Книга: Мандолина капитана Корелли
Назад: 24
Дальше: 50

25

Формальный повод к войне (лат.).

26

Тише едешь – дальше будешь (ит.).

27

Пьетро Бадольо (1871–1956) – итальянский государственный и военный деятель, маршал. В 1943–1944 гг. – премьер-министр Италии.

28

Висконти Праска – командующий итальянской армии, возглавлял части, вторгшиеся в Грецию и Албанию в октябре 1940 г.

29

Гомосексуалист (ит.).

30

Дом Розетты (ит.). – бордель.

31

Симпозиум в Древней Греции – свободный обмен мнениями на пиршестве. У Аристофана такого произведения в русском переводе нет.

32

Элефтериос Венизелос (1864–1936) – премьер-министр Греции в 1910–1915, 1917–1920, 1924, 1928–1932 и 1933 гг. Противник реставрации монархии.

33

Метаксас установил диктатуру, а Перикл в своей речи поддерживает демократию.

34

Сверхчеловека (нем.).

35

Прогулок на площади (ит.).

36

Здесь: чувство товарищества (фр.).

37

«Наше море» (ит.).

38

Доктор (ит.).

39

В день (лат.).

40

Печеный (фр).

41

Доченькой (греч.).

42

Добрый вечер, господин Стаматис (греч.).

43

Дочка (греч.).

44

Шашлык из потрохов (греч.).

45

Вполголоса (ит.).

46

Определенно (ит.).

47

Маму (греч.).

48

Молодой барашек кусочками, запеченный с лавровым листом и душицей в глинобитной печи (греч.).

49

Прокрида – жена охотника Кефала, от которого остров получил название «Кефалония», ревновала мужа и подсматривала за ним из кустов. Она случайно пошевелилась, Кефалу показалось, что там прячется дичь, он метнул дротик и убил Прокриду.
Назад: 24
Дальше: 50