Книга: Улисс
Назад: 1767
Дальше: 1777

1768

Ну у него и хобот! (франц.)

1769

Да здравствует вампир! (франц.)

1770

здесь: мой зверек (франц.)

1771

Черт с ними, раз так! (франц.)

1772

Летящий алый орел в серебряном поле – герб рода Джойсов из графства Голуэй (не связанного с автором «Улисса»).

1773

От мыса Шесть Миль… – места охоты – в графстве Уиклоу.

1774

Десять к одному, кроме одной – выплата десяти к одному по ставкам на любую лошадь, кроме одной (фаворита).

1775

Северный Петух – прозвище шотл. герцога Гордона, одного из главных подавителей восстания 1798 г.

1776

Девинстон, мадам Лепет. Берн – дублинские учителя танцев, Катти Ланнер (1831-1915) – дочь австр. композитора Йозефа Ланнера, известный хореограф и балетмейстер в Лондоне.
Назад: 1767
Дальше: 1777