1116
К сучонке, на которой его женили… – намек на историю женитьбы Боба Дорена в рассказе «Пансион».
1117
Из черных краев – из протестантского Ольстера.
1118
Эреб – в греч. мифологии бог – а также ему подведомственная область – подземного мрака на пути к Аиду.
1119
Килмаинхем – дублинская тюрьма, где 14 мая 1883 г. был повешен Джо Брэди (эп. 7 и прим.).
1120
Страсть господствует и в смерти – из стихотворных «Опытов о морали» англ. поэта Александра Поупа (1698-1744).
1121
Блюмендуфт – аромат цветов (нем.).
1122
пещеристых тел (лат.)
1123
в момент смерти, вызванной отделением головы (лат.)
1124
…героев шестьдесят седьмого года – в марте 1867 г. фении предприняли попытку восстания.
1125
ладно (ирл.)
1126
Братья Шире – участники восстания 1798 г., схваченные по доносу и казненные; Вулфа Тона… на Арбор-хилл – тюрьма, где покончил с собой Вулф Тон, была на Арбор-хилл.