Книга: Трилогия «Империя»
Назад: Часть вторая Великий царь[104]
Дальше: Удар в сердце

Глава четвертая
Гора Парнас

Брод находился действительно неподалеку, и спустя час первые телеги подъехали к широкому спуску, где их ожидали копейщики.
– Начинай, – махнул рукой Тарас Пентарею, и тот разрешил копейщикам войти в воду.
Понаблюдав за своими солдатами, Тарас убедился в том, что проводник не ошибся и брод подходящий. Река здесь разливалась почти вдвое шире, но зато и глубина была гораздо меньше. Вода едва доходила копейщикам до пояса, а значит, и телеги здесь вполне должны были пройти.
– Поставь рядом с каждой телегой по десять человек из провинившихся сотен, – приказал Тарас, продолжая играть роль разозленного полемарха, – на случай, если их будет сносить или попытается перевернуть течением. Передай всем, что если такое произойдет – все будут казнены.
По лицу Пентарея пробежала тень, но он не решился перечить. Пентарей был из тех периеков, что желали заслужить милость спартанцев и возвыситься над своими соплеменниками даже ценой их угнетения. А потому он выполнил приказ.
Форсирование реки прошло почти без проблем. Весь авангард из пяти сотен копейщиков и лучников уже был на другом берегу, телеги с баллистами тоже благополучно преодолели водную преграду. На сей раз медлительность быков была только кстати.
Тарас и сам уже переправился на другой берег со своими «спецназовцами» и теперь, стоя рядом с Темпеем, наблюдал, как две последние телеги проходят последние метры реки, борясь с течением. Они находились уже совсем близко от берега, когда неожиданно раздался треск и передняя подвода, накренилась набок. Тотчас с нее в воду полетели балки и торсионы.
– В яму угодила, – подсказал Темпей, втайне обрадовавшийся, что все его горшки уже благополучно перекочевали на этот берег, – наверное, ось отвалилась.
Тарас не разделял его радости, особенно, после того, как вторая подвода тоже угодила в другую яму, вообще перевернувшись на бок. Весь военный груз оказался в воде. Но Тарас еще не успел раскрыть рот, чтобы огласить окрестности благим матом, как увидел, что не зря провел утренний разнос личного состава. Все периеки, находившиеся рядом, побросав на полупритопленную телегу копья и щиты, моментально бросились в воду и стали вылавливать части баллист, которые быстро уносило течением. Одну из балок успело отнести метров на десять, но и ее выловили двое солдат, буквально нырнувших за ней в доспехах – никому не хотелось умирать из-за каких-то непонятных бревен.
Когда все, что удалось спасти, лежало на берегу и обсыхало, Тарас, приготовившись к самому худшему, прошелся вдоль разобранных на части баллист. Он был уверен, что половина деталей утонула, несмотря на героические усилия периеков. Каково же было его удивление, когда он пересчитал все лично и понял, что все на месте. Ни одного захудалого блока реке не удалось отобрать у «артиллеристов».
Телеги тоже были вытащены на берег. Ими уже занимались плотники. Одна развалилась полностью, а вторую обещали скоро починить.
– Один день наказания отменяю, – потеплел сердцем Тарас, – голодать будете только сегодня.
Дорога, пройдя сквозь реку, терялась среди высоких каменистых холмов. Посмотрев вперед, Тарас заметил, что на горизонте она вновь сворачивает в сторону гор, и подозвал к себе проводника.
– Скажи, Дельфы ведь находятся в горах? – уточнил он, когда грек в еще мокрой одежде предстал перед ним.
– Да, господин Гисандр, – ответил проводник, слегка удивленный тем, что об этом его спрашивает спартанец.
Тарас не стал обращать его внимание на то, что и среди спартанцев далеко не все бывали в Дельфах. Общение с оракулом – удел лишь царей и пифиев. А простые спартиаты только внимают советам оракула и живут по предначертанным жрецами Аполлона законам.
– Главное святилище Аполлона стоит на горе Парнас, у подножия которой раскинулся город, – осторожно напомнил грек.
– Сколько еще до него добираться? – спросил Тарас, прищурившись на солнце, и рассматривая окрестные поля.
– Осталось примерно дня два, – сообщил грек, уже знакомый со скоростью продвижения «артиллеристов», – сегодня мы достигнем вон тех отрогов, а на следующий день начнем вновь подниматься в горы.
– Ты можешь идти, – отпустил его Тарас, и пробормотал себе под нос, так что его никто не расслышал: – Значит, надо поспешать. Персы тоже на месте не стоят.
Вспомнив о персах, он вновь подумал о ночном покушении. Концов теперь было не найти, а потому так и не было понятно, кто же пытался лишить жизни Гисандра: персидские агенты среди спартанцев или свои недруги.
Впрочем, за следующие два дня он совершенно забыл об этом происшествии, занятый организацией продвижения своей небольшой армии. За это время обозу и боевому охранению из периеков пришлось форсировать еще две реки и даже протащить телеги сквозь небольшое болото, раскинувшееся на несколько стадий там, где сливались воедино сразу с десяток ручьев. Но, к счастью, такие места для Греции были большой редкостью. Гораздо больше здесь было скал и полей. А потому Тарас даже обрадовался, когда его отряд, преодолев достаточно высокий перевал, у которого сходилось сразу две дороги, наконец, втянулся в долину, где он разглядел довольно большой по местным меркам город.
– Это и есть Дельфы, – на всякий случай сообщил шагавший рядом проводник, – а вон там, на отрогах горы, за лавровой рощей, храм Аполлона.
Тарас молча кивнул и сделал знак рукой всем остановиться. Рассматривая знаменитый город, особенно поразивший его наличием множества храмов, из которых вознесенное на гору Парнас святилище Аполлона было лишь одним из многих, он удивился их количеству. Даже на первый взгляд этот город превосходил «застроенную» храмами столицу Лакедемона как минимум вдвое.
Тарас ожидал увидеть множество народа со всей Греции, что спешило по этой горной дороге поклониться своим богам. Однако, как бросалось в глаза командиру «артиллеристов», в сторону города телег и людей двигалось гораздо меньше, чем из него.
Отсюда с перевала все было видно достаточно хорошо, вплоть до дальнего конца долины, и Тарас смог оценить саму возможность оборонять этот город. Она была неплохой.
«Это, конечно, не Фермопилы, – прикинул Тарас, присматриваясь к широким проходам в скалах на дальнем конце долины, перевалу и вершинам, нависавшим над ним, тонувшим сейчас в жарком мареве, – но выстоять можно, даже имея так мало людей, как у нас. Один спартанец стоит десятка. Мы запрем эту долину, и будем громить персов из всех видов оружия. А если подойдет афинское войско, то этому Мардонию вообще ничего не светит. Можем стоять здесь хоть целый год».
Рассуждая так, Тарас старался приободрить себя, поскольку за то время, пока он занимался рекогносцировкой на местности, количество людей, покидавших Дельфы увеличилось вдвое. Дорога внизу была почти запружена телегами, всадниками и просто пешими греками, стремившимися покинуть город. Все это очень походило на обычное бегство.
«Видимо, – рассудил Тарас, с презрением поглядывая на проходящих мимо людей, – увидев армию спартанцев у себя в городе, они решили, что дело плохо, и не стали дожидаться исхода сражения с персами. А Леонид не стал их удерживать».
Чтобы отвлечься, он вновь перевел свой взгляд на город, обсыпавший домами и зелеными рощами склоны горы Парнас, между которыми виднелось множество дорог, рассекавших город на кварталы.
– А это что за строение? – поинтересовался Тарас, указав проводнику на выложенные каменными плитами склоны одного холма, где были устроены скамьи, разделенные на сектора. Все сооружение опускалось к широкой и круглой площадке, очень напоминая своим видом театр, устроенный на открытом воздухе.
«Акустика там должна быть отменная, – подумал он, – стены почти вертикальные, да и горы кругом. Наверно, тот, кто стоит в центре круга и разговаривает, слышен даже здесь».
Тарас не обманулся.
– Это театр, – сообщил ему проводник, вытерев пот со лба, – здесь жители Дельф смотрят комедии, а также слушают поэтов, певцов и музыкантов, часто приезжающих из других полисов в Фокиду.
– Мы, спартанцы, считаем это пустой тратой времени, – заявил Тарас, уже знакомый с отношением к искусству в Лакедемоне, – а из всех, кого ты перечислил, уважаем лишь музыкантов.
Проводник не стал спорить. Видимо, ему тоже были хорошо знакомы обычаи, царившие среди граждан Спарты, поголовно страдавших ксенофобией. Всех пришлых поэтов и даже музыкантов они быстро выпроваживали обратно домой, если те осмеливались показать своим искусством что-либо оскорбляющее достоинство спартанцев. А оскорбить гордого спартанца было очень легко. По той же причине спартанцы не смотрели комедий. Ведь комедианты очень любят поиздеваться на теми, о ком рассказывают. А ни один гражданин Лакедемона, услышав издевательства в свой адрес, не спустил бы такого приезжему артисту, моментально лишив его головы. Но с тех пор, как Ликург обнародовал свои законы, комедианты больше не спешили в Спарту. Лишь прорицателей там принимали охотно.
Заметив на дальнем конце города, там, где главная дорога огибала последние кварталы и вновь уходила в холмы, многочисленные палатки лагеря спартанской армии, Тарас махнул рукой, приказав продолжать движение. И обоз с баллистами двинулся вниз, занимая большую часть дороги, так что убегавшим из «обреченного» города грекам приходилось теперь жаться к обочине.
Едва миновав несколько городских кварталов, Тарас сразу же убедился в своих подозрениях. Несмотря на присутствие армии спартанцев, обитатели Дельф целыми семьями покидали их. Навстречу «артиллеристам» двигались груженные всевозможным скарбом, явно впопыхах, телеги и навьюченные лошади. Те из жителей, кто был победнее, тянули за собой упиравшихся ослов с мешками на спине. Остальные тащили добро на собственном горбу, ничего не желая оставлять персам.
– Похоже, здесь никто не верит в нашу победу, – горько усмехнулся Тарас, посмотрев на Темпея. Врачеватель, проводив взглядом очередного горожанина с ослом, ноги которого подгибались от наваленной на холку тяжести, лишь вздохнул, промолчав. Зрелище было не из приятных.
К тому моменту, когда телеги с баллистами вслед за авангардом копейщиков миновали почти все кварталы нижнего города, Тарасу стало казаться, что город уже вымер. Настолько пустыми и безжизненными были улицы Дельф. А ведь, судя по недавним рассказам проводника, здесь должно было находиться множество гостей из других полисов, желавших не только посетить храмы, но и насладиться театральным действом. Времена развлечений для здешних обитателей, похоже, миновали. Спартанцы входили в пустой город.
– Кого же мы будем защищать? – невольно вырвалось у Тараса, когда он, пройдя три стадии по пустынным улицам, встретил лишь несколько бродячих собак. Вокруг было так тихо, что он слышал лишь ветер, гонявший по улицам пылевые облака.
Наконец, они вышли в последние ворота и оказались на небольшом поле у стен города, где стояло спартанское войско. Приблизившись, Тарас увидел палатку царя, у которой происходил какой-то совет. Там, облаченный в красный плащ, стоял сам Леонид, полемархи и еще несколько незнакомых Тарасу людей, в основном седовласых старцев.
– Отведи обоз вон на тот край поля и поставь палатки, – приказал Тарас Пентарею, – отдыхайте, а я пока схожу к царю.
Сразу по прибытии в Дельфы Тарас должен был явиться с докладом к Леониду. Но, увидев у его палатки собрание, даже остановился, не решаясь побеспокоить царя. Разговор шел, похоже, серьезный и на «высоком уровне». Эти бородатые старцы в белых гиматиях явно не принадлежали к числу нищих просителей, с которыми царь Спарты не стал бы даже разговаривать. Это были либо отцы города, либо жрецы Аполлона. Последнее показалось ему более вероятным.
Но царь сам заприметил его и жестом приказал приблизиться.
– Ты прибыл, Гисандр, – кивнул он, – это хорошо. Останься с нами и послушай, о чем говорит благочестивый Эврип.
От Тараса не ускользнуло, как тень промелькнула по лицам полемархов. Его, вчерашнего солдата, сейчас поставили в один ряд с полемархами, знатнейшими спартанцами. Но раз царь приказал остаться, Тарас остался, хотя и почувствовал себя безродным выскочкой. «А впрочем, – успокоил себя Тарас, осторожно рассматривая жрецов, – какой же я безродный. Это там, в прошлой жизни, еще мог таким считаться. А здесь у меня папа геронт. Так что, господа полемархи, придется потесниться. Мне тоже хочется побыть на Олимпе».
– Так вот, храбрейший Леонид, едва пришли известия о том, что персы близко, мы вопросили оракула, спасать ли нам храмовые сокровища или вывезти в другую страну, – вновь заговорил Эврип, высокий бородатый мужчина в длинном белом гиматии, расшитом понизу золотой нитью. При ближайшем рассмотрении он оказался довольно крепким старцем, который твердо стоял на ногах. И голос его звучал уверенно, но немного грустно.
– И что ответил вам Аполлон? – уточнил царь.
– Он ответил, что сам позаботится о своем достоянии. Тогда дельфийцы, получив такой ответ, стали заботиться о собственном спасении, – произнес Эврип и, указав на опустевший город, даже повернувшись в том направлении. – Многие отослали жен и детей через пролив в Ахайю, имущество отнесли в Корикийскую пещеру, а сами укрылись на склонах Парнаса.
Сказав это, Эврип отвернулся от города и вновь посмотрел на царя Спарты, добавив:
– Некоторые еще раньше сбежали в Амфиссу, что в земле локров.
– Это решение настоящих глупцов, – усмехнулся Леонид. – Амфисса на два дня пути ближе к армии Мардония и локры ее не защитят. Персы захватят эти земли раньше, чем появятся здесь.
– Это не все, царь, – проговорил Эврип, оглянувшись на своих спутников, – едва пришли первые вести о приближении персов, еще задолго до твоего прибытия с войском, как в Дельфах произошло множество знамений.
В голосе Эврипа появился священный трепет.
– Вот, пожалуй, самое примечательное из них. Пять дней назад прорицатель по имени Акерат заметил, что хранившееся в храме священное оружие Аполлона, которого никто не мог касаться – ведь это лук и стрелы бога, которыми он убил Пифона, – вдруг оказалось лежащим на земле у ворот храма. Он понял, что бог защитит город, и тотчас отправился рассказать об этом чуде всем, кто еще остался в Дельфах.
– Но нашел лишь немногих, – закончил за него царь, – что же, Аполлон дал нам знак, что не оставит этот город. А значит, его сила увеличит мощь спартанского войска. Трусы пусть убираются отсюда куда хотят, а мы останемся, и будем бить персов до тех пор, пока не истребим всех. Спартанцы пришли защищать свои храмы. Таково мое слово и можете передать его всем, кто еще остался в Дельфах.
– Я понял тебя, царь, – ответил Эврип, слегка наклонив голову.
– Персы в двух днях пути. Сегодня же мы начнем готовиться к битве, – сообщил Леонид жрецам и всем остальным.
– Я отправляюсь в храм, чтобы совершить жертвоприношение, – сказал на это Эврип, заканчивая разговор.
Сев на повозку, жрецы удалились в город. «Похоже, путь у них неблизкий, – подумал Тарас, вновь разглядывая склоны Парнаса, – им надо проехать весь город, затем подняться по серпантину над пропастью почти до самой вершины. Ведь храм-то вон он, рядом с рощей лавровых деревьев».
От созерцания окрестных видов его отвлек окрик Леонида.
– Гисандр, ты немедленно отправишься в горы искать лучшее место для своих… машин, – приказал царь, – они должны стоять так, чтобы не мешать действию наших гоплитов.
– Уже решено, где мы будем биться? – уточнил Тарас, разглядывая холмы перед городом.
– Да, – ответил Леонид, – мы выстроим фалангу на перевале и перегородим оба скальных прохода чуть ниже.
– Немедленно отправляюсь, – кивнул Тарас. – К вечеру место будет выбрано.
– Времени мало, – ответил царь. – Поторопись.
Тарас поклонился и отошел от царской палатки, скользнув напоследок взглядом по лицам гордых полемархов. С ними то все было понятно, бери мору, выстраивай и веди в бой. А у Тараса была задача посложнее. Нужно было расположить свои орудия так, чтобы истребить максимальное количество персов и своих не положить в этой свалке.
«Ну да ладно, – подбодрил себя Тарас, вышагивая к палаткам своих периеков, и даже пошутил, – не боги горшки обжигают, им Темпей помогает».
Спустя полчаса, наскоро перекусив вяленым мясом, сыром и хлебом, – он ведь даже не отдохнул, как следует, – Тарас в сопровождении тридцати «спецназовцев» и Пентарея с десятком лучников, вышагивал в сторону перевала. Взял он с собой и врачевателя, как тот не скулил и не пытался остаться в лагере, ссылаясь на дикую усталость.
– Ничего, потерпишь, – перед самым выходом успокоил его Тарас, поправляя ножны меча. – А кто будет склоны осматривать на случай, если их тоже подрывать придется. У тебя, кстати, еще горшки остались с взрывчатой смесью?
– Всего два, – сообщил Темпей, вздохнув, – все остальные ушли на подрыв Фермопильского ущелья.
– Маловато, конечно, – слегка расстроился Тарас, перекидывая через плечо красный плащ и скрепляя его на груди медной застежкой, – но, ничего не поделаешь. Придется использовать только в крайнем случае.
Через несколько часов они были у скальных проходов. Приблизившись, Тарас увидел две расщелины в скале, по которым уходили в сторону соседней Локриды-Озольской две широкие проезжие дороги, соединяясь на той стороне.
– Отряд человек двадцать по фронту спокойно перегородит каждую расщелину, – резюмировал Тарас, проходя насквозь этот участок по одной из дорог.
– Впрочем, Леонид уже позаботился об этом, – заметил он, когда увидел с той стороны отряд спартанцев числом не меньше двух лохов. А когда он разглядел среди командиров эномотий, собравшихся сейчас вместе и что-то обсуждавших, Деметрия, то слегка напрягся. У него возникло предчувствие, что выяснение отношений с Деметрием отложено отнюдь не до возвращения в Спарту. Но Деметрий, тоже заметивший его, не подал виду, словно вообще был с ним не знаком.
Обменявшись приветствиями с командиром этого поста, Тарас сообщил ему о приказе Леонида и был беспрепятственно пропущен со своими людьми. Дальше в сторону перевала уходила лишь одна дорога, зажатая скалами. Зато она была гораздо шире. По всему было видно, что ею часто пользуются путники и торговцы.
– При желании здесь можно пустить конницу, – продолжал рассуждать сам с собою Тарас, поднимаясь вверх по каменистой дороге, которая становилась все круче.
– Мы можем расставить лучников вдоль склона, – осторожно предложил Пентарей, тоже занятый выбором позиции для своих стрелков, – вот здесь и там за валунами есть неплохие места для засады. Даже пехотинцы туда не сразу доберутся, а конница и подавно.
– Может быть, ты и прав, – кивнул Тарас, поразмыслив над словами периека, чем очень удивил его, – место выбрано неплохо. Часть лучников мы здесь поставим и даже гастрафетчиков, но это не главная позиция. Скоро начнет вечереть, а нам до заката надо найти место для баллист.
Они поднимались еще почти три часа по серпантину, пока не оказались у самого перевала, где Тарас тоже разглядел красные плащи спартанцев. Армия царя Леонида заняла все подступы к Дельфам, так что персы уже не могли появиться здесь неожиданно. К тому моменту Темпей едва мог идти. Он долго скулил и, в конце концов, даже осел на придорожный камень.
– А ну вставай! – набросился на него Тарас. – Мы еще не нашли нужное место.
– Простите, господин Гисандр, – взмолился раскрасневшийся врачеватель, – но я еле дышу.
– Ты тоже спартанец, значит, должен терпеть, – отмахнулся Тарас, кладя ладонь на рукоять меча, – вставай, или я заколю тебя прямо на месте.
– А вы оставите меня в живых, если я скажу вам, что нашел место? – произнес Темпей, вскидывая руку и не дожидаясь ответа, добавил: – Вон на той площадке можно поставить баллисты.
Тарас развернулся в указанном направлении, позабыв про меч.
– С нее как раз можно забросать перевал горшками, – послышался из-за спины усталый голос врачевателя, – достанет даже через головы наших гоплитов, если царь решит выстроить здесь фалангу. А если она отойдет чуть назад и почти станет вровень, то персы вообще будут как на ладони.
Несколько секунд Тарас изучал площадку у перевала и сразу понял, что Темпей был прав. Даже отсюда было видно, что место отличное.
– Ладно, – смилостивился Тараса, – отдохни немного. Мы тебя заберем на обратном пути. Остальные за мной.
Темпей испустил радостный возглас. А Тарас, прихватив с собой весь отряд, стал подниматься выше, чтобы лучше рассмотреть будущую позицию. Здесь ничего нельзя было упустить из виду. Слишком велика цена ошибки.
Вначале Тарас поднялся до перевала, чтобы окинуть взглядом подступы к месту предстоящего сражения и поговорить со спартанцами, уже занявшими там оборону. То, что он увидел, не слишком его обрадовало. Перевал со стороны Локриды был широким и легким для подъема, а почти сразу за ним находился еще один перевал, за которым виднелась протяженная горная гряда. Добравшись сюда, персы могли подниматься довольно широким фронтом. Правда, на самом перевале им пришлось бы сузить линию атаки до сорока человек. Примерно двести спартанцев сейчас охраняли его, ожидая подхода основных сил завтра к утру.
– Есть ли обходные тропы? – поинтересовался Тарас, наученный опытом Фермопил, у командира гоплитов.
– Нет, – ответил спартанец, – все местные жители пользуются только этой дорогой, когда хотят попасть в Амфиссу.
– Это хорошо, – кивнул Тарас, – значит, персы не смогут нас окружить.
– Только если обойдут всю горную гряду и дойдут до берегов Коринфского залива, – кивнул спартанец, – или пробьются к нам в тыл.
– Персы слишком торопятся, – заметил на это Тарас. – Они и так потеряли много времени у Фермопил. Так что, думаю, они будут пробиваться здесь. Им нужны Дельфы. Они пойдут дальше обходным путем, только если не смогут пробиться здесь.
– Мы не пустим их в Дельфы, – уверил его командир охранения.
– Не пустим, – подтвердил Тарас и поспешил обратно.
Скоро должно было стемнеть. В горах ночь наступала быстро. Но Тарас успел осмотреть свои позиции. Это было небольшое плато, способное, однако, легко вместить все имевшиеся баллисты, а также почти сотню солдат, и возвышавшееся метров на пятнадцать над перевалом со стороны Дельф. Сюда вела лишь одна узкая тропа, так что защитники, даже в случае атаки, могли отбиваться достаточно успешно. Тылы у них были прикрыты скалой, нависавшей над перевалом. Перед вознесенной вверх позицией, чуть ниже и в стороне от седловины, находилось еще одно расширение, где могло выстроиться человек двести воинов. В общем, позиция со всех сторон была хороша даже для длительной схватки. Недостаток имелся лишь один – если персы быстро пробьют оборону спартанцев и разовьют свой успех, то «артиллеристы» мгновенно окажутся отрезанными. Бежать с этого скального выступа было некуда. Разве что с самого дальнего от перевала края по веревкам вниз, да и то, пока не поздно.
Побродив по своей позиции от края до края, Тарас решил на всякий случай заранее привязать здесь к валунам несколько веревок, чтобы вовремя скинуть, если запахнет жареным. «Береженого, как говорится… – подумал Тарас, рассматривая в быстро темнеющем воздухе отвесную пятнадцатиметровую стену. – Завтра закрепим, мало ли что». А посмотрев на скалу, нависавшую над позицией, решил, что ее при желании можно обрушить с помощью взрыва на головы персам. Опыт уже имелся.
Наконец, он закончил наблюдения, бросил взгляд через перевал на ломаную линию гор, пики которых уже окрасились в алый цвет, и стал спускаться по тропе вниз. Тропа была, в общем, не тропа, а так, несколько углублений, куда можно было поставить ногу, поскольку никуда дальше она с плато не вела. Похоже, здесь изредка отдыхали путники, застигнутые ночной порой в дороге и опасавшиеся нападения разбойников, поскольку следы пребывания людей тоже имелись.
Когда они вернулись в лагерь, солнце уже село, но встреча с царем все равно состоялась. Решено было наутро отправить все баллисты с нужным числом солдат на перевал.

Глава пятая
Молнии с неба

– Приготовиться! – поднял руку Тарас.
Со своего места он видел как персы, лавиной хлынув с дальнего перевала, устремились вниз и скоро должны были появиться здесь, где их поджидали плотно сомкнутые шеренги спартанцев. Море красных плащей заполнило перевал от края до края. Первые шеренги копейщиков, которых возглавлял сам Леонид, стояли на самом верху, а все остальные выстроились в длинную фалангу, растянувшуюся на несколько сотен метров. Здесь было не меньше тысячи воинов Спарты. Второй рубеж обороны проходил чуть ниже, где, за поворотом дороги, ожидали своей возможности вступить в бой еще две моры пехотинцев. Там же, за ними, Тарас оставил в засаде вдоль дороги двести своих лучников и триста копейщиков, готовых поддержать оборону. Остальные спартанцы находились у двух проходов в скалах, перекрывая последний рубеж. Однако Тарас был уверен, сколько бы не появилось персов, до последнего рубежа им еще ох как далеко.
Оставшиеся периеки-копейщики выстроились вдоль каменного плато, чтобы преградить персам путь к позициям баллист, если те вдруг прорвутся. Все остальные лучники, гастрафетчики и «артиллеристы» давно заняли свои позиции на скальном выступе, готовые начать обстрел приближавшегося противника. Обслуга натянула торсионы, зарядив механизмы горшками с зажигательной смесью. Темпей в возбуждении расхаживал рядом, готовый поджечь первый фитиль. Но Тарас все медлил.
Персы приближались очень быстро, и вскоре стало ясно, что это конница. Причем, судя по черно-золотым одеждам, их атаковала конница «бессмертных». Увидев, как отборные персидские всадники скрылись под перевалом, Тарас невольно усмехнулся, подумав: «Хорошо же нас оценил Ксеркс. Правильно. Не пожалел для Спарты своих лучших солдат. Ну да мы таких уже видали. И на этот раз рога обломаем».
Однако начало схватки ошеломило его. Буквально взлетев на не знавших устали конях к перевалу, тяжелая персидская кавалерия с ходу атаковала спартанские порядки и вышибла первые шеренги с перевала. Пробив оборону в самом центре строя, персы вклинились в нее почти на двадцать метров, так что Тарас уже мог видеть всадников Мардония буквально перед своими позициями. Персы, облаченные в сверкающие на солнце доспехи, давили спартанцев конями и рубили мечами, убивая многих и успевая отражать меткие удары копий своими круглыми щитами. И делали это так лихо, что Тарас невольно залюбовался.
Персы были хороши. Эти всадники ничуть не походили на плохо обученную и вооруженную конницу других народов, пришедших с Ксерксом. В искусстве боя они ничем не уступали самим спартанцам, а кони в защитном облачении лишь давали им преимущество. И Тарас, в который раз пожалел, что армия Спарты не имеет в своем составе конницы. Зато теперь у этой армии были другие возможности, и Тарас собирался немедленно пустить их в ход. Сейчас был не тот случай, чтобы долго горевать. Нужно было остановить этот железный поток.
– Лучники! – махнул рукой Тарас, решив повременить с баллистами. Слишком плотным был контакт между бойцами. А в том месте, где красная линия слилась с черно-золотой, пока преобладала красная. Промахнись он или лопни горшок в воздухе, можно было сжечь много своих воинов.
Рой стрел накрыл волну персидской кавалерии. Конечно, большинство потерь пришлось на второй эшелон всадников, еще только показавшийся на перевале и наседавший на своих сзади. Но и это оказалось ощутимой подмогой. Десятки мертвых персов, пронзенных стрелами, повалились со своих коней, еще не достигнув копий спартиатов. А лучники продолжили пускать волну за волной. Впереди, однако, все осталось без изменений. Персы продолжали теснить яростно сопротивлявшихся гоплитов. И Тарас немного заволновался, поскольку уже давно не мог в этой схватке разглядеть поперечный гребень из перьев на шлеме царя Леонида.
– Никомед! – подозвал лучшего гастрафетчика Тарас, заприметив одного из персидских вожаков, дравшегося лучше других, – видишь вон того перса, что бьется одним из первых?
Никомед, уже давно натянув тетиву и приладив короткую смертоносную стрелу, кивнул, всмотревшись в месиво схватки, происходившей почти под ними.
– Попадешь?
– Да, господин Гисандр, – уверенно заявил боец.
– Только смотри, не промахнись, – предупредил Тарас, – вокруг него спартанцы.
– Не промахнусь, – успокоил хозяина «снайпер», принявшись выцеливать жертву.
Перс, то и дело вздыбливая коня, бросал его на медные щиты, образовавшие перед ним сплошную стену. Рубил спартанцев своим массивным мечом, в то же время успевая отбивать удары их копий щитом. Его панцирь сверкал на солнце, а черный балахон лишь оттенял его, делая вожака конных персов хорошо заметным на фоне красных плащей, окружавших его со всех сторон, кроме спины. Долгое время он казался словно заговоренным, гарцуя на своем коне посреди воинов Спарты. И смерть уже много раз слетала с его клинка.
Но вдруг он дернулся, нелепо раскинув руки, и Тарас увидел, что из его груди торчит арбалетный болт. Завалившись на круп своей лошади, знатный перс, – а в этом Тарас не сомневался, даже не зная его имени, – выронил щит и меч, а потом сполз под копыта коню, где был тотчас затоптан гоплитами. Спартанцы с остервенением закололи его коня, а затем насадили на копья еще двух персов, гарцевавших на острие атаки, тем самым немного выровняв линию обороны.
– Молодец, Никомед, – похвалил стрелка Тарас, – не знаю, кого ты «свалил», но птица наверняка высокого полета. Царь персов тебе этого не забудет. А от меня получишь награду, если выживем.
Но для Никомеда, судя по его довольной физиономии, эти слова уже были лучшей наградой.
Тем временем над смятыми шеренгами спартанцев разнесся боевой клич «Лакедемон!!!». Бойцы удвоили натиск, яростно работая копьями, и вскоре красная линия выдавила с перевала черно-золотую, восстановив оборону такой, какой она была до начала атаки.
– Прекратить стрельбу! – приказал Тарас лучникам, которые «скосили» за это время немало персидских всадников. Теперь перед его глазами вновь были лишь спины гоплитов, облаченные в красные плащи, и медные шлемы с гребнями, спускавшимися до самых плеч.
Первый удар персов спартанцы выдержали, хотя потери на этот раз были очень впечатляющими. Еще никогда Тарас не видел, чтобы спартанцы за столь короткий промежуток времени потеряли так много своих солдат. Счет убитых сразу пошел на десятки. Царь Леонид остался в живых – Тарас рассмотрел-таки его шлем среди наступавших спартанцев, – но и он, вероятно, понимал, что победа далась слишком большой ценой. Впрочем, выбирать не приходилось. Спартанцы, наконец, столкнулись с достойным противником.
Передышка и радость от первой победы длилась не долго. Вскоре передние шеренги вновь всколыхнулись – на этот раз в атаку пошли пехотинцы, все те же «бессмертные». Мардоний, а значит, и сам Ксеркс, явно знал, кто обороняет перевал на пути к сокровищам Дельфийского оракула, раз решился на то, чтобы сразу пустить в бой свои лучшие силы. И отступать ни та, ни другая сторона явно не собирались.
Вскоре «бессмертные», окатив дождем из стрел, опять потеснили спартанцев с перевала, отвоевав у них метров сорок пространства. И Тарас решился на применение баллист. Враги были видны отчетливо.
– Давай, Темпей, – проговорил он, – пришел твой час.
Алхимик поджег фитиль у первого горшка и дал знак прислуге четырех ближних машин сделать тоже самое. Торсионы отработали надежно. Первый горшок, просвистев над шлемами спартанцев, врезался в порядки персидских пехотинцев, превратив несколько бойцов в кровавую кашу. Звука падения Тарас не услышал из-за криков, но горшок разбился о камни. Жидкое пламя пролилось под ноги персов, и крики ярости мгновенно сменились на вопли боли и отчаяния. Еще несколько горшков следом ударили в плотные ряды персидских пехотинцев, образовав среди них пустое пространство, залитое огнем. «Бессмертные» корчилась от боли и кричали так, что Тарас слышал их вопли со своего места. Объятые пламенем люди-факелы метались из стороны в сторону, мешая своим атаковать и попадая под спартанские копья.
Баллисты произвели еще один залп, затем новый, усилив панику среди персов. А спартанцы, воспользовались возникшим замешательством, сомкнули щиты, запели гимн Аполлону и перешли в контратаку. Удар был столь мощным, что остатки черно-золотых пехотинцев были отброшены с перевала и рассеяны. Затем, достигнув середины горы, воины Леонида вернулись на перевал. После чего в сражении наступило небольшое затишье.
– Передайте привет Мардонию! – крикнул вслед отступавшим персам со скалы Тарас, не без основания считавший себя виновником этой первой победы. – И своему царю! Пусть возвращается обратно в Персию, здесь он никогда не пройдет.
Он видел со своего места, как Леонид махнул ему рукой, словно благодарил за хорошую стрельбу, низвергнувшую на головы персов божественный огонь. Затем царь построил своих гоплитов и пересчитал потери. Сколько было убито спартанцев за несколько первых часов боя, Тарас не понял, но видел, что сквозь образовавшиеся между шеренгами проходы, назад отнесли не один десяток мертвых граждан Лакедемона, исполнивших свой долг до конца.
– Если так пойдет дальше, – озадачился Тарас, посмотрев на стоявшего рядом Темпея и вспоминая про фокидскую стену, защищавшую тыл спартанцев у Фермопил, – то скоро нам придется вызывать из Спарты вторую армию. Впрочем, еще рано. Солдат у нас достаточно. И горшков тоже, верно, Темпей?
Алхимик уверенно кивнул.
– Да мы сделали всего три залпа, господин Гисандр. Можем тут стоять еще долго, если персы не станут атаковать чаще.
– Персы отсюда так быстро не уйдут, – «успокоил» его Тарас, – так что, при следующей атаке будем беречь горшки.
Он посмотрел на скалу, что нависала у них над головами и перевалом. Затем, бросил взгляд на выстроившихся под ней периеков-копейщиков. Отвел Темпея в сторону от баллист и вполголоса уточнил:
– Ты заложил горшки со взрывчаткой, как я тебе приказал?
Темпей молча кивнул, все поняв с полуслова.
– Молодец. Но это на крайний случай. Перевал широкий, весь не перегородить, конечно, но зато можно устроить могилу для множества персов, если взорвать аккуратно.
На этот раз ожидание следующей атаки затянулось почти на час. Но когда он истек, под перевалом вновь появились пехотинцы «бессмертных». Мардоний кинул их в новый штурм, и на этот раз персы были более удачливы. Отборная пехота персов яростно сшиблась со спартанцами, тесня их по фронту и словно желая отомстить за смерть своего командира у Фермопил. Леонид отражал волну за волной, но все же под напором «бессмертных» спартанские гоплиты попятились назад. И тут в дело вновь вступили лучники и баллисты, забросавшие наступающих огнем.
Битва продолжалась с переменным успехом весь день до самой ночи и не прекратилась даже с наступлением темноты. То и дело Тарас, против воли израсходовавший уже едва ли не половину боезапаса, отдавал команду одному из расчетов «подсветить поле боя». И на перевале ненадолго вспыхивал яркий костер, в который раз заставляя персов бежать в панике.
Командиры персов уже давно заприметили те самые машины, что сеяли смерть среди солдат еще у Фермопил. Тогда, впервые столкнувшись с этим грозным оружием, персы поначалу приняли летящие с небес горшки с огнем за гнев греческих богов, заживо сжигавшего солдат Ксеркса. А теперь они воочию видели тех, кто посылает им эти «гостинцы». И это были не боги, а обычные смертные. Несколько раз персы предпринимали безуспешные попытки прорваться и захватить эти странные сооружения, но каждый раз спартанцы отбивали их яростные атаки.
Лишь к рассвету битва прервалась, а персы отошли ко второму перевалу, чтобы зализать раны, усеяв весь склон горы трупами в черно-золотых балахонах. Спартанцы тоже воспользовались затишьем, чтобы унесли погибших и заменить уставших бойцов из передних шеренг на свежих. Благо по сравнению с Фермопилами резервов у них пока хватало.
На следующее утро ситуация изменилась. Мардоний, обескураженный тем, что первый мощный штурм лучшими силами не удался, и с ходу перевал не взят, изменил тактику, послав в бой пехоту мидян.
– Устал, значит, – усмехнулся Тарас, увидев знакомые пестрые хитоны, – пожалел «бессмертных» и решил задавить числом. Что-то рано выдохся этот грозный Мардоний. Зауважал, видно, спартанцев.
Дожевывая свою пайку вяленого мяса, Тарас сидел прямо на одной из перекладин баллисты, разглядывая в рассветном тумане наступавшие порядки персов. С момента последней встречи мидяне не сильно изменились: все те же мягкие войлочные шапки на головах, пестрые хитоны и панцири с короткими рукавами, укрепленные на груди медными чешуйками. Вместо прочных медных плетеные щиты. Копья в руках и луки за спиной.
– Ну, с этими наши гоплиты легко справятся, – решил Тарас, закончив свои наблюдения, – сколько бы их ни было.
Он закончил есть и, вытерев руки о край плаща, покрутил головой в поисках алхимика.
– Эй, – окликнул он проходившего мимо врачевателя, – Темпей, сколько у нас осталось горшков?
– По восемь штук на баллисту, – ответил тот, останавливаясь на месте.
– Ясно, – кивнул Тарас, – тогда из баллист пока не стрелять. Чует мое сердце, персы решили здесь надолго обосноваться.
Предчувствия Тараса не обманули. Тяжеловооруженные спартанские гоплиты, с трудом выстоявшие против «бессмертных», теперь с легкостью отражали атаку за атакой мидийской пехоты. После каждого удара копьем шеренги спартанцев, падала почти вся шеренга мидян, и лишь некоторые лакедемоняне были убиты короткими копьями наступавших. Потери у спартиатов резко сократились, зато атаки следовали почти без перерыва. Мидяне заполонили все пространство между двумя перевалами. Отдыхать спартанцам не удавалось, лишь уносить погибших, а раненых у них «не было». Все, кто получил от персов ранения копьем, мечом или стрелой оставались в строю. Так продолжалось весь день и всю ночь. За это время баллисты Гисандра ни разу не вступили в бой. Лишь лучники да гастрафетчики поддерживали «огнем» свою пехоту.
Но на третий день ситуация вновь изменилась. Не успели спартанцы отогнать очередной контратакой «пестрые хитоны» за перевал, как были отброшены назад неожиданной атакой персидской конницы. Коварный Мардоний, усыпив бдительность спартанцев, вновь бросил в бой «бессмертных». И те, ударив из-за спины мидян в самый центр, опять проломили оборону гоплитов Леонида. На этот раз удар был еще мощнее. И Тарас впервые увидел, как спартанское воинство отступает под сверкающей черно-золотой лавой, быстро захлестнувшей весь перевал. Спартанцы умирали, разя персов своими копьями, но тех было не остановить. Не помогли даже лучники, пускавшие навстречу персам волну за волной стрел. Несмотря на ожесточенное сопротивление гоплитов, спустя час, конные персы оттеснили их с перевала и стали выдавливать дальше. А за ними показались пехотинцы, в одеждах того же цвета.
– А вот это мне уже не нравится, – проговорил Тарас, видя как быстро черная масса заполняет собой пространство под его позицией, отрезая его от своих. Причем конница персов билась с фалангой, а у пехоты теперь была возможность разобраться с «гневом богов».
Вскинув луки, «бессмертные» тотчас открыли огонь по плато, на котором были расставлены баллисты, укрытые на такой случай лишь бруствером из невысоких камней. Над головой Тараса засвистели стрелы, а вокруг стали падать мертвые периеки.
– Держись, Пентарей! – крикнул Тарас командиру копейщиков, выстроенных внизу под скалой, как раз на такой случай. – Надо выстоять, пока гоплиты не отбросят персов обратно!
Но Пентарей уже и без того был готов. Его солдаты – двести с лишним бойцов, – согласно приказу Тараса, выстроились на узком пятачке, оставшемся в стороне от общего наступления, перекрыв подступы к «артиллерии». Подняв щиты и копья, периеки ожидали нападения «бессмертных». Но те не спешили, предпочитая сначала обстрелять из луков всех попавших в окружение греков. Слишком уж много потерь несли «бессмертные» при «личном контакте».
И все же у Тараса оставалось преимущество – он находился на высоте, – и атакующие порядки персов были перед ним как на ладони. А конные персы вообще уже показали ему свои спины.
– А ну, развернуть баллисты и открыть огонь по всадникам! – приказал Тарас, перекрывая вопли раненых и крики атакующих персов.
А когда от его шлема со звоном отскочила стрела, просто пришел в ярость.
– Лучники, ответить пехотинцам! – заорал он. – Никомед, Мегаклид, Этокл, Бриант! Выстроить гастрафетчиков и проредить этих «бессмертных», пока они сюда не взобрались.
Несмотря на то что почти каждый второй периек из обслуги баллист был уже убит, оставшиеся солдаты все же выполнили приказ Гисандра и развернули метательные машины в сторону конницы персов, что наседала на шеренги спартанцев, видневшиеся в нескольких сотнях метров позади позиций.
– Огонь! – заорал Тарас, отбивая щитом очередную стрелу, пущенную в него метким персидским лучником. В случае с горшками эта команда звучала вполне современно.
Три баллисты из двенадцати отработали быстрее, отправив в полет «огненное снадобье» Темпея. И Тарас, спрятавшись за одну из машин, с удовольствием увидел, как горшки просто сшибают с ног персидских всадников и разлетаются под копытами коней, разливая пламя. Огонь быстро привел в панику животных, отчего в порядках хваленой кавалерии Ксеркса началась неразбериха. Лошади обезумели и атака, едва не приведшая к победе над спартанцами, начала захлебываться.
– Давай еще! – заорал обрадованный Тарас.
И еще три баллисты зашвырнули свои снаряды в глубину порядков элитной кавалерии, сжигая цвет персидской нации заживо. Но тут позиции вновь захлестнула волна стрел и другая половина «заряжающих» рухнула замертво.
– Этокл! Никомед! – заорал Тарас, на время упустивший ход событий на другом фланге сражения. Обернувшись, он увидел, что гастрафетчики и лучники свое дело делали – множество пеших персов уже валялось на камнях, но их все прибывало. Из-за перевала подходили новые сотни «бессмертных» и плотность обстрела резко возросла. Стрелы барабанили по щиту Тараса едва ли не постоянно, так что он уже не спешил вставать во весь рост.
Кроме того, персы перешли, наконец, от обстрела в атаку и схватились с периеками на копьях. Тарас не без гордости отметил, что его «не совсем свободные граждане» Лакедемона, бьются с элитными пехотинцами Ксеркса почти на равных, словно заправские спартанцы. Однако такое положение сохранялось не долго. «Бессмертных» было просто больше. Выпустив по копейщикам тучи стрел, они вскоре прижали оставшихся к скале и, разделив атакой на две неравные части, принялись истреблять. Большая часть солдат, около сотни, под командой Пентарея отступила с боем в дальний конец скалы. Остальные быстро полегли, защищая тропу.
Заколов последних защитников, персы стали карабкаться вверх.
– Гастрафетчики! Лучники! – крикнул Тарас. – Держать тропу!
Пересчитав взглядом тех, кто, прячась за бруствером и баллистами, вел «ответный огонь» по черно-золотым одеждам, Тарас понял, что у него осталось не больше тридцати человек, вместе взятых. Баллисты уже давно не стреляли. Но, бросив взгляд назад, он убедился, что обстрел конницы сделал свое дело. Спартанцы, воспользовавшись замешательством кавалерии, остановили ее продвижение и вновь начали теснить к перевалу. Однако, кто победит в этой схватке, пока было не ясно. Периеки Пентарея яростно отбивались от пеших персов, но их могло хватить не надолго. И Тарас принял решение.
Пробежав под обстрелом, он оказался рядом с гастрафетчиками, среди которых, зарывшись в камни, прятался Темпей. Хлопнув по плечу Никомеда и Брианта, Тарас приказал:
– Отступаем к дальнему краю и спускаемся по веревкам. Как учили. Внизу Темпей с копейщиками. Вместе пробиваемся к своим. Передай остальным!
Никомед кивнул, выпуская очередную стрелу. Болт, пролетев положенное расстояние, сразил одного из «бессмертных», уже почти взобравшегося на скальный выступ. Взмахнув руками, перс покачнулся и рухнул на головы своим соплеменникам.
Разобравшись с персом, Никомед отполз в сторону, что-то прокричав лежавшим там гастрафетчикам. А те, получив приказ вместе с оставшимися лучниками, стали медленно отходить в указанном направлении, где, наброшенные на валуны, ждали своего часа «страховочные» веревки.
«Не зря тренировал, – похвалил себя Тарас, вспомнив занятия в Мессении, – сейчас кому-то это спасет жизнь».
Затем он схватил за тунику Темпея, который от страха боялся поднять голову, и хорошенько встряхнул. Тот в ужасе посмотрел на своего хозяина, неожиданно оказавшегося рядом.
– Пора, брат, – заявил Тарас, прикрыв их обоих щитом, – давай, лезь на скалу и поджигай фитиль. Мы отступаем.
– Я? – залепетал врачеватель. – Меня же убьют, господин…
– Щит на спину повесь, – ледяным тоном заявил Тарас и вдруг рявкнул так, что Темпей аж подскочил со своего места: – Ну, давай быстро! Ничего с тобой не случится. А не то, скоро здесь будут персы. И тогда они тебя точно прикончат.
Темпей в ужасе подхватил щит убитого периека, перекинул его за спину и мелкими перебежками устремился к противоположному краю небольшого плато. Там он стал карабкаться по еле видным ступенькам, совершенно позабыв про свистевшие вокруг стрелы, и вскоре взобрался еще метров на пятнадцать вверх. Туда, где виднелась широкая расщелина, которая тянулась вдоль всей скалы. Персы, отчетливо видевшие Темпея, не могли понять, что он там делает, но и попасть в него почему-то не могли. Повозившись некоторое время, врачеватель переполз метров на пять дальше и зажег второй фитиль. Только наметанный глаз Тараса уловил еле заметный дымок, появившийся из расщелины.
Когда Темпей спускался обратно, несколько стрел ударило точнехонько в щит, по-прежнему болтавшийся у него за спиной. Но сам алхимик не получил ни царапины.
– Вот видишь, – проговорил Тарас, указав на щит, когда врачеватель рухнул рядом с ним, – я же тебе, можно сказать, жизнь спас.
– Благодарю, господин Гисандр. Но ведь мы еще не спустились, – пробормотал Темпей, поглядывая на скалу, что нависала прямо над ними, – а фитили уже горят.
– Это верно, – не стал спорить Тарас, – бегом к дальнему краю, видишь, где Никомед? Там веревки, по ним спустишься вниз.
Тарас боялся, что перспектива пускаться по кручам с помощью веревки испугает врачевателя, но тому, после подъема наверх под обстрелом персидских лучников, было уже ничего не страшно. И Темпей, пригнувшись, побежал по плато, переползая или перепрыгивая через трупы и пробираясь между безмолвными баллистами.
Тарас с пятью гастрафетчиками и парой лучников устремился за ним, пятясь задом. И вовремя. Едва они отошли от тропы, как персидские пехотинцы показались наверху. И тотчас же с криками ярости набросились на первую баллисту, стремясь изрубить ее мечами. На отступавших греков они поначалу даже не обратили внимания, столько ненависти вызвали у них эти странные машины. Но, разломав вторую баллисту, персы неожиданно присмирели. Тарас заметил, что на плато взобрался один из командиров, что-то приказавший своим людям, которые тотчас забыли про орудия и бросились по следам Тараса и его людей, уже взявшихся за веревки.
– Да они никак решили захватить мой «божественный огонь»! – вырвалось у командира «артиллеристов». – Ну уж нет, хрен вам. Скоро я вам устрою молнии с неба. Привет от самого Зевса-Громовержца. Недолго осталось.
И соскользнул вниз по веревке, присоединившись к остаткам периеков Пентарея.
– Быстрее! – крикнул Тарас командиру копейщиков, оказавшись вновь на земле. – Уходим отсюда как можно дальше. Сейчас рухнет скала!
И небольшой отряд, отбиваясь от наседавших пехотинцев, стал пробиваться навстречу спартанцам, которые виднелись уже не так далеко. В тот момент, когда впереди замаячили персидские всадники, и Тарас приготовился схлестнуться с ними, за его спиной раздался страшный грохот. Скала содрогнулась. Все, кто сражался в ущелье, на мгновение перестали драться и повернули головы на звук. Тарас тоже. И он увидел, как огромная глыба, отделившись от горы, летит на него. Командир «артиллеристов» застыл в оцепенении. Такого ужаса он давно не испытывал, ощутив себя муравьем перед этой громадой. Но, к счастью, они успели отдалиться на приличное расстояние, и скала рухнула строго вниз. Раздавив метательные машины, она отскочила от выступа и, разлетевшись на осколки, погребла под собой сотни черно-золотых пехотинцев. Земля заходила ходуном, а весь предперевальный взлет заволокло пылью.
– История повторяется, – невольно усмехнулся Тарас, приходя в себя и крепче сжимая копье.

Глава шестая
Посланник

Грохот и содрогание земли под ногами заставили персидских коней окончательно обезуметь, и спартанские гоплиты быстро перебили большинство всадников. Глядя, как мечутся в пыли и отступают персидские кавалеристы, еще недавно предвкушавшие победу, Тарас решил, что навел страху на воинов Ксеркса.
– Молодец, Темпей, – похвалил он державшегося за его спиной врачевателя, и, глядя, как всадники персов проносятся мимо, даже не пытаясь напасть на его малочисленный отряд, – хороший взрыв устроил. Смотри, сколько персов мы здесь похоронили. А те, кто выжил, больше не хотят воевать. Они решили, что для них наступил судный день. Вот будет весело, если они теперь вообще уберутся из Греции.
Темпей не очень понял, о чем говорит хозяин, но ему было не до этого. Главное, он был жив, а хозяин доволен.
– Баллисты только жалко, – сокрушался Тарас, возобновив движение навстречу спартанским шеренгам, до которых осталось не больше сотни метров, не занятых уже никем, – чем теперь персов жечь, если они все же попытаются воевать дальше. Ни одной ведь не осталось.
Темпей сокрушенно молчал. Ему тоже было жаль пропавшие орудия. А еще больше горшки, которые не успели израсходовать.
Тем временем спартанская фаланга, ведомая царем Леонидом, вновь оказалась на вершине перевала, где подувший ветер слегка разогнал клубившуюся в воздухе пыль. Словно бесстрашные призраки, спартанцы входили в это облако и пропадали в нем. Они-то, в отличие от персов, знали, что это не боги прогневались на людей, обрушив вершину на их головы, а всего лишь Гисандр и его слуга послужили на благо Спарты. Хотя Тарас, вглядываясь в маршировавших мимо гоплитов, видел на их лицах священное благоговение перед возмутившимися силами природы.
Когда пыль осела окончательно, Тарас, оставив свой отряд в тылу фаланги – без баллист он пока был не нужен, – пробрался к седловине перевала и осмотрелся. Гоплиты легко выбили бежавших в страхе «бессмертных». Тем более что большая часть из них была погребена под завалами, которые засыпали дорогу и половину свободного пространства. Огромные каменные глыбы и щебень теперь образовали мощнейшую насыпь слева, которую невозможно было преодолеть. А справа теперь оставался лишь небольшой проход шириной не более двадцати метров, наглухо перегороженный спартанскими гоплитами. Те же гоплиты расположились на камнях по самой кромке завала, на случай, если среди персов найдутся мастера, способные сходу перемахнуть многометровую насыпь.
– Ну, вот, – взобравшись на гряду, удовлетворенно оглядел Тарас дело рук своих, – чем теперь не Фермопилы.
Проход, конечно, был еще широк, но все же не так, как в начале боя. Теперь его было защищать вдвое легче. Однако персы откатились вниз до самого конца склона и пока даже не помышляли о новой атаке. Оглянувшись назад, Тарас не сразу смог найти свою огневую позицию среди завалов щебня и каменных глыб. Она была почти полностью погребена. И лишь самый конец плато, тот, по которому они успели спуститься на веревках, уцелел. Там еще даже можно было установить штуки три, а то и четыре баллисты.
– Как быстро меняется мир, если есть взрывчатка, – заметил он философски. Затем развернулся и, прыгая по камням, отправился обратно вниз, считать потери.
В тот день персы не предпринимали больше новых атак, и царь Леонид вновь сменил уставших солдат и даже позволил себе впервые покинуть передний край, оставив оборону перевала на Леонта. Однако едва царь оказался позади своих солдат у палатки, поставленной специально для него, то не стал тратить время на отдых, а немедленно велел разыскать и привести к себе командира «артиллеристов». Тарас явился на зов удрученный – он только что пересчитал тех, кто остался в живых и выяснил, что погибла почти вся прислуга, умевшая обращаться с баллистами, а также подразделение гастрафетчиков. Уцелело лишь двенадцать бойцов, большинство из которых относилось к «старой гвардии», тайно вымуштрованной им на просторах Спарты и Мессении. Тренировка принесла плоды. Однако ни баллист, ни гастрафетов, сверх двенадцати штук, больше не было. Оружие победы, сделав свое дело, было погребено под камнями, и Тарас откровенно не знал, что дальше делать. Его только что сформированное подразделение, лишившись главного, теперь не было столь нужным. И он решил, что Леонид распустит его, на радость остальным спартанцам, и позволит Гисандру самому снова встать в строй.
Каково же было его удивление, когда Леонид, сделав знак сесть у костра и угощаться мясом, вновь завел разговор о баллистах.
– Твое оружие достойно перунов Зевса, – не смог скрыть восхищения царь Спарты, – если бы не оно, мы потеряли бы вдвое больше наших граждан. Ведь персы сильны и даже мы, несмотря на нашу выучку, не смогли удержать их на перевале.
– Против конных биться сложнее, – посочувствовал Тарас, вспомнив атаку тяжелой кавалерии, и осмелился завести разговор на запретную тему, – вот если бы у нас были всадники…
– Ты же знаешь, Гисандр, – нахмурился Леонид, давая понять, что тот перешел грань допустимого, – Ликург завещал нам биться пешими. И даже за то оружие, что ты сотворил вместе со своим слугой и отцом втайне от общины, я еще отвечу перед эфорами. Ведь это я разрешил тебе использовать его в бою. Но…
Царь помолчал, вспоминая, как погибали персы в огне и под камням.
– …я не жалею об этом. И уверен, эфоры простят тебя.
Услышав про эфоров, Тарас невольно вздрогнул, поперхнувшись мясом. Ему тут же вспомнился спартанский обычай судить полководцев-царей сразу после возвращения с войны. И если во всех других греческих полисах победитель, вернувшись с поля боя, мог спокойно наслаждаться законной славой, позабыв обо всем, то в Спарте для царя с этого момента только начинался «разбор полетов». И если эфоры посчитают, что он в чем-то ошибся, управляя армией, и во время войны погибло слишком много спартанских граждан, или обнаружат еще что-нибудь достойное внимания, то участь победителя могла быть отнюдь не славной. Бывали случаи, что царей обвиняли в предательстве, в том, что они получили выкуп от врагов Спарты, в общем, во всех смертных грехах, и осуждали на смерть. В конечном итоге, правда, до этого никогда не доходило – царская власть все же считалась священной. И царям-изгоям просто «разрешали» сбежать, чтобы провести остаток дней на территории какого-нибудь храма.
Но если уж сам царь подлежал суду эфората, то что говорить о доморощенном военном механике. И эфорам будет глубоко наплевать на то, что его оружие помогло спасти Спарту и Грецию. Главная провинность состояла в том, что Тарас изготовил его без разрешения общины, ничего не сообщив эфорам.
«Да уж, в моем случае победителей, похоже, судят и еще как, – призадумался Тарас, внезапно почувствовав незаслуженную обиду. – Нет, ну что за страна! Бьешься ради нее, глотки рвешь. А тебя потом раз – и на небеса, за то, что осмелился без разрешения старших убить вдвое больше врагов своим новым оружием. Да еще папашу подставил».
Но, взяв себя в руки, Тарас тут же отчитал себя за приступ малодушия. Во-первых, его еще никто ни в чем не обвинял. Во-вторых, даже узнав об оружии – эфоры могли его не осудить, а поддержать. Тут уж как карта ляжет. Поразмыслив так, он немного успокоился. Однако следующие слова царя вновь повергли его в изумление.
– Скажи, Гисандр, – нарушил молчание Леонид, прожевав кусок горячего, только что снятого с огня мяса. – Твои… машины, все погибли под завалом?
– Все, – нехотя признался Тарас, ожидая приказа о немедленном роспуске отряда из периеков.
– А можешь ли ты быстро изготовить еще несколько штук? – спросил Леонид, перестав жевать и глядя ему прямо в глаза. Во взгляде царя светился неподдельный интерес.
Тарас еще не успел ничего ответить, как царь продолжил разговор.
– Эти машины так умело сеют смерть среди персидских солдат, что все спартанцы уже поговаривают о том, что ты совершил сделку с богами. Никто из них еще не видел, чтобы один человек мог сотрясать скалы и уничтожить с небольшим числом помощников столько вражеских воинов. Да еще нагнать на них такого страха, что они на целый день позабудут про атаки! Это стоит многого, Гисандр!
«Твои бы слова, да эфорам в уши», – подумал Тарас, невольно возгордившись. Но, вспомнив о небольших запасах балок и горшков в Пеллане, а также скорости, с которой мастера из Кифанты уже научились штамповать баллисты и гастрафеты, вслух сообщил:
– Да, мой царь, я думаю, что смог бы изготовить еще несколько баллист в короткий срок. Но для этого мне пришлось бы вернуться в Спарту. А пока здесь идет бой…
– Ты выступаешь сегодня же! – вскочил со своего места Леонид. – Эту схватку я смогу выдержать еще долго, воинов у меня достаточно. Однако, если ты привезешь свои машины, то даже все полчища Ксеркса, соберись они здесь, никогда не смогут нас прогнать отсюда. Ведь они не имеют такого оружия.
Тарас потерял дар речи. Ехать в Спарту! Прямо сейчас, когда битва не закончена, а эфоры еще не поговорили с царем, это самоубийство. Он-то надеялся, что увидит родину еще не скоро. Здесь, под защитой царя ему ничего не грозило, но стоит ступить на землю Лакедемона…
– Я дам тебе проводника, – отрезал все пути к отступлению Леонид, – который приведет тебя по дельфийской дороге в Кирру, что стоит на берегу Коринфского залива. Это всего в одном дне пути отсюда. Там ты сядешь на мой корабль, который ждет тебя, обогнешь Пелопоннес, и вскоре достигнешь берегов Спарты. Тот же корабль привезет тебя обратно.
– Но, путешествие может занять не один день, – пробормотал Тарас, – да и на изготовление нескольких машин мне понадобится дней семь, если не десять.
– Ничего, – отмахнулся Леонид, – я продержусь здесь со своей армией целый месяц, если понадобится, и если персы не обойдут нас. А тем временем ты доставишь мне несколько новых смертоносных орудий. Война еще не окончена, а чтобы прогнать Ксеркса с нашей земли понадобится уничтожить еще не одну тысячу его воинов.
– Сколько машин я должен привезти? – на всякий случай уточнил Тарас, оглядывая погруженные во мрак горы и прислушиваясь к неестественной тишине на перевале.
– Сколько сможешь, – просто ответил царь, – трех или четырех будет достаточно. Но если успеешь, привези больше. Возьми с собой своих людей сколько захочешь. И еще – я дам тебе письмо к эфорам.
Тарас невольно вздрогнул. Его отправляли прямо в пасть ко льву. А он предпочел бы этому разговору сражение с десятком персов.
– Но ты отдашь его, Гисандр, лишь в том случае, если повстречаешь их, – проговорил царь и Тарас уловил в его словах прозрачный намек на то, что самому являться с докладом к эфорам вовсе не обязательно. А в случае незапланированной встречи, это письмо послужит ему охранной грамотой – мол, не дезертировал, царь послал, – и, быть может, спасет.
В общем, теперь миссия выглядела куда более привлекательной – вернуться в Спарту, пробраться, не попадаясь на глаза, в Пеллану, все спартанцы из которой находились сейчас здесь, и как можно быстрее изготовить несколько баллист. А затем все также незаметно, никем не узнанным, покинуть страну. Выглядело невыполнимо, особенно при его популярности в Лакедемоне, как победителя Гимнопедий и прочих титулах, но тем было интересней. «А и черт с ним, – мысленно подбодрил себя командир „артиллеристов“, – где наша не пропадала».
– Я готов, – смирился с судьбой Тарас.
Той же ночью, немного отдохнув, забрав собой всех оставшихся в живых «спецназовцев» с гастрафетами и перепоручив заботам удивленного внезапной отлучкой Пентарея, пять сотен оставшихся периеков, Тарас отбыл в сторону побережья. Его вел проводник, предоставленный царем, спартанец Клеандр – низкорослый грек, лет сорока пяти, с жидкой бородой. Однако, несмотря на возраст и хлипкость фигуры, Клеандр держался молодцом и двигался очень быстро. В его движениях прослеживалась плавность. А хорошо тренированные мускулы позволяли угадать в нем крепкого бойца, хотя Клеандр и не носил доспехов, а из оружия имел при себе лишь небольшой кинжал на поясе.
С первого взгляда Тарас так и не понял, кем был этот доверенный человек царя. Клеандр не был ни гоплитом, ни чиновником, ни тем более рабом. Держался уверенно, но без свойственной спартанцам заносчивости и высокомерия, чем еще больше заинтриговал Тараса, который, впрочем, не приставал к нему с лишними вопросами. В конце концов, тот был прикомандирован к Гисандру проводником и должен был всего лишь довести небольшой отряд до корабля.
На рассвете они миновали опустевшие Дельфы. Безмолвный город показался Тарасу каким-то мрачно торжественным в своем застывшем величии. «Сколько храмов, – подумал он, проходя по хрустевшим под ногами черепкам глиняных кувшинов, во множестве разбившихся при бегстве горожан и усыпавших улицы красной крошкой, – и никто, кроме нас, не пришел защитить своих богов. Все может достаться персам и сгореть в огне, если мы не устоим».
Отогнав эти мысли, он посмотрел на святилище Аполлона, почти венчавшее одну из вершин Парнаса. Над ним еле заметной струйкой поднимался дым. Но это был не пожар. Скорее, жрецы проводили утреннее жертвоприношение и возносили молитвы богу, прося о защите. Обрадовавшись, что хоть кто-то еще остался в городе, Тарас повеселел, окинув бодрым взглядом свой небольшой отряд. Двенадцать бойцов с гастрафетами вышагивали за ним по глиняной крошке, и шаги их гулко отдавались на пустынных улицах Дельф.
Вскоре они поднялись на перевал, с которого Тарас впервые увидел город. Здесь он невольно остановился и обернулся, посмотрев туда, где бились сейчас его соплеменники. На мгновение Тарасу даже показалось, что он видит среди скал красные плащи спартанцев, которым долг повелевает остаться здесь до конца. Вскоре, однако, перевал затянуло облаками, и Тарас махнул рукой вперед, приказав продолжать движение.
Ровно через день, на рассвете, они прибыли в Кирру – большой портовый город фокидян, стоявший на берегу Коринфского залива. Тарас с интересом рассматривал его мощные крепостные стены и дорогие дома. Для спартанца, впервые покинувшего свою родину, любой пышный город, непохожий на строгие города Лакедемона, представлял интерес. Но первое, что бросилось в глаза Тарасу – город был полон народа. Здесь даже шла бойкая торговля на рынке и у пристани, где стояло множество кораблей, приплывших сюда со всех концов Греции. Проводник, однако, пояснил ему, что людей здесь почти не осталось, чем несказанно удивил Тараса.
«Интересно, сколько же здесь обитает народа, когда персов нет рядом, – невольно усмехнулся Тарас, пробираясь за вертким Клеандром к одному из пирсов, где был пришвартован корабль, – да и ведут себя они так, словно персов действительно нет поблизости. А может, они так верят в нашу победу, что даже не обращают на это внимания».
Последнее соображение все же вызвало у Тараса сомнения. Скорее торговцы, к которым принадлежало большинство из тех, кто попадался ему на глаза, молились только на свое ремесло. И если персы позволят им торговать, то им было все равно, при какой власти жить. Торговцы всегда готовы договориться с любой властью. А паломники, похоже, эти места уже покинули.
– Я поплыву с вами, – неожиданно заявил Клеандр, едва они взошли на борт корабля, размерами поменьше триеры, обменявшись с капитаном условными знаками, – так приказал царь Леонид.
– Ну что же, – кивнул Тарас, ничуть не удивленный таким оборотом дела, – мне все равно. Лишь бы корабль быстрее доставил нас в Спарту.
– Мы поплывем так быстро, как только позволит Посейдон, – заметил на это капитан, стоявший неподалеку и невольно слышавший весь разговор, – мой корабль весьма быстроходен и на веслах и под парусом.
– Тогда немедленно отправляемся, – приказал Тарас, беря на себя руководство и давая понять проводнику, что с этого момента, кем бы он ни был, тот будет выполнять его приказы, раз уж решил добираться с ними на родину.
Клеандр ничего не сказал. Он вообще был немногословен. Устроившись у борта, он рассматривал обширную гавань Кирры, словно происходящее вокруг него вовсе не волновало. Тарас последовал его примеру, велев бойцам расположиться прямо на палубе или под навесом, устроенным рядом с мачтой, чтобы скрываться от зноя и дождя.
Раздался свисток, гребцы взялись за весла, корабль отчалил от пристани и стал быстро набирать ход. Вскоре они уже вышли в море, вернее залив, ограниченный с другой стороны, если верить Клеандру, берегами богатого государства Ахайи, стоявшей уже на полуострове Пелопоннес. Глядя на почти растаявшую в легкой дымке Кирру, Тарас размышлял о предстоящем пути. Он примерно представлял себе, как добраться до родных стен посуху, окажись они в районе Коринфа. Но для этого пришлось бы сейчас повернуть в другую сторону и затем пересечь некогда враждебную Арголиду или, на худой конец, Аркадию, где тоже не слишком любили спартанцев. Сейчас из-за войны с персами было заключено перемирие, и никто не стал бы покушаться на жизнь спартанского посланца, но Тарас решил не рисковать. Да и зачем тащиться посуху, через горы и овраги, когда плыть на корабле было гораздо удобнее. Персидского флота в этих водах нет, а капитан доставит его в нужную точку, подождет, и затем отвезет назад вместе с баллистами. Тем более что Леонид так и приказал поступить.
– Кстати, – встрепенулся Тарас, вспомнив, что не называл ни проводнику, ни капитану конечную точку маршрута, поскольку сам еще не решил, куда же плыть, – в какой порт мы идем?
– Царь приказал доставить вас туда, куда вы укажете, господин Гисандр, – проговорил проводник странным тоном, по которому было не понять, с человеком какого сословия ты разговариваешь.
– Тогда плывем в Кифанту, – решил Тарас.
Тот факт, что для этого им предстояло обогнуть весь Пелопоннес и пристать к нему с другой стороны, его особенно не волновал. Все равно нужно будет где-то перегружать готовые баллисты на корабль. Держать в секрете место их изготовления от эфоров было уже бессмысленно, рано или поздно придется показать. Так что Тарас решил не мудрствовать, а поступить, как будет удобнее и быстрее.
– Идем в Кифанту! – крикнул проводник капитану.
Тот кивнул и передал новый курс матросу, дежурившему у рулевого весла.
Волнение на море было слабое, поэтому корабль ходко шел на веслах, расходясь на встречных курсах со множеством спешивших в Кирру судов. Присмотревшись к нему поближе, Тарас решил, что это все же боевой корабль, хотя и не такой большой, как триера. Гребцов здесь тоже было меньше, и располагались они в два яруса, один прямо на палубе, а другой под ней. Тарана корабль не имел. Зато, на взгляд не очень сведущего в таких делах Тараса, сюда можно было посадить человек пятьдесят гоплитов, не считая гребцов, что делало его как минимум военно-транспортным судном.
«А если еще баллисту поставить, да горшками с горючей смесью снарядить, – прикидывал Тарас, осматривая не очень широкую палубу, – то, может, и с триерой потягается. Во всяком случае, так просто ее уже не возьмешь, даже без тарана».
Ночь они провели в море, Тарас настоял, несмотря на возражения капитана, который говорил ему о волнении и о здешних берегах, опасных для судоходства.
– Тут много мелей, – пытался увещевать он Тараса, – а, судя по небу, завтра или уже сегодня ночью волнение усилится. И мне нужно будет держаться ближе к берегу. Днем, при хорошей видимости, это нормально, но вот ночью очень опасно. Мы почти никогда не ходим ночью.
– Я тороплюсь, – закончил разговор Тарас, – придется рискнуть.
Ночью волнение действительно усилилось. А днем вообще начался шторм: капитан не соврал. Корабль со спартанцами, оказавшийся далеко от берегов, долго носило по волнам, швыряя с одного гребня на другой. Корпус его трещал, рискуя развалиться на мелкие щепки. Впервые оказавшиеся в море илоты и периеки, забились под верхнюю палубу и молились о том, чтобы Посейдон пощадил их. Там же прятались от непогоды все гребцы, втянувшие внутрь весла и задраив порты. Лишь капитан и Тарас, уже переживший один шторм, изредка выбирались наверх, чтобы попытаться посмотреть сквозь стоявшую стеной мелкую водяную крошку хоть какие-нибудь признаки побережья.
А оно должно было быть, – по всем наблюдениям капитана, шторм начался, когда они уже миновали по правому борту Навпакт – крайний город Локриды-Озольской. В этом месте берег Пелопоннеса подступал ближе всего, образуя самое узкое место, пролив, где можно было увидеть оба берега одновременно. Но это в хорошую погоду.
– А что будет дальше по правому берегу? – крикнул Тарас, стараясь заглушить вой ветра, когда они с капитаном в очередной раз выглядывали наружу, держась за край трюмного люка.
– Дальше начнутся пустынные земли Этолии. В них заканчивается горный хребет, что тянется через всю Грецию, – прокричал в ответ капитан, отплевываясь от соленой воды, залетавшей в рот во время разговора, – потом Акарнания, но если нас благополучно пронесет мимо подводных скал, которыми полны здешние воды, то мы ее не увидим. Зато можем оказаться в открытом море. И на пути у нас будет лишь большой остров Кефалления.
– Нет, – мотнул головой Тарас, – нам нельзя в открытое море.
Капитан странно посмотрел на Тараса и пожал плечами, мол, на все воля богов, а нам остается лишь ждать их решения. Боги, однако, не покинули спартанцев. Спустя несколько часов, когда день начал гаснуть, ветер пошел на спад. Волны умерили свою силу и капитан, выбравшись на палубу, вдруг закричал так, что его услышали даже на корме.
– Берег! Я вижу берег!
Тарас вылез вслед за ним и, посмотрев в указанном направлении, разглядел в сумерках плоские скалы и несколько мелких островков перед ними. Шторм стихал, и они, судя по всему, были еще не в открытом море.
– Надо пристать на ночевку, – решил Тарас, к всеобщему удовольствию, – и выяснить, где мы находимся. Может быть, нас не так далеко снесло.
Когда слегка потрепанный корабль, лишившись части бортовых ограждений и давший течь в нескольких местах, уже приближался к неизвестному побережью, Тарас с удивлением заметил огни, которые зажглись, едва стало темнеть. Это были костры, которые высветили борт триеры, вытащенной на берег, и вооруженных людей, находившихся рядом с ней.
– Моряки! – радостно заметил капитан, вглядываясь в линию побережья сквозь быстро темнеющий воздух. – Сейчас мы причалим рядом и все разузнаем.
– Погоди, – остановил его Тарас, у которого шевельнулось нехорошее предчувствие, – бери правее. Будем приставать дальше, на пустынном берегу.
Капитан удивился, но приказ выполнил. Спустя почти час в полном мраке корабль, наконец, уткнулся носом в пологий берег. Маневр прошел без повреждений, они успешно миновали все подводные скалы, несмотря на почти полное отсутствие видимости.
– Костров не разводить, – приказал Тарас, первым спрыгнувший на твердую землю, чем еще больше удивил капитана, – всем ждать на корабле нашего возвращения. Никомед, Мегаклид, Этокл, Бриант и остальные, за мной. Приготовить гастрафеты.
Глаза спартанцев и периеков, привыкшие к ночным походам, быстро стали различать в темноте прибрежные скалы и холмы, меж которых они пробиралась в кромешной тьме до тех пор, пока не увидели вновь огни и неизвестный корабль. Не поднимая шума, «спецназовцы» по сигналу Тараса залегли за холмами и обратились в слух, взяв гастрафеты на изготовку. Сам же их командир долгое время вглядывался в вооруженных людей, бродивших вдоль корабля с таким видом, словно они кого-то поджидали, и признал в них афинских моряков. Успел понаблюдать их достаточно в ставке Эвривиада и Фемистокла, чтобы отличать от других греков по виду и манере держаться.
Казалось, все было в порядке. Можно выходить из укрытия и просить о помощи. Но что-то удержало Тараса в последнюю минуту. И тут из глубины материка послышался конский топот. Не прошло и пяти минут, как в отблесках костра показались заигравшие золотом доспехи и черные балахоны многочисленных всадников, которые Тарас ни с чем не мог спутать даже ночью.
– Персы, – пробормотал он, сжимая копье и готовый броситься вперед. Он решил, что сейчас вспыхнет жестокая схватка.
Но ожидаемой драки не произошло. Вместо этого несколько персидских всадников, на глазах изумленного Тараса, спрыгнули с коней, подошли к костру и, обменявшись приветствиями с капитаном, присели рядом с ним. По всему было видно, что их ждали, и персы здесь скорее гости, чем враги. При этом лицо триерарха показалось Тарасу странно знакомым.
– Вот это да, – только и сказал он, глядя на происходящее, – да здесь затевается нечто, о чем нам следует знать.
И повернувшись к своим бойцам, приказал:
– Никому не двигаться. Лежим и наблюдаем.

Глава седьмая
Милость спартанцев

Некоторое время капитан афинян беседовал с персами, как с добрыми друзьями, причем, судя по обрывкам фраз, которые ветер доносил до слуха спартанцев, говорили они не по-гречески. Охранники афинян удалились от костра на приличное расстояние, явно давая прибывшим персам и своему командиру обсудить все, для чего они встретились на этом побережье. В ту сторону, где укрылся отряд «наблюдателей», к счастью, афиняне не ходили, уверенные в том, что на этом пустынном побережье, да еще после шторма, нет никого кроме них.
«Где же я тебя видел?» – напрягал память Тарас, разглядывая афинского триерарха, затянутого в кожаный панцирь грека, лет пятидесяти. Он сидел вполоборота к Тарасу, и тот мог разглядеть в отсветах пламени лишь бороду и глубоко сидевшие глаза под кустистыми бровями. Но движения и манера держаться не оставляли сомнений, с этим человеком он уже виделся.
Тайная встреча с персами закончилась довольно быстро. Всадник и его спутники, явно довольные переговорами, громко рассмеявшись напоследок, поднялись. Главный перс – высокий широкоплечий воин в богатых доспехах, – быстро сунул в руки триерарху что-то похожее на кожаный мешочек. Затем персы вскочили на коней и растворились в ночи, словно их и не было.
«Значит, так вы стоите за дело Греции, – усмехнулся Тарас, когда затих стук копыт персидских коней, – интересно, о чем вы тут договорились? Надо бы потолковать с этим триерархом, не дает мне его рожа покоя».
Афиняне между тем вновь собрались вместе. Триерах отдал им какие-то приказания, и они стали готовиться к ночлегу. Часть бойцов взобралась по сходням на корабль, устраиваясь на палубе, а другая осталась у костров. Тарас, скользнув взглядом по холмам, погруженным во мрак, лихорадочно размышлял, что делать. Его так и подмывало устроить налет на афинский корабль, чтобы захватить капитана. Но афинян было слишком много, а если дело всплывет, то они легко отведут от себя все обвинения в предательстве – персов-то нет. Значит, и не было. Это Гисандр первым напал на них. А вот отношения со Спартой это усложнит сразу. Сейчас же, когда идет война и важна любая помощь, даже заклятых соперников до этого доводить не стоило.
«Впрочем, решать, дело царей, – думал Тарас, глядя, как афинские гоплиты пьют вино и хохочут, – а наше дело ему информацию поставлять. Вот если бы захватить одного их этих персов или даже нескольких, тогда бы им не отвертеться. Да и с капитаном этим надо потолковать, выяснить, кто послал. Только вот как?»
И тут боги сжалились над Гисандром. Триерарх, что-то крикнув своим бойцам, отошел от костра, направляясь прямиком к холмам, за которыми прятались спартанцы. Не дойдя до них метров десять, он остановился у небольшого камня, оглянулся назад, словно проверяя, не идет ли кто за ним, и вдруг исчез. Несколько секунд Тарас вглядывался и вслушивался, думая услышать, как капитан триеры справляет нужду, но вскоре до него донеслись какие-то странные скрежещущие звуки. Оставив щит, Тарас осторожно вылез из укрытия и, неслышно подобравшись поближе, увидел, как грек, согнувшись в три погибели, что-то зарывал под валун, явно желая скрыть это от своих соплеменников.
Не раздумывая больше о том, что его увидят охранники с корабля, Тарас метнулся вперед, в два прыжка оказавшись рядом с капитаном триеры, и с ходу оглушил того ударом по шее. Грек охнул и обмяк, повалившись на руки спартанцу. Не успел Тарас оглянуться в сторону своих людей, как двое из них тут же оказались рядом, почуяв, что хозяину понадобится помощь.
– Берите его, – шепотом приказал Тарас, оглянувшись на безмятежно сидевших у костра гоплитов, – оттащите за холм, крепко свяжите. Сделайте из копий носилки и положите на них тело. Понесем его на корабль.
А когда Этокл и Бриант уволокли бесчувственное тело за ближний холм, он нагнулся и, пошарив под камнем, вытащил оттуда туго набитый кошель. Затем Тарас спрятался за валун, чтобы не подвергать себя лишний раз опасности. Ослабив тесемку, высыпал на ладонь пару момент и с нескрываемым удовольствием увидел тускло блеснувший в лунном свете профиль Ксеркса.
– Ну, здравствуй, богоподобный, – усмехнулся он, пряча обратно в кошелек персидское золото, – вот тебе и доказательства. Леонид будет доволен.
Передвигаясь с носилками так быстро, как только возможно – Тарас всерьез опасался погони афинян, – вскоре они достигли места стоянки собственного корабля, с трудом разглядев его силуэт на фоне показавшихся звезд. Вдоль корабля бродили какие-то тени.
– Куда вы пропали, господин Гисандр? – поинтересовался проводник, неожиданно выросший из темноты у него на пути. – Ведь людям надо поесть и отдохнуть, а вы не велели разводить даже костров.
– Что случилось? – добавил он, меняя тон, едва заметил запыхавшихся бойцов, которые тащили чье-то связанное тело на носилках позади Гисандра.
– Некогда есть, – отмахнулся Тарас, приказав жестом поставить носилки с пленником у своих ног, – а вот костер разведи, надо кое-кого разглядеть. Только один, да у самого борта, чтобы его было не видно.
Когда небольшое пламя стало пожирать сучья сухостоя, и костер заалел, осветив несколько метров вокруг, лицо пленника стало видно отчетливо. Присмотревшись, Тарас даже сделал шаг назад, узнав старика. Тот уже очнулся, открыл полные злобы глаза и молча буравил ими стоявшего рядом человека в красном плаще. Удивлению Тараса не было предела.
– Приветствую тебя, – проговорил он, наконец, бросив пленнику на грудь кошель с персидским золотом, – Андрос из Галикарнаса.
– Господин Гисандр, – приблизился к нему капитан, – мои люди голодны, они только что чудом спаслись в шторм. Разрешите нам развести еще несколько костров, обсохнуть и приготовить еду.
– Нет, – отрезал Тарас, положив ладонь на рукоять меча, – немедленно спускайте корабль обратно на воду. Мы возвращаемся в Дельфы.

 

Через пару дней к вечеру они вновь прибыли в Кирру. Здесь по-прежнему было многолюдно. Однако на сей раз, Тараса не интересовали местные здания и площади. Он велел Клеандру до захода солнца разыскать повозку, и сам оставался на корабле, пока не стемнело. Перед тем как закрылись городские ворота, они покинули город, вывозя связанного по рукам и ногам пленника, запрятав его под соломой и амфорами. На голову Андросу надели мешок, а в рот забили кляп из обрывка гиматия. На всякий случай Тарас привычным движением «отключил» его тело.
Впрочем, повозку спартанцев никто из фокидских стражников не досматривал. То ли потому, что к спартанцам здесь было особое отношение. То ли благодаря кратким переговорам Клеандра со стражниками, после которых они сразу «подобрели», потеряв бдительность. Тарасу даже показалось, что проводник дал им взятку.
«Спартанец с деньгами? – удивился он, подметив, как тот ловким движением спрятал под хитон небольшой кошель. – Еще одна новость». Но допытываться не стал. Он ведь действительно не знал всех особенностей большой политики Лакедемона. Если деньги в Спарте были под запретом, то во всем остальном греческом мире золото ценилось превыше всего. Ходили даже слухи, что, не имея возможности хранить огромные средства, которые давала война, у себя на родине, цари хранили их в Дельфах, превращая этот храм, по сути, в «Государственный банк Лакедемона». Впрочем, этого никто не знал наверняка, а сокровищ в храме хватало и без спартанских подношений.
Тарас решил спрятать пленника, потому что не хотел, чтобы кто-нибудь увидел его. Осложнения по дороге были ему не нужны. Ведь вскоре в Дельфах ожидали прибытие афинского войска, которое могло появиться здесь в любое время. А, учитывая то, что рассказал ему Андрос, все это было не лишней предосторожностью. Слишком уж тесный сплетался клубок из лжи и предательства. И спартанец Гисандр мог легко угодить в паутину интриг сильных мира сего.
Еще вчера Тарас «побеседовал» с Андросом в трюме корабля с глазу на глаз. Разговор этот, состоявшийся под самой кормой, вышел коротким и не слишком обрадовал его.
– Ты расскажешь мне по своей воле, кому служишь? – поинтересовался Тарас, опускаясь на корточки рядом со связанным пленником, когда они были уже в открытом море. – Что это был за корабль и кто его послал на встречу с персами? О чем ты договорился с ними?
– Лучше тебе этого не знать, – пробормотал Андрос и добавил, усмехнувшись: – Когда-то ты спас мне жизнь. Быть может, теперь это спасет твою, спартанец. А лучше возьми себе золото и беги. Вы все равно уже проиграли войну.
– Ах ты, продажная тварь, – Тарас даже встал и с размаху въехал носком ноги тому в бок, заставив грека застонать. – Купить меня задумал? Мы не для того кладем свои жизни ради Греции, чтобы такая мразь, как ты, за нашей спиной водила дружбу с ее врагами.
– В Греции нет единства, спартанец, – прохрипел в ответ старик, затянутый в доспехи, – каждый выживает, как может. Никто не устоит перед Царем Царей. И ваша раздутая спартанская гордость лишь удлиняет агонию. Ты уже мертвец.
– Мертвец, говоришь, – Тарас в ярости еще раз засадил Андросу ногой по ребрам, заставив того вновь застонать. – Я вижу, ты снова стал капитаном, Андрос из Галикарнаса, только теперь у афинян. А ведь это я освободил тебя из персидского рабства и вверил твою судьбу Фемистоклу.
Тарас подождал, пока похищенный капитан перестанет стонать, и спросил, возвысив голос:
– Это он послал тебя? Чего Фемистокл хочет от Ксеркса взамен за свое предательство?
Но Андрос замолчал, уткнувшись в мокрые доски настила. Взбешенный Тарас подумал, не применить ли к нему более действенные средства для развязывания языка вплоть до кровопускания, но, поймав взгляд наблюдавшего за ними Клеандра, передумал.
– Ничего, – ответил он, отходя, – скоро ты удостоишься чести. Я приведу тебя к самому Леониду, и ты ему расскажешь все, что знаешь о темных делах афинян.

 

Когда повозка достигла перевала у самых Дельф, сидевший на ней Тарас даже привстал от удивления, а потом соскочил на дорогу, так велико было его изумление увиденным. У подножия городской стены, в поле, которое он оставил почти пустым, теперь, обхватывая с трех сторон спартанский лагерь, раскинулся другой, огромных размеров. Это была афинская армия и, судя по количеству костров, повозок и палаток, здесь было не меньше десяти тысяч гоплитов.
Увидев патруль афинян чуть ниже перевала, Тарас остановился в нерешительности.
– Этого мне только не хватало, – пробормотал он, посмотрев на Клеандра, который тоже изменился в лице. Однако спартанец приказал двигаться своим людям дальше, лишь обступив повозку плотнее.
Когда они поравнялись с афинянами, преградившими дорогу, которых здесь было человек двадцать, их командир окликнул Гисандра.
– Куда ты следуешь и что везешь, спартанец?
– Ты, верно заметил, что я из Спарты, афинянин. И должен знать, что никто не может спрашивать меня об этом, – ответил Тарас, спрыгивая на землю и становясь напротив афинского гоплита, – особенно на войне.
Помолчав немного, он изучил реакцию воина, который нахмурился, услышав всем известный заносчивый тон лакедемонян. Илоты и периеки за спиной Тараса осторожно рассредоточились, готовые пустить в ход свое оружие.
– Мои соплеменники бьются вон на том перевале за Грецию, пока ты тут прохлаждаешься и мешаешь мне проехать к ним, – продолжил напирать Тарас, положив ладонь на рукоять меча, – но я отвечу тебе. Я еду в лагерь царя Леонида. Он ждет меня и не терпит опозданий. Так что, если ты еще хоть мгновение задержишь меня, то я позабуду о том, что мы союзники.
– Не ты один готов умереть за Грецию. Мы тоже здесь, чтобы биться за Дельфы, – ответил афинский гоплит и махнул рукой своим солдатам, велев освободить путь. – Проезжай.
Когда Тарас удалился метров на десять, командир афинского поста, проводив взглядом заваленную доверху всяким скарбом повозку, проворчал ему в спину:
– Пусть Зевс покарает этих заносчивых спартанцев.
Тарас все слышал, но пропустил мимо ушей. Его план удался, и вскоре, миновав посты афинян он оказался в лагере лакедемонян, среди своих.
– Приветствую тебя, Гисандр, – воскликнул с удивлением, узнав его, один из спартанских воинов, несших караульную службу на границе с афинским лагерем, – ты быстро выполнил поручение. Мы ждали тебя назад не раньше, чем после победы над персами.
– Я спешил, – отмахнулся Тарас, бросив взгляд на шагавшего рядом Клеандра, – ведь не мог же я оставить вам на растерзание всех солдат Ксеркса. У меня с ним личные счеты. Как идет сражение, и что здесь делают афиняне?
– Мы бьем персов пока без них, – сообщил спартанец. – Леонид принял афинских полемархов, но, кажется, велел ждать его сигнала, чтобы вступить в бой. Во всяком случае, пока я стою здесь, ни один афинский отряд не поднялся к перевалу.
«Отлично, – подумал Тарас, – значит, пока еще спартанцы и здесь командуют, как и на море. Но надо торопиться».
Проехав лагерь, он поднялся вверх по дороге и вскоре повстречал отряд спартанцев, находившихся у двух проходов в скалах, перекрывая последний рубеж обороны. Эти гоплиты выглядели свежими и, похоже, до сих пор не принимали участия в сражении. «Леонид слово держит, – подумал Тарас, – персы не скоро доберутся сюда, пока жив хоть один спартанец»
Наконец, когда солнце уже стало падать за горы, повозка под конвоем гастрафетчиков, миновав второй рубеж обороны, достигла предперевального взлета. Здесь пахло смертью, и повсюду валялись еще не убранные трупы спартанцев и персов из числа мидян. Похоже, совсем недавно воины Леонида отбили очередную атаку.
Заметив шатер царя, стоявший на возвышении чуть в стороне от дороги, Тарас подвел повозку прямо к нему. Остановившись в трех шагах, он приказал вытащить из нее пленника с мешком на голове. Тот еле устоял на подгибавшихся ногах.
– Шагай, – подтолкнул его вперед спартанец, – нас ждут.
Тарас сделал знак всем «спецназовцам» ждать его здесь и, толкая пленника перед собой, направился прямиком внутрь. Считая свое дело очень важным, он решил миновать охрану царя без объяснений. Его должны были узнать в лицо и пропустить. Но копья телохранителей преградили ему дорогу.
– Я спешу, – возмутился Тарас, останавливаясь поневоле, – царь ждет меня с посланием.
– Царь занят, Гисандр, и не может принять тебя. Жди, – был ответ.
Но тут неожиданно из-за его спины, вышел «проводник».
– Допусти, – проговорил голосом, в котором звякнул металл, – это важно.
Копья немедленно разошлись в стороны, открывая дорогу в шатер.
– У царя гость, – предупредил «проводника» один из охранников.
Тот кивнул и продолжил путь, не останавливаясь. «Что же это за проводником снабдил меня Леонид, – обалдел Тарас, посмотрев в спину Клеандру, уже откидывающему полог, – если его знают лучше, чем меня, и он способен входить к царю без доклада. Впрочем, сейчас не до этого. Потом узнаем».
И втолкнув Андроса из Галикарнаса в шатер, вошел туда сам. Сделав несколько шагов, Тарас замер в широком и темном «предбаннике», услышав голоса. Разговаривали двое. Один, низкий уверенный голос, принадлежал царю. А другой, высокий и прерывистый, незнакомцу.
– Зачем воевать с теми, у кого ничего нет? – вопрошал незнакомец. – Македония обширна, но бедна, и уже под персами. Аргос и Аркадия переметнутся к твоим врагам, лишь только Ксеркс окажется рядом. Но если ты, покорив их, обратишь свой взор на восток, туда, где можно захватить богатые земли, тебя ждет небывалая слава, которая не доставалась еще ни одному греку.
– Пифия предсказывала мне это, – ответил Леонид, – но прежде надо разбить персов.
– У персов нет доблести! Они многочисленны, но сражаются беспорядочными толпами, и ты знаешь это, великий царь! – продолжал увещевать его незнакомец. – Стоит тебе разбить «бессмертных» и Мардоний начнет отступать до самого Геллеспонта, не в силах сломить твою храбрость. А едва ты перейдешь пролив и окажешься в землях ионян, как мы поднимем восстание. Милет первым выступит против персов. Я – Приенн, тиран Милета, клянусь тебе в этом. А с нами поднимутся Эфес, Галикарнас и Фокея. Все греки, что живут за морем, восстанут ради свободы, стоит Спарте решиться на это!
Внезапно голос неизвестного смолк, и Тарас услышал удивленный возглас царя.
– Клеандр… – проговорил Леонид, стоявший посреди шатра в боевом облачении, и брови его поползли вверх, – …и ты, Гисандр! Как вы оказались здесь, негодные, ведь я отправил вас в Спарту?
– Ты можешь казнить нас, царь, – проговорил «проводник», делая шаг вперед и склоняя голову в поклоне, – но сначала выслушай своего посланца. Он привез тебе важные вести.
Леонид с недоверием воззрился на Тараса и его пленника, неожиданно прислушавшись к совету «проводника», а Тарас в свою очередь скользнул взглядом по незнакомцу, восседавшему на скамье у стола. Неизвестный Тарасу грек держал в руках странное приспособление – длинную складную доску из меди, всю исчерченную каким-то замысловатым узором, – в котором Тарас узнал карту Греции, искусно выполненную по металлу. В шатре горело несколько сальных свечей, освещая небольшое пространство в центре. Их отблеск на медной карте и привлек внимание Тараса прежде лица незнакомца.
Между тем это был человек высокого роста и довольно плотный телом. В богатом белом гиматии, украшенном орнаментом по нижнему краю. На шее его висела тонкая цепь из золота, а руки были украшены перстнями. Этот грек явно не был спартанцем, но Леонид общался с ним, как с человеком, заслуживающим внимания и обрывок разговора, случайно долетевший до ушей Тараса, заставил его на всякий случай получше запомнить его имя. Мало ли что. Слишком много «придворных» тайн обрушилось за последние дни на голову «спецназовца». Попробуй разберись, что к чему.
Но царь ждал объяснений, сделав знак, что Гисандр может, не стесняясь рассуждать о государственных делах при госте из Милета. И Тарас шагнул вперед.
– По дороге в Спарту, мой царь, мы попали в бурю, и случай привел нас на побережье Этолии, – заговорил он. – Там мы неожиданно натолкнулись на корабль афинян, которые за твоей спиной встретились с персами.
– Афиняне предали меня? – нахмурился Леонид. – Это серьезные обвинения, Гисандр.
Тиран Милета даже вскрикнул при этих словах, бросив взгляд на Леонида, означавший примерно «Я же говорил!». Но сам царь был пока невозмутим и молча изучал пленника.
– Кого ты привел ко мне, Гисандр? – наконец, вымолвил Леонид, медленно приближаясь.
– Это капитан корабля афинян. Я захватил его после встречи с персами, когда он получил от них золото Ксеркса за предательство и осмелился привезти его к тебе. Он хочет многое тебе рассказать.
Тарас резким движением ударил пленника сзади по коленям и, когда тот упал на них перед царем, сдернул мешок и вытащил кляп изо рта. А затем бросил перед ним кожаный кошель с золотыми монетами. Увидев лицо пленника, Леонид еще не успел вымолвить ни слова, но зато неожиданно к нему подскочил Приенн, прокричавший:
– Андрос!
– Ты знаешь его? – еще больше удивился Леонид, обернувшись к своему гостю.
– Да, – прохрипел он, хватаясь за висевший на поясе кинжал в золоченых ножнах, – это Андрос из Галикарнаса, наварх флота этого полиса. Когда-то он изнасиловал и продал мою дочь персам, а потом предал своего тирана и переметнулся к ним сам, бежав из родного города. Но я слышал, что они в награду сделали его рабом. Позволь мне убить его, царь!
– Это правда, Андрос? – вопросил Леонид, бросив презрительный взгляд на стоявшего перед ним на коленях старика.
Тот молча кивнул.
– Значит, ты служишь Афинам, и встречался с персами?
Андрос вновь кивнул, а затем вдруг расхохотался таким диким смехом, от которого у Тараса поползли мурашки по коже.
– Да, я встречался с персами, великий царь Спарты. Фемистокл послал меня сказать, что Афины перейдут на сторону Ксеркса, если он пощадит их и сделает главным городом среди всех греков. И Ксеркс согласился.
Андрос бесстрашно посмотрел в глаза Леониду, прохрипев:
– Афиняне уже здесь, я знаю. Вы обречены. Они перебьют вас, пока вы будете драться с персами, и овладеют Грецией.
– Только ты этого не увидишь, – процедил сквозь зубы Леонид, выхватил меч и резким движением воткнул его в горло пленнику. Харкнув кровью, мертвый предатель упал на пол, задев рукой кошелек, монеты из которого рассыпались по всему шатру. Под скорченным телом быстро росла лужа крови.
Вложив меч в ножны, Леонид перешагнул мертвеца, и остановился напротив Тараса.
– Ты принес весть вовремя, Гисандр, – сказал он, положив руку ему на плечо, – Фемистокл еще не знает о том, что его план раскрыт. Мы успеем опередить его, и клянусь Аполлоном, я отомщу Афинам за это предательство.
Царь отступил на шаг.
– Но теперь мне понадобится еще больше твоих машин. Так что ты немедленно отправишься в Спарту. Но я дам тебе другое послание к эфорам, и обратно ты вернешься не один, а со второй армией Лакедемона. Она может мне скоро пригодиться.
Обернувшись к тирану Милета, Леонид добавил:
– Я принимаю твое предложение, Приенн. Мы поможем ионянам. Сразу же, как разделаемся с Афинами.
«Он говорит так, словно персов можно больше не принимать в расчет, – подумал Тарас, совершенно потрясенный увиденным, – впрочем, мне теперь нужно больше опасаться эфоров».

 

Август, 2008, Санкт-Петербург
Назад: Часть вторая Великий царь[104]
Дальше: Удар в сердце