Глава 28
Охранник вошел в кабинет Хелены Крамар, предварительно постучавшись.
— Госпожа Крамар, к вам пришли.
Он отступил назад, пропуская в кабинет Кар–ла Штольберга. Карл в черной футболке и черных джинсах с пакетом фруктов поздоровался с директрисой и сел в кресло.
— Я приехал навестить Яну.
Хелена выглядела сегодня встревоженной и какой–то несобранной.
— Я так рада, что вы приехали, Карл… Интересно, а ваших родителей я не увижу?
— Думаю, что нет.
— Чай, кофе?
— Нет, спасибо. Я могу увидеть Яну?
— Да… конечно. У вас есть время? За вами приедут?
— Нет, я приехал сам, но Яну хотел бы увидеть поскорее.
— Я все поняла, Карл, не смею вас больше задерживать, — Хелена нажала на кнопку звонка, — позовите Лину.
Через пять минут в комнату вошла спортивного вида брюнетка с ужасающим кровоподтеком на шее и перебинтованной рукой.
— Лина, проводите нашего дорогого гостя к Яне Цветковой, — проговорила директриса.
— Понимаю, — криво улыбнулась Лина.
— Что с вами? — поинтересовался Карл, разглядывая кровоподтеки на шее Лины.
— Спортивная травма, — сквозь зубы пояснила она.
— Ясно. — Карл встал и, отвесив легкий поклон Хелене Крамар, направился вслед за Линой.
Она вела его через все помещение фермы красоты. Карл послушно шагал за ней, хотя понимал, что тут что–то не так. Во–первых, кровоподтек на теле сопровождающей носил далеко не спортивный характер, уж Карл–то разбирался в этом. Сам иногда ходил с таким украшением после кулачных боев в ночных клубах. Во–вторых, Хелена задавала ему странные вопросы, целью которых было выяснить, знает ли кто–нибудь, что он поехал на ферму. Поэтому, когда Лина подвела его к лестнице, ведущей в подвал, и проговорила: «Яна находится внизу на процедурах», — Карл не удивился, а начал свой спуск вниз, где его уже ждали трое охранников.
— Стоять на месте, Карл Штольберг! — радостно произнесла Лина, приставляя к его широкой спине дуло пистолета.
— А вы меня ждете, ребята? — поинтересовался Карл, обращаясь к парням в форме охранников, совершенно не испугавшись и оставаясь хладнокровным.
— Это же Карл Штольберг… — растерялся один из них.
— Ну и что?! — взревела Лина, нажимая с силой дулом в спину Карла. — Это приказ Хелены. Он — ее конечная цель!
Парни напряглись:
— Он — важная персона, его могут искать.
— У нас все продумано. Все будет замаскировано под несчастный случай.
— Мне жаль прерывать милую беседу, — прокашлялся Карл, — и мне очень лестно, что я являюсь чьей–то конечной целью, но я не согласен с этим.
Он резко дернулся в сторону, бросая пакет с фруктами в охранников. Лина выстрелила, но Карл успел схватить женщину за запястье и ударить ее. Пуля просвистела в воздухе, ранив одного из парней. Лина, отлетев к стене, тихо сползла по ней, а Карл схватился с двумя охранниками. Может, Карл был сильнее их, а может, охранники стеснялись бить Карла в полную силу по его княжеской физиономии. Но наследник рода Штольбергов вывел из строя обоих парней и, придавив коленом к полу одного из них, сказал:
— Я пришел сюда всего лишь навестить Яну Цветкову. И я ее навещу, будь уверен, даже если мне придется разнести эту ферму красоты по кирпичику.
— Отпусти меня…
— Я задушу тебя. Говори, где русская девушка, которую я поместил сюда?
Карл, отдуваясь, надавил коленом на грудь парня.
— Ладно, ладно… Нет здесь вашей Цветковой…
— Что с ней сделали?
— Да ничего с ней не сделали. Она сбежала вместе с двумя другими женщинами. Хелена Крамар всех нас подняла на уши и заставила прочесать все здание и всю территорию фермы в поисках этих чертовок, но их и след простыл.
Карл ослабил свою хватку.
— Если ты мне врешь…
Он отпустил парня и вернулся назад к незапертой двери, ведущей в подвал. Карл понял, что парень вряд ли сказал ему неправду, и также понял, что ему самому пора уносить отсюда ноги. Но когда Карл поднялся из подвала, он столкнулся лоб в лоб с Хеленой Крамар в окружении шести мужчин в спортивных костюмах, двое из которых были с пистолетами, направленными на Карла.
— Стойте, Карл, вам не сбежать! — улыбнулась Хелена. — Ваша судьба была уже предрешена, когда вы только вернулись домой из–за границы.
— Судьбу всегда можно попытаться изменить, — парировал Карл с недрогнувшим лицом.
— Мне жаль убивать вас, но, к сожалению, по–другому я поступить не могу. По–другому мне больше никак не стать наследницей рода Штольбергов. У меня же нет шансов выйти за вас замуж и жить долго и счастливо, пока смерть не разлучит нас? — кокетливо поправила гладко прилизанные волосы госпожа Крамар.
— Шансов никаких, — подтвердил Карл, прислоняясь к косяку двери, — я вижу таких женщин, расчетливых и холодных, насквозь.
— Да, вас, избалованного женским вниманием субъекта, может заинтересовать только такая сумасшедшая особа, как Яна Цветкова. Вы будете с удовольствием наблюдать за ее непредсказуемым поведением, как за забавной игрушкой. Она интригует вас, держит в напряжении своей непосредственностью, удивляет, шокирует… Но я думаю, что она не подходит на роль жены, хозяйки замка. Яна не сможет вести такое большое хозяйство.
— Для этого есть специальные люди, — спокойно ответил Карл.
— Она также не украсит ваши светские мероприятия. Мне уже доложили, что научить Яну хорошим манерам невозможно, как и обучить корову кататься на коньках.
— Я и сам не люблю светские мероприятия…
— Глупец! Вы и вправду думаете, что будете счастливы с этой выскочкой из России? Смею разочаровать вас, Карл, Яна не любит вас, уж я-то, как женщина, это поняла, — сказала Хелена, наморщив свой носик.
— Что вы сделали с Яной? Где она? Вам нужен я? Предлагаю сделку, я в обмен на жизнь Яны.
— Сделки предлагаю здесь я. Вы же умный человек, Штольберг, и должны отчетливо понимать, что Яну я тоже уже не смогу оставить в живых. Она слишком много знает…
— Как же вы собираетесь мне помешать спасти ее?
— Я убью тебя, — лаконично ответила госпожа Крамар с холодным блеском в глазах.
— Каким образом вы собираетесь меня уничтожить? — поинтересовался Карл, внешне все еще оставаясь совершенно спокойным.
— Я знаю, что ты в свое время увлекался наркотиками. Мы сделаем тебе передозировку наркотических препаратов, дорогой Карл. Представляешь, какой позор? Наследник вернулся на родину, чтобы умереть от наркотиков! Сенсация! Ладно, хватит лирики. Ребята, берите его, только не попортите шкурку, Карл должен быть в идеальной форме, только накачанный нашей «дурью».
— Вам придется постараться, ребята, — передразнил хозяйку фермы красоты Карл.
Он схватил первую попавшуюся под руку вещь, которой оказался журнальный столик, и, размахивая им, кинулся на людей, преграждающих ему путь. Хелена закричала и еле–еле успела увернуться от сокрушительного удара журнальным столиком по лицу, доведенному до совершенства. Завязалась жестокая драка. Карл уже начал терять силы, когда раздался громкий голос через внутреннюю связь:
— Прекратить драку! Все здание фермы красоты окружено полицией! Сопротивление бесполезно! Всем сотрудникам фермы выходить по одному с поднятыми руками! Всем женщинам–пациенткам пройти в свои комнаты и оставаться на местах!
Охранники и инструкторы перестали молотить Карла и растерянно переглянулись друг с другом.
— Черт! Кто это говорит?!
— Голос похож на Иржи… — неуверенно предположил кто–то.
— Не может быть! Он подставил нас! Что будем делать?! — запаниковали преступники.
— Взять заложников и потребовать машину и денег!
— И что дальше?! Нет, я — пас! И так по уши завязли во всем этом! Надо сдаться и свалить все на Хелену. Она здесь была главной, она отдавала приказы, а мы только подчинялись! Мы ничего не знали! А то полицейские начнут штурм и перестреляют нас тут, как куропаток, — здраво рассудил один из пожилых охранников.
— Точно, если Иржи на их стороне, значит, у них есть план всего здания и нам нигде не укрыться, — кто–то согласился с ним, — нужно сдаваться и сказать, что мы не знали о темных делишках госпожи Крамар. Пусть полиция разбирается с ней, а не с нами!
— А что делать с этим? — Один из инструкторов тренажерного зала мотнул головой в сторону окровавленного Карла.
Тот полусидел, полулежал на полу и тяжело дышал. Из рассеченной брови и сломанного носа текли струйки крови.
— Брось его здесь. Нам приказала схватить его Хелена, а для чего — мы не знаем…
— Ребята, здание и вправду окружено машинами с мигалками, — сообщил один из охранников, осторожно выглядывая в окно.
— Вот попали! Это, наверное, он сообщил в полицию! — зло сказал охранник, предлагавший взять заложников, и пнул Карла ногой. — Хелена тоже дурочка, нашла с кем связываться! На каждом углу только и разговоров: «Ах, ах, ах, вернулся молодой наследник! Девочки, вы видели, какой он красавец?» Да его бы всем городом искали! Нам было бы не скрыть такое преступление, Хелена зря на это рассчитывала. Она просто шальная, одержимая баба! Надо все валить на нее, мужики!
— Где она? — сплевывая кровь, спросил Карл.
— Кто? — не поняли ошарашенные своим внезапным поражением служащие фермы.
— Куда делась ваша директриса, на которую вы хотите повесить все свои смертные грехи?
Мужчины растерянно огляделись по сторонам.
— Вот стерва! Где же она?! Наверняка укрылась у себя в кабинете!
— Последнее предупреждение! — раздался голос через громкоговоритель. — С вами говорит инспектор полиции. Сопротивление бесполезно, не усугубляйте свое положение. Начинайте выходить медленно и по одному, с поднятыми руками, иначе мы начнем штурм здания. При этом могут пострадать невинные люди, и это тоже будет на вашей совести!
Мужчины, спотыкаясь и перегоняя друг друга, поспешили на выход. Карл поднялся с пола и, пошатываясь, пошел искать главную виновницу всех произошедших здесь несчастий. Он открыл дверь с надписью, которая гласила, что заходить туда могут только сотрудники фермы красоты. Карл вошел в холл, по которому несколькими часами раньше убегали Яна с подругами. Он толкнул дверь кабинета директора фермы красоты. Хелена Крамар, взлохмаченная, с размазанной помадой на лице, судорожно собирала вещи из выдвинутых ящиков и распахнутых шкафчиков.
— Куда–то спешите? — усмехнулся Карл.
— Будь ты проклят! Права была мать, когда говорила, что меня погубит жадность! Жила себе, неплохо зарабатывала, дурила головы мужчинам с большими животами и толстыми кошельками. Нет, захотела ни от кого не зависеть, открыть свое дело! Открыла не без помощи твоей мачехи…
— Ну, при чем здесь Элеонора Мария?
— Я думаю, что ты скоро все узнаешь. Стала неплохой хозяйкой фермы красоты для богатых женщин. Нет, меня снова понесло! На убийстве этих дур можно было заработать больше, чем на их преображении. Убийства тоже сошли мне с рук! Но мне и этого показалось мало!
Хелена продолжала перекладывать какие–то документы дрожащими руками. А Карл слушал ее с холодным выражением красивых глаз. Его не трогала исповедь этой грешницы, угробившей столько невинных жизней ради наживы.
— Я решила выколачивать из твоей мачехи все, что только можно было взять. Все сокровища рода Штольбергов должны были стать моими. Я считала, что имела на это право.
— Какие сокровища? По–моему, вы просто сошли с ума от желания иметь деньги.
— Это ты, родившийся в богатстве и любви, имеющий мать, отца, затем мачеху, которая приняла тебя всем сердцем, можешь так рассуждать. Чем ты заслужил свое счастье? Чем, например, ты отличаешься от меня, которая всю жизнь была вынуждена крутиться как белка в колесе, чтобы выжить? Я ненавижу вас всех! Богатенький отпрыск! Я ненавижу тебя за ту легкость, с которой ты жил. И вот я — незаконнорожденная — решила, что я более достойна вашего богатства.
— О каком богатстве вы все время говорите? Вы хотели жить у нас в замке? Это не так приятно, как кажется со стороны…
— Ты — форменный лопух, Карл! Пока ты прожигал жизнь за границей, я занялась изучением жизни твоего рода и историей замка. Мой бывший любовник — содержатель публичного дома — Павел порекомендовал мне своего друга Константина Раева, который в России считался вором в законе. Он был из хорошей семьи, имел прекрасное воспитание и образование, кроме того, обладал логическим мышлением и холодным расчетливым умом. Но все это ему не помешало пустить свою жизнь по криминальной дорожке ради наживы и острых ощущений. Мы с ним были похожи внутренним отношением к миру, поэтому мы быстро поняли друг друга и сработались.
Константину с его эрудицией, знанием истории и языков не составило никаких трудов устроиться к вам в замок распорядителем. И началась наша кропотливая работа. Я изучила старинные планы вашего замка из книг, которые приносил мне Константин из вашей библиотеки. А знаешь ли ты, что под замком располагается громаднейшее подземелье, можно сказать, подземный город?
— Да, у нас есть подвал… — неуверенно подтвердил Карл, ошарашенный напористой речью Хелены Крамар.
— Я не о вашем винном погребе, я о подземных ходах, которые строились под замком с восемнадцатого века. Строили их для того, чтобы в случае чего князья всегда могли укрыться в подземелье. Какой же ты наследник, если даже не знаешь историю своего рода и замка?
В подземных лабиринтах можно было жить неделями, так как там находился большой запас продуктов, туда же сносили все драгоценные вещи. Ты думаешь, почему фашисты так полюбили ваш родовой замок? Из–за архитектурных ценностей? Нет! Комендант замка, эсесовец, узнал об уникальном подземелье. Там создали огромный склад награбленного в Европе имущества. Я нашла архив, где указывалось количество добра, спрятанного в подвалах замка Штольбергов, оно исчислялось в тоннах.
Я познакомилась с одним человеком, который служил тогда в замке.
Я нашла его по фамилии и имени в документах рейха. Знаешь, сколько мне пришлось дать взяток архивным крысам? Этого Клауса я разыскала в Германии в доме для умалишенных. Все его рассказы о несметных богатствах принимались за бред сумасшедшего. Комендант замка прятал часть награбленных сокровищ по накладным в складских помещениях, а другую часть он прятал в секретных, отдаленных отсеках, известных только ему одному. Немцы, почувствовав близость поражения в войне, вывезли что–то из имущества и сокровищ замка, а что–то досталось государству. Я проверила все документы, провела колоссальную работу, сделала сложные расчеты и поняла, что несколько тонн сокровищ не покидало стен вашего замка! Понимаешь, о чем я говорю?! Ты же у нас умный! Несколько тонн золота и сокровищ остались в ваших подвалах! Это не шутки! Константин нашел их… Он чуть не тронулся умом, когда нашел то, о чем мы лишь подозревали… Я могла бы ходить к вам в замок, даже временно жить там, но только к тому времени я уже успела испортить отношения с княгиней. Она, видите ли, узнала, что я помогла отправиться на тот свет ее толстушке–сестре, моей матери. Обвинила меня в том, что я такая же негодяйка, как мой папаша, в свое время не взявший на себя никаких обязательств, и не пожелала больше видеть меня. Так что свободный вход в замок мне был закрыт, а с ним провалился и мой план по постепенному выносу сокровищ из замка. Да он и не был идеальным планом, мне бы и жизни не хватило, чтобы вынести все, — судя по рассказам Кости, богатство там несметное… Тогда я поняла, что смогу спокойно распоряжаться этими сокровищами, если только сама буду хозяйкой замка, буду постоянно жить там. Я являюсь племянницей твоей мачехи и после вашей кончины я была бы единственным человеком, который смог бы предъявить хоть какие–то права на ваш замок. Отлучив меня от замка, Элеонора Мария предопределила свою судьбу. Я решила дождаться твоего приезда на родину и избавиться от тебя, замаскировав все под несчастный случай. Ты же являлся единственным наследником рода Штольбергов, по крайней мере, ты так думал. После твоей смерти старый князь наверняка бы отправился за тобой из–за слабости сердца, ну а уж с теткой своей я бы разобралась со временем. Но ты не очень–то спешил в Чехию. Поэтому, когда в вашем замке объявилась твоя невеста, о чем мне немедленно сообщил Константин, я была приятно удивлена. Я поняла, что у меня появился реальный шанс заманить тебя домой. Любой нормальный человек сразу приехал бы, если бы над его невестой нависла угроза тюрьмы. Заодно я избавилась от Константина, свалив обвинение в подозрении в убийстве на Яну. Я убрала своего сообщника не из–за того, что он систематически подворовывал мои сокровища, их хватило бы на всех. Но он воровал ценные полотна из замка, заменяя подлинники на подделки, а это уже было опасно и грозило разоблачением. К тому же он слишком много знал и даже сдуру отметил на моем плане крестиком то место, где он обнаружил сокровища. Даму со светского приема, заколотую диадемой с белокурой головки твоей пассии, убили просто как очередную жертву, без личных мотивов. Положение твоей невесты стало хуже некуда. Я — умная женщина, я правильно все просчитала, и я добилась того, что ты объявился в замке. Я всегда добиваюсь того, что задумываю! Я только не знала, что твоя невеста — липовая…
— Ваша игра закончена, Хелена. Вам отсюда не уйти, и сокровища вам больше не понадобятся.
— Ты не понял, Карл! Я предлагаю тебе сделку. Ты отпускаешь меня, а я показываю тебе то место на плане, которое битком набито золотом. Ты пойми, я похитила все старинные планы из вашего замка, которые были в единственном экземпляре. А тебе без них и моих знаний ни за что не найти богатства. Ты будешь проводить дни и ночи в этих темных лабиринтах, рыть землю, искать, сходить с ума. Граница между днем и ночью сотрется, жизнь будет проходить мимо, — описала Карлу «жизне–утверждающую» картину Хелена.
— Не беспокойтесь, я не проведу свою жизнь под землей, я не такой одержимый, как вы. Хелена, вам не уйти отсюда, и не надейтесь, дом полностью окружен.
— Я уйду через потайной ход. Отпусти меня взамен на план! — взмолилась хозяйка фермы красоты, и в руках ее появилась папка с пожелтевшими листами.
Карл улыбнулся.
— Для меня главным является поймать убийцу и освободить общество от такого монстра, как ты.
— Миллиарды! Миллиарды! — прошипела Хелена. — Думай, Карл! — В ее руке вспыхнул огонь от зажигалки.
Карл отрицательно покачал головой, прислушиваясь к шуму в коридоре.
— Свое сокровище я уже нашел. А без этих слитков золота, переплавленного из золотых коронок, снятых с трупов людей, загубленных в лагерях, я жил и проживу дальше.
Папка со старинными документами загорелась, а еще больше загорелись ненавистью глаза Хелены Крамар. По коридору пробежало несколько пар ног, и в комнату ворвались полицейские.
— Карл Штольберг, вы живы?! Очень хорошо! Взять эту женщину!
— Она расскажет вам много интересного… — отметил Карл, трогая разбитый нос.
— Карл, кажется, тебе сломали нос? Ай–ай–ай! Испортили твою совершенную внешность! — зацокала языком Хелена.
— Переживу как–нибудь.
— Я рассказала тебе об убийствах в замке, Карл Штольберг, — прошипела директриса, словно кобра, — но я не сказала тебе, кто был исполнителем этих убийств! Или ты думаешь, что мои ухоженные, красивые ручки будут мараться в крови? Смеяться последней буду я, Карл!
— Не волнуйтесь. Я знаю, вернее, догадываюсь, кто был убийцей. Эта та накачанная девица, которая пыталась убить меня. Все твои люди арестованы, Хелена, и твоя наемная убийца тоже.
— Уж поверь мне, Карл, убийца у меня была не одна… Твоя любимая Яна и Кристин будут мертвы! Моя преданная девочка выполнит мой приказ, она никогда не подводила меня! Ни разу! А уж если она справилась с тренированным у меня на ферме Константином, твою тощую Яну Цветкову убить ей будет проще простого. Она, словно бульдог, моя девочка, не успокоится, пока не выполнит работу! А самое интересное, что Яна ее знает и не будет ждать от нее удара, так что мой человек спокойно может подойти к твоей подружке на близкое расстояние и прикончить ее.
Карл рванул к Хелене:
— Кто?! Кто она?!! Ответь мне!!
Его схватили под руки полицейские и с трудом удержали на месте.
— Успокойтесь, Карл! Мы все выясним, дайте нам время!
— А вот времени у него как раз и нет! — продолжала веселиться госпожа Крамар, несмотря на то, что ее заковали в наручники.
— Имя!! Скажи мне имя!!
— Наверное, я все–таки ошиблась… — задумчиво, с долей грусти, посмотрела на него хозяйка фермы красоты, — ответь мне, Карл, если бы я тебе предложила другой выбор… Имя человека, который должен убить Яну Цветкову, в обмен на мою свободу… Что было бы тогда?
— Я думаю, что тогда, как бы это прискорбно ни звучало, но вы уже были бы на пути к свободе…
— Ты глупец, Карл Штольберг, большой глупец, если предпочел несметному богатству жизнь этой сумасбродной особы, которая за один только день чуть не довела нашего преподавателя по этикету до самоубийства. Переговоры с тобой, Карл, закончены… закончены в ту минуту, как ты спокойно дал мне сжечь дело всей моей жизни!
Хелену Крамар провели мимо побледневшего Карла на улицу и посадили в полицейскую машину. В ней внутри как будто что–то сломалась, и она шла, словно гуттаперчевая кукла. Также были арестованы все сотрудники фермы до выяснения всех обстоятельств дела.
— Яна… — прошептал Карл, — это я втянул ее в гиблое дело своего вымирающего рода…