Книга: Орден (сборник из 5 романов)
Назад: Глава 51
Дальше: Глава 53

Глава 52

— Мы на месте, синьоры! — толстячок Джузеппе, громко отдуваясь, первым выбрался на крутой берег канала.
Из грязной (в припортовых каналах мусора плавало больше, чем где–либо, да и местные улочки совсем уж не отличались чистотой) воды торчали полосатые шесты. Самые кончики…
— Осторожнее, синьоры, здесь глубоко, — предупредил купец, — Очень глубоко.
Вслед за Джузеппе из гондолы выскочил Гаврила. Богатырь галантно подал руку своей даме и чужой жене. Дездемона благодарно улыбнулась новгородцу. Бурцев сошел на берег последним.
Совсем рядом, на соседней улочке, пророкотал мотоциклетный двигатель, застучали копыта. Между домами промелькнула коляска «Цундаппа» с пулеметом и тевтонские плащи с черными крестами.
Бурцев напрягся. Нет, пронесло… Эсэсовско–фашистский патруль проехал мимо, к каналу не свернул.
— Нас, небось, ищут, — шепнул в ухо Гаврила.
Ну–ну, пусть поищут…
— Куда теперь, Джузеппе? — Бурцев повернулся к купцу.
— А вон к той таверне напротив. Прошу, синьоры.
Венецианец указывал на двухэтажное неказистое строение с маленькими окошками. Пьяные напевы доносились с первого этажа, женский смех и визг — со второго, а у входа застыли в неподвижности угрюмые личности в черных всепогодных плащах. Только глаза и поблескивают из–под огромных капюшонов. Вышибалы, наверное. Или охрана. А может местная «крыша». Притончик–то приблатненный — сразу видать.
Как понял Бурцев из беглых объяснений Джузеппе, «Золотой лев» представлял собой целый гостинично–развлекательный комплекс с сомнительной репутацией: питейное заведение, постоялый двор, публичный дом и что–то вроде подпольного клуба контрабандистов. И все под одной крышей и вывеской.
Крыша была старая и изрядно прохудившаяся. Вывеска болталась на ржавых цепях над низенькой дверцей. На толстой, растрескавшейся и потемневшей от времени доске Бурцев не без труда различил очертания грубо намалеванной гривастой кошки. Лев? Весьма сомнительно, вообще–то. И вовсе он даже не золотой, а синюшный какой–то — вроде испитой морды алкоголика. Если на рисунке и была когда–либо позолота, то давным–давно осыпалась.
Крепкие ребята в черных плащах пропустили их беспрепятственно. Даже поприветствовали Джузеппе сдержанными поклонами. Узнали, видать, постоянного клиента.
В окнах второго этажа мелькнула полуголая вульгарная девица. Смеясь, сделала купчишке ручкой. Как старому знакомому! Ага, а Джузеппе–то не такой уж безнадежный мужчина, как расписывала его Дездемона. Интересно–интересно… уж не здесь ли глава семейства пропадал ночами, пока его женушку обхаживал Бенвенутто?
— Порка путана! — злобно прошипела Дездемона.
Перевода не требовалось: путана — она и в Африке путана. А в Венеции — и подавно.
Джузеппе провел их внутрь. Однако же! Тяжелый отвратный духан. Гомон нетрезвых голосов. Удушливая полутьма. Где–то в «нумерах» второго этажа закричала в экстазе женщина, а здесь внизу… Да уж…
Залитый кровью былых драк, заплеванный и заблеванный донельзя земляной пол слегка присыпан свалявшимися опилками, стружкой и песком, но «покрывало» это не менялось, наверное, с сотворения мира. Под грязным слоем вроде бы даже что–то копошилось, а в углу валялась невесть откуда взявшаяся свинья. Антисанитария — полнейшая. Как тут вообще можно пить или есть — непонятно. Бурцева выворачивало уже от одного вида хваленого «Золотого льва».
Тем не менее несколько столов занимали многочисленные шумные компании. Судя по всему — моряки, вернувшиеся после удачной торговой экспедиции. Ребята говорили громко, а пили много. На столах и под столами в беспорядке валялись грязная посуда, объедки, черепки разбитых глиняных кружек. Кто–то — уже совсем хорошенький — мочился, не поднимаясь с лавки и не снимая штанов. Оглушительный гогот сопровождал этот процесс.
Невозмутимого хозяина — его Бурцев, как и обещал Джеймс Банд, сразу признал по красной роже — происходящие в таверне безобразия ничуть не трогали. Видимо, за все было уплачено сполна и заранее. А может, тут такое просто в порядке вещей?
— Скифо! Скифо! Скифо! — цедила сквозь зубы «ореол святости». — От–вра–ти–тель–но!
Еще один стол — в дальнем уголке–закутке возле окошка — был завален небольшими оструганными дощечками. Над дощечками склонился худощавый, болезненного вида юноша в потертом камзоле и громадном берете. Перепачканные сажей руки, мечтательно–печальные глаза, губа, по–детски оттопыренная в какой–то вечной и безысходной обиде на весь мир… Парень не пил и не ел. Он… Бурцев присмотрелся — да, действительно, он рисовал!
Зарисовано было все вокруг. Дощечки, стол под ними, соседний — пустующий — стол, стена у окна, лавка, на которой сидел молодой художник, и прочие лавки, до которых дотянулась его рука. А юноша в берете никак не мог остановиться. Уверенными движениями он в безумном упоении творца наносил угольком на дерево штрих за штрихом.
Вообще–то, Бурцев не был знатоком и ценителем живописи, но это! Мужчины и женщины, птицы и звери, дворцы и корабли, море и пасторальные пейзажи… Среди блевотины, плевков, потеков мочи и крови, среди пьяного гогота и визга проституток, среди тошнотворных запахов дурной кухни и отвратного пойла, среди кислой вони пота и испражнений рождались настоящие шедевры!
— Кто это, Джузеппе?
— Рисовальщик флорентийский, — пренебрежительно отозвался купец. — Джотто ди Бондоне. Приехал в Венецию, чтобы запечатлеть сенсо. А пока вот упражняется где ни попадя. Видите, измалевал уж все углем. С головой, видать, у парня не в порядке. Но пока монета у флорентийца водится, его тут терпят. К тому же хозяин надеется, что парень обновит вывеску «Золотого льва».
Назад: Глава 51
Дальше: Глава 53