Книга: Бизнес-план трех богатырей
Назад: 1
Дальше: 15

2

Подробно о покупке квартиры Степанидой рассказано в книге Дарьи Донцовой «Княжна с тараканами».

3

Подробно данная ситуация описана в книге Дарьи Донцовой «Княжна с тараканами».

4

Подробно все события описаны в книге Дарьи Донцовой «Лунатик исчезает в полдень».

5

Машери – моя дорогая, компронэ – понимаю, не комильфо – не очень хорошо, гарсончик – мальчик, адор – обожаю. (Исковерканный французский).

6

Ах, месье, я вас люблю, потому что вы любите мою Степочку (исковерканный до невозможности французский).

7

Жамэ де ма ви – никогда в жизни (исковерканный французский).

8

Парлэ силь ву плэ – говорите, пожалуйста (испорчен. французский).

9

Вализ – чемодан, от французского слова valise.

10

Анфан терибль – ужасный ребенок (испорчен. французский).

11

Barbe – борода (фр.).

12

О потопе написано в книге Дарьи Донцовой «Лунатик исчезает в полночь».

13

Этуаль – звезда (фр.).

14

Денталист не существует. Есть другое средство, которым до появления в кино компьютерных технологий пользовались гримеры, чтобы изменить форму зубов актеров. Сейчас оно используется в театрах.
Назад: 1
Дальше: 15