Книга: Черная дыра (книга 2)
Назад: ГЛАВА 3. ПРО НОМИЙЦЕВ
Дальше: ГЛАВА 5. ЭКСПЕДИЦИЯ

ГЛАВА 4. ВСТРЕЧА

– В тот же вечер Гела полностью подтвердила информацию номийского правителя о том, что Дэе осталось около трех лет. А-Тох улетел, а мы взялись за организацию экспедиции. Потом вернулся первый корабль, привез радостную новость, и отец разослал приглашения всем руководителям планет. Они собрались буквально вчера, и заседания начнутся на следующей неделе. А я в последний месяц занимался подготовкой и проведением референдума. Уроки, так сказать, популярной астрономии проходили и по телевидению, и в газетах, и в Интернете… В результате на Атоне теперь разве что младенцы не знают об эволюции звезд и черных дырах, – закончил свой рассказ Рилонда.
– Говорят, и с речью перед референдумом ты выступал сам? – уточнил Дайо.
– По традиции накануне всеатонского референдума правитель действительно должен выступить с речью, – кивнул Рилонда. – Но я ведь пока еще не правитель, поэтому для меня стало неожиданностью, когда на заседании Госсовета его Председатель вдруг предложил сделать это мне, мотивируя тем, что у атонцев я пользуюсь большим авторитетом, а отец сразу его поддержал. Такая огромная ответственность… Я готовил речь сам. Я всегда пишу тексты своих выступлений сам – не совсем понимаю, как можно доверять выражение своих мыслей другим людям…
– И о чем же ты говорил? – с любопытством спросил Алан.
– Ну, в общем-то, довольно очевидные и всем известные вещи… Например, о том, что атонцы как нация всегда отличались человечностью, способностью сопереживать чужим несчастьям и помогать попавшим в беду… О нравственной и эмоциональной невозможности жить в случае, если ты имел возможность спасти погибающего рядом и не воспользовался ею… Словом, ничего особенного.
– Не скромничай, – усмехнулся Дайо. – Я читал в новостях, что телеканалы, не транслировавшие твое выступление, оказались в «мертвой зоне». Вся планета смотрела только тебя. И явка на следующий день составила 99 %.
– Да, – у принца заблестели глаза. – Явка составила 99 %, а результат – 100 %! Сто процентов за то, чтобы отдать Дектстру номийцам! Вы понимаете, что это значит? Что среди восьми миллиардов атонцев не нашлось ни одного, ни единственного человека, способного думать о собственных выгодах в условиях катастрофы, угрожающей другому народу! Какие же они все-таки замечательные, мои атонцы! Я так ими горжусь…
– Атонцы действительно имеют среди политиков и дипломатов репутацию самого доброжелательного и миролюбивого народа Галактики, – подтвердил Дайо.
– А номийцам очень повезло, причем дважды: когда вы открыли Декстру, и когда отдали ее им, – заметил Алан.
– Да, теперь они смогут спокойно переселиться и жить без страха, – не скрывал радости Рилонда. – Осталось только подписать общее решение. Но это уже, практически, простая формальность. Не думаю, что кто-то из глав планет будет возражать.
– На твоем месте я не был бы так уверен, – охладил его энтузиазм Дайо. – Мало ли, что творится в головах у этих самых глав планет? Тот же господин А-Тох, например… Ничего себе признаньице, а? Разве ты мог себе представить что-либо подобное?
– Да, он и в самом деле крайне обескуражил меня своим откровением, – согласился принц. – И, в общем-то, ты прав: уверенность здесь преждевременна. Вергийцы непредсказуемы… Ну, в крайнем случае, будем убеждать и уговаривать, нам ведь не привыкать.
Раздался стук в дверь.
– Да, – откликнулся Рилонда.
Вошел высокий, статный атонец средних лет.
– Ваша звездность, господа, – обратился он к друзьям. – Вам пора. Я провожу вас на посадочную спецплощадку.
– Почему спец? – не удержался от вопроса Дайо.
Атонец улыбнулся.
– Всего лишь потому, что эта площадка не предназначена для посадок обычных пассажирских лайнеров, а только для кораблей специального назначения, например, экспедиционного. На спецплощадки допускают лишь тех встречающих, которые имеют отношение к рейсу. Вы будете там одни, так гораздо удобнее.
– Хорошо, – принц поднялся. – Идемте.
В результате недолгих передвижений по сложным запутанным коридорам атонского космопорта они вышли на просторную посадочную площадку; провожатый, постоянно переговаривавшийся с кем-то, по-видимому, с диспетчером, по устройству, похожему на рацию, доложил:
– Корабль заходит на посадку.
Алан поднял голову: раздвигая, вспенивая облака, медленно погружался из звездных высот в атмосферу космический аппарат; трепетным предчувствием всколыхнулось сердце, но он тут же заметил: это слишком, неправдоподобно маленький аппарат…
– Это не корабль! – воскликнул он. – Это шлюпка!
Лицо сопровождающего напряглось; рация в его руке заволновалась, захлебнулась атонской речью.
– Да, – подтвердил он. – Это шлюпка. И она не управляется вручную, летит на автопилоте.
Друзья переглянулись.
– Почему только шлюпка? – бледнея, спросил Рилонда. – Где экспедиционный корабль?
Но ответить на этот вопрос ему не мог никто; всем оставалось лишь наблюдать, как приземляется шлюпка. Автопилот аккуратно посадил кораблик и заглушил двигатели. Приблизившись, несколько минут встречающие ждали, но люк не открывался; никто не выходил. Алан физически чувствовал, как разливается по сосудам горячий, густой адреналин. Он глубоко вдохнул и предложил:
– Войдем сами.
– Стойте, – сделал предостерегающий жест атонец. – Это может быть опасно.
Черные глаза Рилонды жарко сверкнули.
– Не опаснее, чем отправляться в экспедицию на незнакомую планету, – сказал он и решительно распахнул люк.
Внутри было тихо; все четверо поочередно вошли и остановились от изумления: в пассажирском отделении, на откинутых креслах, полулежали люди – человек тридцать, с закрытыми глазами, без движения.
– Они живы? – тихо спросил Дайо.
Принц подошел к ближайшему и взял его за руку.
– Живы, – он обернулся к остальным. – Парализованы. Кто-то устроил массовую стрельбу парализующими пулями… Скорую, срочно, – обратился он к провожатому. – И не одну, а много машин.
Тот кивнул, и, схватившись за телефон, выбежал наружу.
Рилонда медленно двинулся по коридору между кресел, оглядывая прибывших столь странным способом.
– Здесь все члены экспедиции. Охранный отряд, ученые – исследователи. Геофизик, микробиолог, химик… все, кроме Гелы, Эниты и Веланды, – в его голосе нарастало отчаяние. – Неужели нет никого, кто мог бы говорить?!
И словно в ответ на его слова с последнего ряда вдруг раздался изнеможенный, обессиленный стон. Друзья бросились туда: мужчина, сидевший в крайнем кресле, слабо пошевелил рукой. Он тяжело дышал. Рилонда присел перед ним, осторожно взял его голову и приподнял неестественно серым лицом вверх.
– Это первый пилот экспедиции, господин Амёнда, – сказал он и громко позвал: – Господин Амёнда, Вы меня слышите? Что с Вами?
Пилот чуть приоткрыл глаза, и его сухие, обескровленные белые губы дрогнули от безуспешной попытки растянуться в улыбку.
– Принц… – прошептал он.
– Господин Амёнда, что с Вами?
– Я отрав… лен… Яд…
– Кто? Кто Вас отравил?
– Я… сам…
– Сам?! Звезды великие, зачем?! Что вообще происходит?! Где Гела, Энита, Веланда?
– Не бесп… Они живы. Я все расска…
Не договорив, господин Амёнда вновь потерял сознание, голова его упала на грудь. Принц поднялся.
– Я ничего не понимаю, – обреченно выдохнул он.
– Так, что у нас здесь? – раздался голос снаружи, и в шлюпке появились несколько человек в белых халатах. Они поприветствовали принца, Алана и Дайо и принялись деловито сновать между рядами, осматривая пострадавших.
– Понятно, трое отравлены, остальные парализованы, – диагностировал через несколько минут пожилой невозмутимый руководитель этого врачебного десанта, – выносите.
– Доктор, – Рилонда поймал его за рукав. – Как насчет отравленных, есть надежда?
– Вполне, – спокойно улыбнулся тот. – Думаю, к вечеру приведем в чувство.
– С господином Амёндой можно будет поговорить?
– Да, Ваша звездность, приезжайте вечером в больницу. А сейчас извините, нам нельзя терять время.
– Да-да, конечно…
Когда всех членов экспедиции вынесли из шлюпки, погрузили в машины и увезли, друзья вышли и остановились посреди посадочной площадки, растерянно глядя друг на друга.
– По крайней мере, он успел сказать, что они живы, – произнес Дайо, но фраза прозвучала как-то беспомощно.
– Это радует, – мрачно ответил Алан.
Липкая смесь тревоги и страха тяжелым, гнетущим комом поселилась внутри. Но самым ужасным, пожалуй, была неизвестность. Энита, Гела, Веланда… Слава звездам, как говорят атонцы, живы, но где они, в каком состоянии? Кто враг, с кем нужно сражаться? Неизвестно. Непонятно, как помочь. Если бы иметь возможность действовать! Было бы гораздо легче…
Похоже, Рилонда и Дайо чувствовали то же самое – на их лицах читалось мучительное недоумение. Наконец Рилонда развел руками.
– Ну что ж, пока мы не выслушаем господина Амёнду, мы все равно ничего не сможем предпринять. Поэтому поедем во дворец… Я буду каждый час звонить в больницу.
Во дворце принц сразу ушел к королю, чтобы поставить его в известность о случившемся. Алана и Дайо один из дворецких проводил в их комнаты – не в гостевом крыле, а рядом с апартаментами Рилонды. Алан бросил дорожную сумку – разбирать вещи совсем не хотелось – и вместе с Дайо, который, по-видимому, поступил точно так же, пошел прогуляться по саду. На какой-то из аллей они сели на скамейку и долго сидели молча. Дайо о чем-то напряженно размышлял, очевидно, перебирал воображаемые варианты, что и как могло произойти с экспедицией в космосе. А Алан погрузился в тоску: нестерпимой болью сверлила мысль, что он должен был сегодня обнять свою Эниту, но теперь уже сделает это, судя по всему, очень нескоро. Что Эните, возможно, сейчас плохо, страшно… А он не может защитить ее, не может бросить вызов тем, кто посмел ее обидеть…
Спустя некоторое время их позвали обедать, но аппетит пропал начисто; однако, зная, что в столовой их будет ждать Рилонда, они все-таки направились туда. Рилонду, наверное, одолевали похожие мысли, потому что за столом он сидел, обхватив голову руками, не обращая внимания на еду.
– Что сказал король? – спросил Дайо.
– Что он может сказать? – уныло отозвался принц. – То же самое – что надо дождаться, когда Амёнда придет в себя…
Следующие несколько часов Рилонда периодически звонил в больницу, и, когда на улице уже начал вступать в свои права мягкий, кроткий летний вечер, наконец, повернул от трубки чуть посветлевшее лицо.
– Врачи разрешили посещение. Едем.
Небольшой летающий автомобиль в считанные минуты доставил их до больницы. Они вошли в просторный холл и остановились, оглядываясь по сторонам.
– Главврач должен проводить нас к Амёнде, – пояснил Рилонда. – Видимо, задерживается. Подождем.
Мимо них сновали врачи и медсестры; но вдруг одна из них, худенькая смуглая девушка лет 20–21, с короткой стильной стрижкой – челка набок – и яркими черными глазами, окликнула принца:
– Рилонда!
Принц тоже узнал ее.
– Айзук! Привет! Ты здесь работаешь?
– Да, уже целый год. Я ведь уже врач, как дедушка!
– Поздравляю, – Рилонда обернулся к друзьям. – Это Айзук, внучка Касинды. А это, – представил он, – мои друзья. Алан, землянин, учится в Эйринской Академии, будет пилотом. Дайо, эйринец, дипломат.
– Дипломат, – презрительно фыркнула девушка, критически оглядев Дайо с головы до ног. – Тоже мне, работа! Что, разве болтовне надо учиться?
Дайо улыбнулся.
– Не только болтовне, – тон его был необычайно любезен. – Но еще и умению улыбаться в ответ на невежливые высказывания.
– Подумаешь, – Айзук скорчила уморительную гримаску.
– Айзук, прекрати, – поморщился Рилонда. – Не говори ерунды, в каждой профессии свои сложности. А ты, Дайо, не обижайся, у Айзук такой характер, она скептик и максималист. Лучше скажи, Айзук, где лежит господин Амёнда?
– Не знаю, я отравленными не занимаюсь. Я хирург, сегодня парализующие пули из ваших ребят выковыривала.
– Как они?
– Все благополучно, уже переводим из хирургии на лечение.
– Хорошо.
– Ваша звездность, – из-за поворота, запыхавшись, выбежал главврач. – Пойдемте к господину Амёнде.
– Он действительно уже в состоянии говорить?
– Да, ему намного лучше. Яд был не смертельный.
Друзья проследовали за главврачом в палату; Айзук, будто это само собой разумелось, присоединилась к ним. На ее симпатичном личике прочно обосновалось выражение крайнего любопытства.
Вид господина Амёнды значительно отличался от утреннего: пилот выглядел практически здоровым. В палате он находился один, возле его кровати стояли несколько стульев, на которые и уселись посетители.
– Добрый вечер, господин Амёнда, как Вы себя чувствуете? – осведомился принц.
– Спасибо, гораздо лучше, – улыбнулся пилот.
– Вы действительно отравили себя сами?
– Да, но я знал, что яд не смертельный. Со стороны, конечно, поступок выглядит абсурдным, но вы все поймете, когда выслушаете меня.
– Именно за этим мы здесь.
– Хорошо, я расскажу все с самого начала. Вот только… Господин принц, будьте готовы услышать кое-что очень неприятное лично для себя. И хотя я дал обещание молчать об этом, но сложившиеся уже после обещания обстоятельства не оставляют мне выбора – Вам необходимо знать.
Принц усмехнулся.
– Говорите все, ничего не скрывайте, и не беспокойтесь за меня.
– Одну минуту, – раздался голос от двери, и в палате появился сам король Гаренда. – Всем добрый вечер. Я тоже хотел бы послушать.
– Конечно, Ваша звездность. – Амёнда чуть наклонил голову в знак уважения. – Пожалуйста, присаживайтесь. Итак, экспедиция стартовала с Атона…
Назад: ГЛАВА 3. ПРО НОМИЙЦЕВ
Дальше: ГЛАВА 5. ЭКСПЕДИЦИЯ