Книга: Сборник "Странник"
Назад: Глава 24 ДОРОГА В ЛИР
Дальше: Глава 26 ЗАСАДА НА КИОНУ

Глава 25
ДОРОГА НА ТЕРЕБ

Следующий день встретил меня низкими свинцовыми тучами и северным ветром, моросил противный мелкий дождь. По большому счету нужно было переждать непогоду, но мое геройство в кабаке, скорее всего, не прошло просто так, и у меня были большие подозрения, что отлупленные тарги захотят отомстить. Выследить меня было делом времени, и наверняка по моим следам скачет разгневанная троица. В принципе тарги особой угрозой не являлись, но устилать свою дорогу трупами мне не хотелось, поэтому сматываться из Лира необходимо как можно быстрее. Погоня могла меня достать только на суше, а на воде следов не остается.
После довольно позднего завтрака я вывел лошадей из конюшни и поехал к лодочному мастеру принимать работу, а Тузик гонял по поселку собак, почему-то не оказавших ему должного уважения. Антар меня не обманул и успел к назначенному сроку закончить переделку лодки. Проверив качество доработок, я расседлал лошадей и передал их новому владельцу. Лодочный мастер чуть соплями не захлебнулся от счастья, нагрев меня на бабки. Спуск лодки на воду и погрузка имущества много времени не заняли. Тузик за это время отмутузил местных шавок и запрыгнул в лодку с видом победителя. В Лире нас ничего больше не задерживало, и мы отчалили от берега.
Погода немного улучшилась, дождь прекратился, но ветер не стихал. Грести было трудно, лодку качало на волнах, и мне никак не удавалось подстроиться к ритму набегающих волн. За полчаса непрерывной гребли мы отплыли от берега только на сотню метров. Плюнув на секретность, я решил установить мотор и начал его расчехлять. Пока суд да дело, лодку снесло к самому берегу. Мне снова пришлось зачехлять мотор и браться за весла. Повторился прежний сценарий: лодку мотало из стороны в сторону, и я попадал веслами по воде через раз.
Промучившись еще полчаса, я снова решил ставить мотор, но приступить к этой процедуре не успел. На берегу раздался конский топот, и из-за сарая выскочили «долгожданные» тарги, только на этот раз их было не трое, а пятеро. Лодочника, до этого с любопытством наблюдавшего за моим позором, как ветром сдуло, и я остался один на один с озверевшими мстителями. Тарги, узнав во мне своего обидчика, радостно взвыли и забежали в воду почти по пояс, но быстро поняли, что таким способом меня не достать, тогда в ход пошли луки. Я в первую секунду испугался такого развития событий, но быстро успокоился.
Толку от луков в такую погоду было немного, отсыревшая тетива вытянулась и шлепала, как бельевая веревка на ветру. Утопив несколько стрел, тарги бросили это бесполезное занятие и побежали к перевернутой плоскодонке, лежащей на берегу.
Мое терпение лопнуло, и я развернул лодку, чтобы вступить в бой на берегу, а не в скачущей по волнам посудине. Мне удалось сделать всего несколько гребков, как пришлось поворачивать обратно. Из-за сарая выскочили еще три тарга. С пятью таргами у меня был шанс справиться, но восемь противников — это явный перебор. К моему удивлению, вновь прибывшие бойцы набросились на первую пятерку, и на берегу началось побоище. Я в недоумении перестал грести и начал следить за происходящим. Нападающие сразу завалили одного из моих преследователей, но потом бой принял затяжной характер. Четверо бились один на один, а Барт с напарником охаживал предводителя троицы. Беднягу загнали в воду по пояс и лупили как сидорову козу, и тут я узнал Первого. Тузик пулей выскочил из лодки и поплыл на подмогу. Мое мастерство гребли мгновенно улучшилось, и лодка, словно на крыльях, рванула к берегу.
Пока я выколачивал дурь из Барта и его приятеля, Тузик выволок на берег почти захлебнувшегося Первого. Тарги, сопровождавшие моего друга, наконец разобрались со своими противниками и подбежали к нам. Первый прокашлялся и встал на ноги, неожиданно его кулак просвистел в воздухе и ударил меня в ухо.
— Как ты мог меня бросить? Я чуть сума не сошел, когда узнал, что ты сбежал! — заорал он и бросился мне на шею. — Никогда больше так не делай!
Звон в ухе не позволял нормально соображать, я только что-то невнятно мычал, стараясь не упасть под повисшей на мне тушей. Несчастный Тузик не знал, что ему делать: с одной стороны, он должен защищать хранителя, которому заехали в ухо, с другой стороны, Первый не хотел нанести ущерб хозяину и врезал ему от большой любви. Малхус принял соломоново решение и укусил Первого за ногу, но не очень сильно. Тарг, подпрыгнув от боли и неожиданности, слез с моей шеи.

 

* * *

 

Лодка резво рассекала волны озера, Лир давно скрылся за пеленой моросящего дождя. Я сидел у руля и переваривал информацию, полученную от Первого.
Мой благородный душевный порыв уехать не простившись, чтобы не мешать семейному счастью друга, закончился полным фиаско. Арданай, узнав, что мы с Тузиком смылись в неизвестном направлении, поставил на уши Нару и ее подданных. В бывшем рабе быстро прорезались повадки кланового вождя, и поиски начались сразу по всем направлениям.
О том, что я уехал по дороге на Санпул, стало известно только к вечеру, и таргине с трудом удалось задержать погоню до утра. Следом за нами отправилась целая экспедиция, состоявшая из Арданая, Нары и пятнадцати воинов из охраны пещеры. Таргиня при помощи своих колдовских штучек напала на наш след и к вечеру вывела отряд к стоянке, где мы с Тузиком прикончили наркоманов. Здесь между матерью и сыном разгорелся самый настоящий скандал. Арданай, увидев трупы эльфов, рвался в погоню, а Нара требовала проявить осторожность и дождаться утра. В этом споре победила молодость, и Арданай с двумя воинами ускакал в ночь по моим следам. Ночное зрение помогало таргам не сбиться со следа в темноте, и друзья начали нас догонять.
Скачка продолжалась до самой границы с империей практически без отдыха. В пограничном поселке сплетни о моих подвигах еще не утихли, и рассказ о том, что какой-то хуман отлупил в кабаке десятерых таргов, навел Арданая на наш след. Здесь же он узнал, что в погоню за мной отправилась целая сотня мстителей, но это его не остановило, а только прибавило скорости. Ожерелье со знаком кланового вождя мгновенно решило все проблемы на границе, и Арданай успел почти к началу разборки на берегу озера. Смелости ему было не занимать, но боевая подготовка хромала на обе ноги. Если охранники вступили в бой со спокойной головой, то Арданай налетел на Барта как полоумный. То, что его сразу не убили, было простым везением, а не результатом боевого искусства.
После боя я выяснил, что тарги редко сражаются между собой насмерть, опасаясь кровной мести. Они убивают друг друга только в межклановых войнах или переусердствовав в драке. Обычно все кончается подбитым глазом, помятыми боками или выбитыми зубами, которые потом вырастают вновь, как у крокодила. Так случилось и в этот раз, убитых не было, только избитые. По большому счету драки могло и не быть, потому что на вождя клана ни один тарг руку поднять не посмел бы, Арданаю нужно было просто представиться. Мало того, все участники драки, кроме Барта, оказались из клана Нары и теперь дрожали от страха, примеряя на себя месть таргини. Барт от страха вообще обделался, узнав, что поднял руку на сына шаманки, и вонял, как скунс.
То, что Арданай от меня не отстанет, стало окончательно ясно по моему опухшему уху. После небольшого совещания мы решили отправить двоих воинов Арданая с письмом и лошадьми навстречу Наре, а с остальными плыть в Карс на лодке. В письме Арданай написал, что догнал меня и отправляется вместе со мной в Карс по воде, где будет ждать письмо в торговом доме клана. Провинившиеся тарги с радостью взяли на себя эту функцию и, кланяясь, как китайские болванчики, поспешно покинули берег.
Настало время решать судьбу Барта. Возможно, следовало грохнуть придурка, но Арданаю негоже было начинать карьеру вождя с убийства соплеменника, тем более сына вождя, пусть даже мелкого. Решение проблемы пришло в голову Арданая само собой, после того как он, шипя от боли, ощупал свой опухший глаз. Зарычав, словно голодный зорг, он со всего маха выписал Барту пинка и, сплюнув под ноги, приказал тому уматывать. Придурок очень обрадовался, что его не прибили до смерти, и с дебильной улыбкой ускакал враскорячку за сарай.
Охранники Арданая сбегали на пристань и принесли оттуда еще две пары весел, и мы сделали очередную попытку выйти в озеро. На этот раз я сидел на руле, а гребли тарги, наверное, поэтому нам удалось отплыть от берега на почтительное расстояние. Воины приготовились грести до самого Карса, но тут я отдал команду сушить весла и вместе с Арданаем начал устанавливать мотор. Охранники с подозрением смотрели на двух придурочных вождей, которые заставили их на ночь глядя, да еще в такую непогоду отправляться в плавание. Наша суета на корме окончательно поставила охранников в тупик, и только рычащий Тузик удерживал их от опрометчивых действий.
Закончив работу, я бодрым голосом приказал экипажу держаться за лавки и включил мотор. Несмотря на предупреждение, один из таргов все-таки попытался выпрыгнуть из лодки, но Арданай, ловко поймав его за шкирку, вернул на место. Чудеса «магии» в который раз подняли мой авторитет на должный уровень, и дальнейшие команды выполнялись со скоростью звука. Я приказал экипажу соорудить из паруса подобие палатки и ложиться спать, а сам остался у руля.
К полуночи дождь прекратился, небо частично очистилось, и выглянула луна. Ветер стих, а с ним стихло и волнение на озере. Я прибавил скорость, и лодка понеслась, как катер. Постепенно начало светать, и на горизонте показался скалистый берег. Если судить по карте, то это, скорее всего, остров Форос, так что позади половина пути. У меня появилась идея пристать к острову и позавтракать, но чем ближе мы подплывали к скалистому берегу, тем меньше становилось это желание. Над островом клубился магический туман ядовитого зеленого цвета, это указывало на то, что долго находиться на острове смертельно опасно. По моим расчетам, в недрах острова находился аварийный портал, найденный нами во время экспедиции в подземелье. Я решил не приближаться к острову и обойти его стороной.
Первым проснулся Тузик и вылез из палатки, где служил подушкой Арданаю, следом высунулся заспанный вождь, поеживаясь от утреннего тумана.
— Чего вылез? — спросил я.
— Подушка убежала.
— Тогда буди свою охрану, пусть поесть что-нибудь соорудят.
— А зачем всухомятку давиться? Лучше к берегу пристанем, разведем огонь и поедим по-человечески.
— К берегу нельзя, гиблое место, к полудню должны доплыть в Хирд, там и поедим горячего.
— А что за Хирд?
— Не знаю, поселок какой-то, может, твои бойцы знают? Давай буди их, а то у меня живот подводит!
Арданай разбудил своих людей и приказал готовить завтрак. На наше счастье, Нара дала Арданаю в охранники опытных воинов, которые умели комфортно устраиваться в походной жизни. Старший из охранников вытащил из своего мешка геонский аналог складной керосинки и занялся приготовлением еды. Через час мы ели традиционную походную кашу с сушеным мясом и запивали ее подобием чая с лепешками.
После завтрака я собрал совет, и мы начали обсуждать планы на будущее. Во время совета Арданай познакомил меня со своими воинами. Старшего по возрасту звали Марул, он был двоюродным братом Нары и, следовательно, дядей Арданая. Второго охранника звали Гартом, он приходился племянником Марулу. От них я узнал, какие указания отдала Нара. Марул вне зависимости от того, догонят они меня или нет, должен был привести Арданая в торговый дом клана в Карсе и дожидаться там прибытия шаманки.
— Откуда Нара знала, что я поеду в Карс?
— Тебе просто некуда было деваться, на Тереб самым коротким путем можно добраться только из Карса, — ответил Марул.
— А почему вы не стали дожидаться Нару в Лире?
— Ингар, ты видишь, какой горячий у нас Арданай? Намного проще было бы уговорить его отправиться в Карс, нежели дожидаться Нару.
— Что за торговый дом у вас в Карсе?
— Карс — большой портовый город, через него проходят сухопутные и торговые пути. В городе удобно закупать товары, необходимые клану, из него дорога морем в Тарганию быстрее и безопаснее, поэтому наш клан держит там торговый дом.
— А как же Вакор, он же официальный глава клана?
— Вакор далеко, и его власть распространяется только на клан «Смертельные черепа», а на наших землях он без охраны даже появиться не может. Теперь, когда нашелся Арданай, ему конец. Проблема не в нем, а в главах пяти семей нашего племени: предстоят серьезные разборки внутри клана. Нара сама тебе все объяснит, если захочет, а я не уполномочен вести такие разговоры.
— В Карсе вы поможете мне с кораблем?
— Если Нара прикажет, то корабль будет, но я до ее приезда этот вопрос решить не смогу.
— Арданай сможет помочь?
— Не знаю, он новый вождь клана, но, пока Нара сама не представит сына, его приказы выполнять не будут.
— А если обменять эту лодку на лодку в Карсе?
— Я таких вопросов решать не могу, давай подождем Нару, она все решит.
Мы беседовали почти целый час, но любые попытки решить свои проблемы с помощью таргов требовали приказа таргини. Как ни крути, а выпутываться придется самостоятельно.
Солнце перевалило за полдень, и на горизонте показался берег. Через полчаса мы приблизились к нему и поплыли на северо-восток вдоль зарослей камыша. Скоро стали встречаться рыбацкие лодки, и я усадил команду на весла, приказав делать вид, что они гребут. Причалы Хирда показались в небольшом заливе, свободном от камышей, и мы пристали к самому крайнему из них. Оставив Арданая и команду на пристани сторожить лодку, я с Тузиком отправился на разведку.
Хирд оказался довольно большим поселком, намного больше Лира. Если Лир был обычной рыбацкой деревушкой, то Хирд имел пристань для больших торговых кораблей, которые ходят по всему озеру Вортекс. Как раз такой корабль грузился у центрального причала. Узнав от одного из вездесущих мальчишек, где найти гостиницу поспокойнее и подешевле, я направился по грязному переулку в сторону от центральной улицы. Постоялый двор оказался на краю поселка, и его внешний вид не очень радовал глаз, но я сам хотел остановиться в подобном месте, не привлекая к себе внимания. Приказав Тузику оставаться на улице, я открыл скрипучую дверь.
В таверне было темновато, и я, войдя с улицы, не сразу сумел рассмотреть помещение. Наконец глаза привыкли к полумраку, и мой взгляд встретился с взглядами четырех хуманов, обедавших прямо напротив двери. Я перешел на внутреннее зрение и попытался просканировать опасную четверку, но тут же заметил, как замигал амулет на груди одного из них, сигнализируя о магическом воздействии.
«Все, попался! Похоже, это люди Сигурда», — мелькнуло в голове, и я рванул из таверны.
Драпали мы с Тузиком в сторону леса, видневшегося на окраине поселка, но, заплутав в лаберинте незнакомых проулков, забежали в тупик, окруженный стенами сараев. Выход из тупика преграждала четверка из таверны, с явным намерением сделать из меня покойника.
«Блин, ну почему мне так не везет, что ни день, то кто-то жаждет меня убить?» — выругался я про себя, включил защиту и достал меч из ножен.
Хуманы недаром считались лучшими воинами Геона — никакой суеты или спешки, все движения четкие, отточенные. Трое бойцов охватили нас с Тузиком полукольцом, а четвертый остался позади, перекрывая пути отхода. Я продышался и приготовился к магическому ускорению.
— Чего распыхтелся, зоргово отродье, думаешь, поможет? — заявил, ухмыляясь, главарь хуманов.
— Сам ты зоргово отродье, лучше спрячь язык за зубами, пока его не отрезали.
Мой ответ поставил хумана в тупик, и он опустил меч.
— Ты из какого клана, красавчик?
— А ты, балабол, из какого? У тебя на шее висит клык знакомой зверюшки.
— Нас четверо, придурок, и мы увидим клановую татуировку, когда выпустим тебе кишки. Говори, из какого ты клана, или мы начинаем бой.
— Ладно, козлы, я из клана «Желтая змея», но это знание вам не поможет, — начал я распаляться.
Тузик перетек из дворняги в малхуса и оскалил пасть. Мои слова и метаморфоза Тузика окончательно выбили хумана из колеи.
— Что-то я твою рожу в клане не видел, говори, кто ты такой, или умрешь!
В этот раз заклинило меня, передо мной стояли воины родного клана. Почему-то мои ноги начали подгибаться, и я ухватился за забор.
— Вы из клана «Желтая змея»?
— Да, придурок, а ты кто? В последний раз спрашиваю!
— Я Ингар, племянник Стаса с Земли, глава вашего клана. Где Колин?
Наступила очередь хуманов впадать в ступор. Пока воины не пришли в себя, я выключил защиту и разделся по пояс, затем повернулся левым плечом к остолбеневшей четверке. Кобра с татуировки на плече готовилась броситься на врага. Командир четверки опасливо подошел ко мне и, послюнявив палец, потер татуировку.
— Цветная? — выдал он идиотскую фразу.
— Серо-буро-малиновая! — огрызнулся я. — Перестань меня слюнями мазать и представься!
С хумана словно спала пелена, и он, вытянувшись по стойке «смирно», доложил:
— Я — Арчер, командир разведчиков клана. Нахожусь в Хирде по заданию Колина.
— Ладно, доложишь потом, сначала расскажи, где Колин.
— Колин на Теребе в замке Аммалаэль. Беда у нас, Ингар, замок окружен воинами клана «Зорг», — сказал Арчер, понурив голову.
— Дай команду своим ребятам, чтобы перекрыли переулок, а сам рассказывай, что случилось на Теребе и зачем вы здесь.
Назад: Глава 24 ДОРОГА В ЛИР
Дальше: Глава 26 ЗАСАДА НА КИОНУ