Книга: Улисс
Назад: 1560
Дальше: 1572

1561

Иль взойдем на эшафот… Если за Ирландию мы родную… мы умрем – из песни «Боже, спаси Ирландию».

1562

Остановились навсегда… – из амер. песни «Часы моего дедушки» (1876).

1563

Ах, закрой занавески, мой милый – мюзик-холльная песня.

1564

hoi polloi – простонародье (греч.)

1565

Венера Пандемос, «Простонародная» – богиня телесной и продажной любви.

1566

маленькие женщины (франц.)

1567

Сару нежно обнял он – из стихотворения Р.Бернса «Не знаете, где капитан Гроз?».

1568

Пускай от нее, что пленила меня… – из песни Т.Мура «Когда тот, кто тебя обожал».

1569

мое сердце, моя кружка (ирл.)

1570

сколько угодно (лат.)

1571

По сэру Грэхэму – крылатое выражение, означающее вскрытие чужих писем; Джеймс Грэхэм (1792-1861) – англ. министр внутренних дел, в 1844 г. давший приказ о перлюстрации переписки Дж.Мадзини, который был в Англии в эмиграции.
Назад: 1560
Дальше: 1572