каждому — по четыре тысячи долларов?
— Ну вы же представляете, каким суммами ворочают ничтожное число семейств!
— И как же вы думаете поступить с ними?
— Четыре тысячи — это дом, автомобиль и радиоприемник. Но я не буду тратить! Так делают только неудачники. Лучше вкладывать в акции крупных компаний. Например, думаю вложить в паровозные заводы Болдуина, сейчас на железных дорогах растет движение, значит, будут заказы.
— Но паровозы лет через десять-двадцать заменят тепловозами. А у Болдуина в это время дела пойдут не слишком удачно.
— Оу! — воскликнула Джейн, и ее темно-карие глаза и маленький ротик округлились. — Сколько я вам должна за бизнес-консультацию?
— Пустяки. Считайте, что я расшарил свой капитал.
Назад: 8. Воздушная тюрьма
Дальше: 10. С новозыбковской каланчи