Книга: Пришлите старшего инспектора Веста
Назад: 19. ГРАНТ
Дальше: 21. ДЕНЬ БОЛЬШИХ ТРЕВОГ

20. УТЕЧКА ИНФОРМАЦИИ

Даже на нижнем этаже перед лифтом лежал толстый шерстяной ковер. Лифтершу, очевидно, выбрали не только из-за ее внешнего вида, но и из-за умения вести себя. Всюду в доме «Ангито» царила атмосфера роскоши, процветания. Все было четко отработано, и Роджера передавали от одной спокойной и изящно одетой секретарши к другой, от одного исполнителя — к другому. Он называл себя не сотрудником Скотленд-Ярда, а просто «мистером Вестом». Так продолжалось до тех пор, пока он не предстал перед личным секретарем Марка Коррисона — молодым человеком со светлыми волосами и приятным голосом. Гризельды Барнетт не было видно, но то, что она пришла сюда, не могло быть случайностью. Человек из Ярда, «служащий автостоянки», не мог ошибиться. Конечно, она не обязательно пришла к Марку Коррисону, но если бы у нее были знакомые в «Ангито», она бы наверняка сказала Роджеру об этом.
— Если у вас вопрос чрезвычайной важности, мистер Вест, — вкрадчиво начал секретарь, — я уверен, что мистер Коррисон постарается…
Роджер улыбнулся и показал свое удостоверение.
— Старший инспектор Вест из Скотленд-Ярда, — уточнил он: — И дело действительно срочное.
— Старший инспектор Вест! — Секретарь пришел в легкое возбуждение. — Я уверен, что мистер Коррисон примет вас как только сможет, несмотря на то что он сейчас очень занят. Будьте добры, присядьте, пожалуйста.
— Спасибо, — сказал Роджер. — Надеюсь, он не будет долго занят.
Молодой человек нажал одну из кнопок на своем столе, и спустя мгновение зазвенел звонок. Он подошел к двери и, извинившись, исчез за ней. Роджер подошел к его столу и взглянул на заметки в блокноте. Одна из них привлекла его особое внимание: «Мисс Гризельда Барнетт, назначено».
Он вернулся на свой стул.
Так это именно Гризельда была сейчас в кабинете.
Не прошло и минуты, как дверь распахнулась. Лицо молодого человека сияло, у него явно была хорошая новость. Очевидно, тот факт, что мистер Коррисон согласился принять посетителя вот так сразу, было чем-то невероятным.
— Не будете ли вы так добры пройти сюда, сэр.
«Гризельда Барнетт все еще там?»
Она находилась в продолговатой, прекрасно обставленной комнате, куда его провел молодой человек. Два широких полукруглых окна выходили на старинные здания в боковом переулке. Стены обиты деревянными панелями, украшенными изумительной инкрустацией. Исключение составляла одна панелька напротив стола. Ее украшал портрет Веры Коррисон; художник явно хотел польстить ей, хотя в такой лести не было никакой необходимости, в чем можно было убедиться тут же, ибо жена Марка Коррисона стояла под портретом.
Коррисон встал из-за огромного стола.
Он обладал качеством, которое трудно определить, сразу, но нельзя не заметить. Личность? Да, это как раз то слово. Рядом с Коррисоном все словно оказывались в его тени. Он не только великолепно владел собой, он был руководителем и руководил большими делами. Конечно, на него работала уже сложившаяся репутация, но, несомненно, имели значение и личные качества. Его внешность не производила особого впечатления. Кожа была настолько темной, что можно было с уверенностью сказать: в нем имелась изрядная доля южноевропейской крови.
Даже красота его жены и непонятное присутствие Гризельды Барнетт не отвлекали от него внимания.
Он улыбался:
— Доброе утро, инспектор. Я рад, что вы застали меня. Я уже собирался уйти. Я думаю, что вы знаете мою жену и мисс Барнетт.
Женщины тоже улыбались. Нужно было видеть Веру Коррисон в сиянии ее красоты, чтобы поверить, что бывают такие женщины. В белом с черным, она словно только что сошла с подиума Диора. Гризельда в простом темно-сером костюме выглядела несколько усталой. Ее забинтованную левую руку поддерживала перевязь.
— Доброе утро.
— Как поживаете, мистер Вест?
— Дорогой, — сказала Вера, — мы с мисс Барнетт, пожалуй, пойдем вперед, а ты, если не сможешь присоединиться, позвони нам.
— Конечно, дорогая, но я застану вас. Я уверен, что инспектор не задержит меня очень долго.
— Полагаю, нет, сэр.
— Всего хорошего, мистер Вест.
— Всего доброго.
Пока Коррисон провожал женщин, Роджер мог оценить свои впечатления: Вера Коррисон очень хотела ему угодить, а Гризельда Барнетт выглядела не просто усталой, а больной.
«Лгала ли она, что не знает Коррисонов?»
— Ну, а теперь скажите, что я могу сделать для вас, — спросил Коррисон без обиняков. — Для начала, давайте выпьем. Я собирался предложить дамам коктейль, но…
— Я не буду пить, сэр, благодарю вас, но вы продолжайте.
— Да, пожалуй. — Он открыл маленький встроенный шкафчик и взору Роджера предстал исключительный набор напитков. Каждая бутылка выглядела так, словно была сделана из резного стекла. — Я большой поклонник сухого мартини перед обедом. — Он налил себе порцию и предложил инспектору сигарету, а затем поспешно добавил: — Ну конечно же, у вас повреждена нога; мисс Барнетт сказала мне об этом. Пожалуйста, садитесь.
Он переигрывал со своим дружелюбием.
— Благодарю, — сказал Роджер и с удовольствием сел. Он обнаружил рядом с собой маленький столик с коробкой сигарет и закурил. — Я не задержу вас надолго, мистер Коррисон, и прощу прощения, что остановлюсь на известном вам вопросе. Но у меня такое чувство, что если мы узнаем точно, для чего Барнетт приходил к вам тогда ночью в Милане, то сможем объяснить все, что произошло потом. Я читал запись вашего интервью со старшим инспектором Мерритом, конечно…
— Мне, действительно, нечего добавить к тому, что я уже сообщил, — сказал извиняющимся тоном Коррисон. — Моя жена и я проговорили целый вечер в надежде, что сможем еще что-то вспомнить. Как я уже сказал вашему Мерриту, Барнетт надеялся получить какое-то место и я испытывал большое затруднение: я не мог отказать ему прямо в лоб. Честно говоря, я не думаю, что у нас могла бы найтись для него работа. Некоторые его более ранние неблаговидные поступки весьма препятствовали тому. Но, что тут сказать, — мне было жаль его. У меня сохранилось это чувство и именно поэтому я попросил мисс Барнетт пообедать с нами сегодня. — Ясные глаза Коррисона, устремленные на Роджера, смеялись. «Была ли это издевка?» — Кроме того, я надеялся, что она может пояснить интересующий и вас вопрос: зачем в действительности он хотел нас видеть?
— Вы хорошо знаете Мисс Барнетт? — спросил Роджер.
— Мы совсем не знакомы с ней, мистер Вест. Но после сообщений в газетах мы решили, что обязаны узнать что-нибудь о ней. «Глоб»… Вам известно о моих интересах, связанных с «Глобом»?
— Да, я это знаю.
— Моя жена как-то вечером, шутя, предложила мне попытаться приобрести акции вашего центрального отдела разведки, — сказал Коррисон. Его глаза все еще смеялись, словно предложение было очень смешным. Но сказано это было не между прочим, и голова Роджера усиленно заработала, а сердце забилось. — Вы бы одобрили такой подход, мистер Вест?
Фактически он сказал: «Вы готовы взять взятку?»
— Я полагаю, это могло бы зависеть от обстоятельств, — ответил Роджер деревянным голосом…
— Понятно, — сказал Коррисон примирительно. — Мне кажется, я вас понимаю, мистер Вест. Мне следует об этом подумать. Я хотел сказать, что «Глоб» опубликовал сенсационный отчет о нападении на мисс Барнетт и об этой истории о похищенных пленках. Выдвигается предположение, что на пленке был заснят человек, который в действительности убил полковника Ягуни. Вы думаете, это возможно?
— Полагаю, что да.
— Удивительное пренебрежение к такому предположению, — заметил Коррисон. — Нет сомнения, что газеты уделяют слишком много внимания вашим личным и профессиональным вкусам. Однако это к делу не относится. Я действительно пригласил мисс Барнетт на ленч в надежде, что она побольше расскажет об этих пленках и о делах ее брата в последнее время. Это вдобавок к тому чувству ответственности, которое я испытываю к родственникам всех моих сотрудников и служащих, как бывших, так и теперешних. Прибавьте к этому, мистер Вест, — добавил Коррисон, все с той же улыбкой, — простое человеческое любопытство.
Роджер немного расслабился и тоже улыбнулся.
— И еще нужно добавить к этому ваш естественный интерес к новостям? — предположил Роджер.
Коррисон засмеялся:
— К счастью, я могу оставить это сотрудникам «Глоба». Однако я не очень верю, что вы пришли лишь для того, чтобы задать мне точно такие же вопросы, которые задавал старший инспектор Меррит. Что я могу сделать для вас?
— Не было ли у вас повода думать, что Роберт Уайттекер, собственный корреспондент «Глоба» в Италии, был вовлечен в подрывную деятельность, — не задумываясь, спросил Роджер.
— Во что?..
— Грубо говоря, в шпионаж?
— Я все еще не понимаю.
— Уайттекер был убит после того, как повел мою жену в ночной притон, где часто собирались, как было известно, члены Братства Зары, — сказал Роджер. — Не работал ли он на Братство? Не проводил ли он расследование для вас лично или для газеты? На нас висит еще одно убийство англичанина в Милане, убийство мисс Пеглер и нападение на мисс Барнетт. Мы не можем позволить себе пройти мимо любой версии, даже подозрений во внешнем вмешательстве. Барнетт был убит ножом. Уайттекер убит так же, поэтому вполне возможно, что эти убийства связаны с их враждебной деятельностью в отношении Братства. — Роджер замолчал, но Коррисон не воспользовался возможностью высказаться, просто глядел ему в глаза. — Спрошу совсем прямо: у вас нет никакой договоренности с принцем Асиром расследовать деятельность или, возможно, выкорчевать корни этого Братства Зары?
Коррисон слегка улыбнулся:
— Искренне, мистер Вест? Нет.
— Все, чем занимался Уайттекер, делалось для газеты, а не для вас лично?
— Да.
— А Барнетт, работал ли он действительно для «Глоба»? Или он независимо от Уайттекера тоже вел расследование дел Братства для вас?
Улыбка стала жестче:
— Вы очень настойчивы и слишком скептически настроены, мистер Вест. Я уже сказал вам, что Барнетт был просто бывшим сотрудником, которому хотелось считать себя моим личным другом.
— Это конфиденциальный разговор, здесь даже нет свидетелей. Я не могу это использовать в качестве свидетельского показания, я не включу все это ни в какие доклады и донесения, — сказал Роджер ровным голосом, — но я надеюсь, что вы будете откровенны. — Он замолчал. Никаких комментариев не последовало, поэтому он резко спросил: — Соглашение «Ангито» по поводу очень больших концессий и очень большого делового сотрудничества должно быть подписано со страной, которой правит сейчас принц Асир. Однако оно могло бы не соблюдаться альтернативным или революционным правительством. Так?
Коррисон замер.
— Да, — признал он.
— Вы проводили расследование деятельности Братства с помощью Уайттекера или Барнетта, или обоих? Вы хотели выяснить, будет ли Братство уважать сделку, вы надеялись подкупить Братство, чтобы оно свергло принца? — Вопросы следовали один за другим.
Глаза Коррисона уже не смеялись.
— Уайттекер изучал деятельность Братства, — сказал он спокойным голосом. — Он также выяснял, намереваются ли его члены свергнуть принца, как вы выразились. Я, конечно, не хочу смерти принца по причинам, которые вы сформулировали столь убедительно.
— Благодарю вас, — сказал Роджер и замолчал. Ему стало жарко, он взял сигарету и не спеша закурил. Теперь он уже был близок к истинной цели своего визита. Он далеко не был уверен, что Коррисон поведал ему все, что знал. Если Барнетт работал для него против Зары и был убит при исполнении своих обязанностей, то кто-то должен был нести ответственность за его смерть.
— Барнетт работал на вас, мистер Коррисон?
— Не работал. Я должен просить вас…
— Зачем ему нужно было встретиться с вами?
— Все очень просто, чтобы попросить устроить его на работу.
— Он говорил о пленке? — Не было нужды говорить о двух пленках.
— Нет, не говорил.
Еще несколько секунд и Коррисон взорвется, это совершенно очевидно. Ему не нравился тон Роджера, ему, вероятно, не нравилось и явное подозрение в том, что он лгал, когда его первый раз допрашивала полиция. И эта беседа вполне могла выйти из надлежащих рамок.
Роджер, расслабившись, откинулся в кресле; он надеялся, что обстановка разрядится.
— Благодарю вас, сэр. Простите, если я был слишком настойчив, но у нас с вами общие интересы и в некотором смысле итоги для меня будут значительно серьезнее.
Коррисон напрягся:
— В самом деле?
— Вы не хотите, чтобы Асир умер, и, верьте мне, я тоже! — сказал Роджер. — Если ему предстоит быть убитым, вы потеряете большие деньги в Джардии, но для вас это не будут катастрофические потери. Я тоже не потеряю работу, но мне придется забыть о продвижении по службе. Кроме того, это может стать пятном, которое я никогда не смою. — Он вытер лоб и подумал, что все делает правильно, поскольку лицо Коррисона просветлело, словно начало возникать полное взаимопонимание. — Есть одна возможность обрести уверенность в том, что принца не убьют: поймать террористов до того, как они попытаются сделать это, — продолжил Роджер. — Вы согласны?
— Целиком и полностью.
— Я так и думал. — Роджер жадно затянулся сигаретой, было видно, что он нервничает. — Вы имели когда-нибудь дело с Братством?
— Очень мало, — осторожно ответил Коррисон. — У нас была возможность подкупить одного или двух из них, но события говорят сами за себя мистер Вест…
— Вы выясняли, что происходит здесь в Англии? — спросил Роджер. — Вы знаете здешних агентов Зары, которых мы можем не знать.
— Не думаю, — ответил Коррисон. — Если бы я знал, я бы прямо об этом сказал, поскольку, как вы говорите, наши интересы во многом совпадают. Я понимаю, что вызывает у вас такое беспокойство, и мне хотелось бы помочь вам, но… — Он пожал плечами. — Я думаю, Барнетт работал в той же области, но точно ничего не знаю. Теперь я могу быть с вами откровенным, хотя и придется испытать некоторую неловкость. Скажу вам честно: я пригласил мисс Барнетт на ленч в надежде выяснить, не говорил ли ей брат чего-либо такого, что она не могла сказать вам! — Коррисон сверкнул совершенно очаровательной улыбкой, в которой, однако, было что-то дьявольское. — Вы можете спросить ее и получите туманный ответ, потому что не можете предложить ей в награду ничего, кроме чувства исполненного долга. Я же могу предложить мисс Барнетт приличную сумму! Если я решу, что какое-либо признание, которое она сделает, будет взаимно полезным, можете быть уверены, я с вами свяжусь, мистер Вест. Однако мне действительно нужно идти и присоединиться к моей жене и мисс Барнетт, иначе они подумают, что вы забрали меня с собой.
Роджер натянуто улыбнулся.
— Этого не могло бы произойти. — Он медленно встал и дал понять, что у него осталось еще много не выясненного. — Думаю, мы в Ярде сделали все возможное и надеемся заставить Братство совершить фатальную для него ошибку. — Он сделал вид, что колеблется, а затем, распрямив плечи, заговорил как мужчина с мужчиной: — Я не скрываю, что меня все это беспокоит, особенно утечка информации о передвижениях принца. Вы информированы достаточно, надеюсь.
Коррисон снова стал осторожен:
— Очень обстоятельно.
— Через «Глоб»?
— Да.
— Вы знаете о слухах, что принц прибывает на день или два раньше положенного?
Лицо Коррисона вытянулось.
— Нет, не имею понятия, — пробормотал он. — А его официальное прибытие будет объявлено позже?
— Да, — подтвердил Роджер. — Но это сугубо конфиденциально; вы понимаете?
— Положитесь на мое благоразумие, — заверил Коррисон.
Сказать это было легко, и Коррисон был вполне убедителен. Только события могли показать, можно ли ему верить. Никто, кроме Четуорса, нескольких офицеров Ярда и Гранта, не знал о подмене. Не сообщили даже посольству Джардии, хотя колебания были. Если на Гранта будет произведено покушение, когда он предстанет в качестве принца, то лишь Коррисон мог организовать его.
Единственное место, которое, как можно было ожидать, посетит принц, если прибудет раньше времени, — это ночной клуб «Хот спот», где выступала Телиса.
Если Грант пойдет туда и ничего не случится, то полиция останется ни с чем.
Если же на него совершат покушение…
Назад: 19. ГРАНТ
Дальше: 21. ДЕНЬ БОЛЬШИХ ТРЕВОГ