Книга: Судьба Ведьмака
Назад: Глава 4. Зеркало
Дальше: Глава 6. Орудие пытки

Глава 5. Киллорглин

Подходя к дому Фаррелла Шея, мы увидели, что Ведьмак вышел за ворота и беспокойно ходит взад-вперед – он казался сильно встревоженным.
– Где вы были? – раздраженно спросил учитель. – Я ждал вас еще час назад. Разве вам не говорили не уходить далеко от дома? Я думал, с вами что-то случилось.
– Но мы гуляли неподалеку, – возразил я. – Просто поговорили, только и всего. Алиса наконец-то связалась с Грималкин. Скоро ведьма будет здесь. Правда, она немного задержится, но все равно приедет. Хорошие новости, верно?
Конечно, я не стал рассказывать Ведьмаку всей правды: ему будет труднее иметь дело с ведьмой-убийцей, зная подробности ее расправы с предводителем вражеского отряда.
– Да, парень, бесспорно. – Учитель немного приободрился. – Но пока тебя не было, мы кое-что решили. На самом деле мы все продумали еще за завтраком, но тебя, кажется, беспокоило что-то другое. Через несколько лет ты закончишь обучение и сам станешь ведьмаком – так пора бы тебе уже думать и вести себя как ведьмак. Ты должен сосредоточиться, а не парить в облаках.
– Простите, – пробормотал я, качая головой. Я чувствовал, что огорчил учителя. – Так каков ваш план?
– До этих пор землевладельцы обычно нападали на магов до совершения ритуала жертвоприношения, – начал Ведьмак, – когда они, покинув форт, направлялись в Киллорглин. На этот раз все будет иначе. Фаррелл Шей полагает, что у нас в запасе есть около недели, пока большинство магов не доберутся до города. Обычно они посылают часть своих людей вперед, чтобы те нашли безопасное жилье и построили башню и платформу для проведения ритуала. Шей собирается укрыть нескольких солдат в Киллорглине, чтобы застать магов врасплох, и мы пойдем вместе с ними. Наша задача – поймать одного из магов и допросить его. Возможно, удастся выведать некоторые секреты церемонии, а может, мы даже узнаем, как ее остановить или не допустить вовсе. Конечно, самым трудным будет добраться до Киллорглина и остаться незамеченными. Шпионы магов могут донести им о нашем появлении, поэтому Шей нанял добровольцев для обыска окрестностей.
– Неужели вы думаете, что маги ни о чем не догадываются? – спросил я.
– Парень, может, они и догадываются, но довольно смутно. Это уж точно лучше, чем позволить шпионам докладывать в Ань-Штегь о каждом нашем шаге.
* * *
Члены Земельного союза вернулись с наступлением сумерек и доложили, что в близлежащих окрестностях безопасно. Оставив собак и мешки в доме, Ведьмак в компании дюжины крепких мужчин и мы с Алисой под покровом ночи выдвинулись в Киллорглин. Мы шли пешком через горы по плавно поднимающейся дугой дороге на северо-восток. Моросил холодный мелкий дождь, превративший тропинку в грязное месиво. На рассвете мы обогнули берег огромного озера и вскоре дошли до небольшого городка Килларни. Укрывшись в сарае на окраине, мы проспали весь день, а ночью снова двинулись в путь.
К этому времени дождь прекратился, и идти стало легче. Вскоре мы уже брели по берегу окутанной туманом реки Лаун и успели добраться до окраин Киллорглина задолго до рассвета. Разбив лагерь на огромном грязном поле, мы стали частью большой толпы, ожидавшей начала Чертовой ярмарки. Грея руки у костра, мы расспросили Фаррелла Шея обо всех, кто здесь собрался.
– Признаюсь, удивлен, что так много людей приехали сюда заранее, – сказал Ведьмак. – Ведь ярмарка начнется только через несколько дней.
В серой предрассветной мгле поле напоминало беспокойный муравейник. Многие обустроили лавки и продавали продукты: сосиски, лук и морковь. Здесь было и немало животных: лошади беспорядочно скакали по полю, угрожая безопасности посетителей.
– Не похоже, чтобы эти люди умирали от голода, – заметил я.
– Как бы плохо ни шли дела, всегда есть те, кто процветает, – ответил Шей. – Поверь, по всей стране полно голодных ртов. Многие слишком слабы и не могут прийти в Киллорглин, но, несмотря на это, каждый год ярмарка разрастается. Зима или лето – не важно: даже в плохую погоду, пройдя десятки миль, сюда стягиваются сотни людей. Торговцы приводят животных на продажу или обмен, тут встречаются лудильщики и гадалки, так же как и воры-карманники, – город так быстро заполняется народом, что уже не может вместить всех желающих.
– А что насчет магов? – спросил Ведьмак.
– Они займут большую часть жилья в городе, особенно комнаты, расположенные над треугольной рыночной площадью, где установлена платформа. Во время проведения главного фестиваля года Киллорглин принадлежит им полностью, но на этот раз мы устроим магам сюрприз!

 

Мы вошли в город в самый разгар утренней суеты и стали протискиваться по узким улочкам к центру, где проводилась ярмарка. Лавочки стояли плотными рядами в вымощенном булыжником сердце Киллорглина. В большинстве маленьких городов рыночные площади имели квадратную или прямоугольную форму, но здесь площадь представляла собой треугольник: она простиралась в сторону переулка, который спускался с крутого холма к мосту и реке.
Шей надел грубый шерстяной плащ, чтобы скрыть элегантную одежду и не привлекать внимания. Пока, смешавшись с толпой, мы бродили по улицам, он снял комнату в самой маленькой и захудалой гостинице, возвышавшейся над оживленной площадью. Мы его выбор одобрили: в отличие от большинства других гостиниц, сюда можно было зайти с улицы, параллельной западной окраине рынка, и остаться незамеченными.
– Эта гостиница – последняя, на которую маги обратят внимание, – сказал Шей, приглаживая седые волосы. – Они любят комфорт и беспокоятся о своем статусе, поэтому всегда выбирают только лучшее. Сюда бы они поселили разве что своих слуг.
Мы вернулись на поле, где люди Шея готовили на костре еду. Однако еще до захода солнца до нас дошел слух, что маленькая группа магов выдвинулась из форта Ань-Штегь на север и направляется через горы в сторону Киллорглина. Они будут здесь уже на рассвете, так что мы прибыли на место как раз вовремя.
Захватив с собой продуктов на дежурство, мы вернулись в комнату, выходящую на рыночную площадь, – отсюда мы увидим, когда наши враги появятся в городе. Мы задернули шторы, оставив в серединке небольшую щель. На небе не было ни облачка, и серебряный свет убывающей луны освещал пустынные улицы.
За пару часов до рассвета мы услышали цоканье копыт: показались два всадника, а за ними четверо мужчин, несущих огромные тюки.
– Маги – те, что едут на лошадях, – объяснил Шей. – Остальные просто рабочие, которые будут строить платформу.
Лошади оказались породистыми черными жеребцами, способными развивать немалую скорость, а их наездники были вооружены ятаганами – большими изогнутыми саблями, расширяющимися к острию. Маги спешились и направились к самой высокой точке вымощенного булыжником треугольника – это были высокие крепкие мужчины с густыми темными бровями и короткими острыми бородками, которые еще называют козлиными из-за сходства с клочком шерсти на бороде козла.
Они разместились на булыжниках, и, не теряя времени, четверо плотников принялись возводить высокую деревянную конструкцию, на которую должна быть установлена платформа. В мешках они принесли инструменты, сделанные из специально обработанных частей дерева. Внезапно двое мужчин ушли, но через некоторое время вернулись с двумя огромными деревянными балками, которые, должно быть, изготовили на месте. Плотники положили их возле инструментов и пошли обратно за следующей партией. Вскоре ночную тишину нарушили стуки молотков, и башня начала медленно принимать свои очертания.
Плотники работали весь следующий день, а маги в это время сидели на земле или бродили вокруг башни, отдавая распоряжения. Жители Киллорглина держались подальше от рыночной площади – в тот день там не открылась ни одна лавка.
– Они боятся магов? – спросил я. – Поэтому сегодня нет торговли?
– Конечно они напуганы, – ответил Шей. – Во время возведения платформы горожане обходят это место стороной. Люди обычно возвращаются перед самым жертвоприношением козла, и тогда ярмарка становится действительно оживленной. Вино и эль льются рекой: многие напиваются для смелости, чтобы не видеть ужасов, которые маги принесли в их город, а для других Чертова ярмарка – одно из главных событий года.
– Когда вы собираетесь похитить одного из магов? – спросил Ведьмак.
– С наступлением сумерек, – ответил Шей. – Деревянную башню мы тоже сожжем. Они, конечно, построят ее заново, но для этого им понадобятся новые материалы из Ань-Штегь.
– Будут ли они защищаться с помощью черной магии? – поинтересовался учитель.
– Могут попытаться, – сказал Шей и твердо посмотрел на нас, – но я верю в наш успех.
– А у меня есть серебряная цепь, – добавил Ведьмак. – У мальчишки тоже. Она свяжет пленника крепче любой веревки.
Серебряная цепь – отличное средство против ведьм и большинства магов. План казался предельно ясным: магов и их плотников мы превосходили численностью, к тому же нам на руку был эффект неожиданности. Краем глаза я заметил озабоченное выражение лица Алисы.
– Что с тобой? – спросил я ее.
– Меня не очень волнует, как мы свяжем мага, – ответила она. – Но что произойдет потом, когда все узнают о случившемся? Они придут за нами, и их будет много.
– Все продумано, девочка, – ответил Ведьмак. – Захваченных лошадей и других пленников отведем на юго-восток, туда, откуда пришли. Но четверо из нас, в том числе и главный узник, пойдут в другом направлении – вниз к побережью. Там находится замок Бэлликэрбери, дом еще одного землевладельца, – это мощная крепость, где мы сможем спокойно допросить взятого в плен мага.

 

Когда солнце зашло и стало смеркаться, пришло время действовать. Конструкция была почти достроена: высокая квадратная деревянная колонна, стоявшая на булыжниках, возвышалась над рыночной площадью футов на тридцать – удивительно, что ее возвели всего за один день. Пока уставшие плотники собирали свои инструменты, двое магов, сложив оружие, терпеливо их ждали; лошади стояли привязанными к столбу в дальнем углу. Наши люди сообщили, что маги сняли комнаты в самой большой из гостиниц напротив нас и скоро пойдут спать.
Мы покинули свой наблюдательный пост, спустились на улицу и направились к краю рыночной площади, стараясь держаться в тени. Мы двигались медленно и осторожно: впереди Ведьмак и Шей, следом вооруженный отряд.
Внезапно лошади встали на дыбы и тревожно заржали: должно быть, они учуяли наш запах. Двое магов выхватили из ножен ятаганы и встали в оборонительную позицию, спина к спине. Шей и учитель вышли из тени и бросились на врагов, мы с Алисой держались рядом: я слышал обрывки приказов и топот ног наших бегущих воинов.
Маг, стоявший ближе к нам, поднял оружие, но Ведьмак уже держал свою цепь наготове: с громким лязгом она взлетела вверх, образовав в воздухе спираль. Бросок получился метким – цепь обвила голову и плечи мага, так сильно прижав его руки к телу, что ятаган с громким звоном упал на камни. Часть цепи захлестнула глаза и рот, поэтому он не мог ни видеть, ни говорить. Такое положение цепи было особенно надежным, если имеешь дело с ведьмой – ведь с закрытым ртом она не могла произнести заклинание. Маги тоже использовали заклинания, так что учитель не оставил пленнику ни одного шанса.
Второй маг сделал выпад и столкнулся с Шеем – их мечи скрестились с громким металлическим скрежетом. Вдруг маг вскрикнул, выронил ятаган и упал лицом вниз: его тело забилось в конвульсиях, а по земле заструилась кровь. Четверо плотников упали на колени, подняв руки над головой и умоляя о помиловании. Нас уже окружили люди Шея, и через несколько минут мужчин связали веревками и увели прочь вместе с лошадьми.
Пока все готовились к походу на юго-восток, в Килларни, Ведьмак, Шей, я и Алиса повели пленника в сторону замка Бэлликэрбери, расположенного неподалеку от небольшого городка Кэрсивина.
Выйдя на дорогу, ведущую из Киллорглина, я обернулся и увидел над крышами домов столб черного дыма и красные искры: люди Шея сожгли деревянную платформу – усилия плотников оказались напрасными. Все прошло по плану, но я не мог избавиться от беспокойства – пламя может стать маяком, который привлечет в город наших врагов.

 

Назад: Глава 4. Зеркало
Дальше: Глава 6. Орудие пытки