Глава XI
Когда приятели остались вдвоем, последовало бурное объяснение по поводу язвы и эпилепсии. Возмущение Питера улеглось сразу, как только он все узнал. Сам же Нильс долго поносил приятеля и под конец заявил, что впредь не раскроет рот, даже если Питер на его глазах будет ложками есть мышьяк. Негодование его было таким сильным, что он не поделился с Питером своими сегодняшними открытиями, и тот не узнал ни про бурный разговор Стентона с мисс Прайс, ни про его разрыв с Линдой, ни про сговор с Алисой. Нильсу казалось, что в доме что-то затевается, а поскольку Стентон собирался завтра уехать, времени оставалось в обрез. Он даже подумал, что хорошо бы эту ночь не спать и быть начеку, однако едва голова его коснулась подушки, как он моментально заснул, и проснулся уже утром.
— Пит, вставай, довольно спать! — громко сказал он. Если Нильс просыпался первым, то обычно начинал с того, что будил Питера.
— Отстань, — пробормотал Питер, закрывая голову подушкой.
Однако отделаться от Нильса было не так-то просто. Чтобы вытащить из постели не желавшего вставать приятеля, он не поленился встать сам и принялся тормошить его.
— Не приставай! Если ты уже выспался, это не значит, что другим тоже не хочется спать. Ты вчера как лег, так сразу и заснул, а я еще час мучился.
— В дополнение к язве тебя поразила бессонница? — спросил Нильс, ухмыляясь.
— Вчера в гостиной кто-то включил телевизор, звук был очень громкий; и я никак не мог заснуть. Терпел с час, а потом пошел взглянуть, кто это тут такой глуховатый объявился. Оказалось, кто-то включил и ушел, а выключить забыл. Со Стентона и Диллонов мне причитается за то, что я выключил телевизор, им он тоже наверняка мешал.
— А я ничего не слышал.
— Потому что ты соня. Не мешай, я еще часик вздремну.
— Я соня, а он будет еще дрыхнуть. Где же логика?
Не получив ответа, Нильс оставил Питера в покое, умылся и отправился на кухню: он хотел пить. Кухарка была уже на ногах (эту ночь она провела здесь, так как вчера была занята до позднего вечера) и ставила на поднос чай для мисс Прайс, собираясь отнести его в спальню. Женщина ушла, а Нильс уселся на табуретку и налил в стакан яблочного сока, но не успел сделать и глоток, как перепуганная кухарка влетела обратно.
— Из двери торчит нож! — выпалила она. — Огромный!
— Где?
— В спальне мисс Прайс!
«Проспал!»— пронеслось в голове у Нильса.
Он кинулся к спальне мисс Прайс, налетел на выходившего из своей комнаты доктора Макинтайра и едва не сбил того с ног. В руках у доктора был графин для воды, который в результате столкновения с Нильсом превратился в кучу осколков на полу.
— Куда вы так спешите, молодой человек? — сердито поинтересовался доктор. В коридор выглянул Дэн и спросил:
— Что-то разбилось?
— Из двери мисс Прайс торчит нож! — на ходу бросил Нильс.
Дэн сказал: «Опять!», и его голова поспешно скрылась за дверью. Тут же он выбежал в коридор вместе с Майклом, и, миновав недоумевающего доктора, братья вслед за Нильсом устремились к спальне мисс Прайс. Точно посередине двери был воткнут вовсе не нож, как сказала кухарка, а старинный кинжал. Нильс и Диллоны уставились на него как завороженные.
— Тот же самый, — прошептал потрясенный Дэн. — Не может быть, их же утопили!
— Я думал, что-нибудь новенькое, а все опять по-прежнему, — спокойно сказал незаметно подошедший Стентон.
— Почему вы тут столпились? — Из-за их спин кинжал доктору был не виден. — Разбудите мисс Прайс, а ей после вчерашних волнений надо отдохнуть.
Стентон посторонился, пропуская доктора вперед.
— Что это такое?! — воскликнул тот, разглядев необычное «украшение» двери. — Кто его сюда воткнул?
— Тот это кинжал или лишь похожий? — спросил Нильс у Диллонов, игнорируя вопрос доктора.
Оба брата твердо заявили, что кинжал абсолютно такой же, как и те, что появлялись на сцене раньше.
— Значит, их было не два одинаковых, а три, — сказал Нильс. — Ведь те мы выбросили в омут, не могли же они всплыть!
— В этом проклятом доме все возможно, — даже не пытаясь скрыть свой испуг, сказал Дэн. — Если ночью тебя душит старинной цепью неизвестно кто, то почему бы и кинжалу не вернуться в свой дом? А вы, мистер Стентон, как думаете, это третий кинжал или один из тех двух?
— По-моему, это не имеет значения, — невозмутимо сказал Стентон.
Майкл подошел к двери вплотную, чтобы рассмотреть кинжал в деталях.
— Очень похож на те два, но точно мы никогда не узнаем.
— Почему же не узнаем? — Стентон отстранил его и, напрягшись, выдернул кинжал. — Смотрите: здесь на рукоятке длинная царапина. Видите? Я еще раньше обратил на нее внимание, когда вытаскивал этот кинжал из стола.
— Так вы уверены, что этот кинжал — один из тех двух, которые мы бросили в омут? — спросил Нильс.
— Я привык доверять собственным глазам.
— Но он должен лежать на дне реки!
Стентон молча пожал плечами. Было похоже, что нынешнее происшествие не произвело на него особого впечатления.
— Заберите это безобразие и пойдемте отсюда, — подал голос доктор. — Какая идиотская выходка, да еще сразу после дня рождения!
Стентон протянул кинжал Дэну, но тот отдернул руку.
— С меня достаточно! Не желаю к нему даже прикасаться.
— Вот как? — Нильсу показалось, что в тоне Стентона прозвучала ироническая нотка. — Тогда возьмите вы, Нильс. Отдайте хозяйке, когда она встанет.
— Вряд ли это ее обрадует, — мрачно заметил Майкл.
Стентон снова пожал плечами. Пока они разговаривали, к ним подошла Линда вместе с кухаркой. Последняя, оправившись, вновь приблизилась к двери с подносом в руках и постучала. Ответа не последовало. Она нажала на ручку — дверь, как обычно, была незаперта и легко отворилась. В следующую минуту вопль кухарки смешался с грохотом упавшего подноса. Остальные уже успели отойти, но, услышав ее крик, кинулись обратно. Их взорам представилась страшная картина: мисс Прайс, в ночной рубашке, лежала, наполовину свесившись с кровати, так что волосы почти касались пола, с простреленной головой. Тело мисс Хендрон застыло на полу ближе к двери; лицо ее выражало смертельный ужас.
— Обе мертвы, — сказал ошеломленный доктор, на всякий случай пощупав руку мисс Хендрон.
Линда закричала что-то бессвязное, бросилась прочь, споткнулась и упала, но никто из присутствующих в первые секунды даже не повернулся в ее сторону. Майкл и Дэн были поражены ужасом, кровь отхлынула от их лиц, превратившихся в две одинаковые белые маски, а со Стентона вмиг слетело все его спокойствие, он казался потрясенным. Над Линдой склонился доктор Макинтайр.
— Помогите мне, молодой человек, — попросил он Нильса, от волнения забыв, как его зовут.
Вдвоем они торопливо довели Линду до ее комнаты и, оставив там, вернулись к спальне мисс Прайс. Диллоны и Стентон вышли оттуда и стояли в коридоре, глядя в комнату через открытую дверь.
— Нам лучше ничего не трогать, — сказал доктор. — До прихода полиции пусть все остается как есть, этим женщинам все равно уже ничего не поможет. Кто пойдет вызывать полицию?
Телефона в доме не было.
— Мы с Дэном сходим, — вызвался Майкл прерывающимся голосом; похоже, он был близок к обмороку. Дэн выглядел не лучше, однако оба настаивали на том, чтобы отправиться к ближайшим соседям позвонить. Казалось, само пребывание под крышей этого дома для них невыносимо.
— Пока мне неясно, отчего умерла мисс Хендрон, что же касается мисс Прайс, то ее застрелили, — сообщил доктор то, что было очевидно и без него. — Огнестрельного оружия в доме, полагаю, нет?
Диллоны и Нильс как по команде посмотрели на Стентона.
— Есть, — сказал тот. — У меня есть револьвер. Если хотите, можете взглянуть.
Доктор кивнул, и Стентон направился к своей комнате. Нильс пошел вместе с ними, а братья отправились вызывать полицию. Стентон достал из шкафа чемодан, щелкнул замками и откинул крышку. Он еще не укладывал вещи, и чемодан был почти пуст, поэтому сразу стало ясно, что револьвера там нет. Стентон нахмурился, поворошил лежавшие в чемодане мелочи и, пробормотав: «Странно!», начал обшаривать карманы висевших в шкафу пиджаков и куртки. Ничего не найдя, он объявил, что револьвер пропал.
— Очевидно, мисс Прайс застрелена из вашего револьвера, — подвел итог доктор.
— Возможно, — сухо сказал Стентон.
— Когда вы видели его в последний раз?
— Дней шесть назад, когда я провожал мисс Бэнвилл. Это было в тот день, когда в развалинах кто-то напал на мисс Прайс. — Взгляд его упал на стоявшего позади доктора Нильса. — Хотя нет, на следующий день я тоже брал его, а потом положил в чемодан и больше не доставал.
— Вы запираете чемодан на ключ?
— Нет, вы же видели. Еще есть вопросы? — ледяным тоном спросил Стентон.
— Думаю, они найдутся у полиции, — ответил почувствовавший его враждебность доктор. — Как-никак, револьвер ваш.
— Чего нельзя сказать о кинжале, — возразил Стентон.
— Кинжал… Вот уж поистине странная деталь, — сказал доктор.
— Особенно если учесть, что он появляется на сцене третий раз, — заметил Стентон.
— Я все-таки не понимаю, каким образом он со дна реки вновь очутился в доме, — подал голос Нильс.
Стентон промолчал и, чуть приподняв брови, посмотрел на доктора, давая понять, что его визит затянулся.
Нильс и доктор вышли. Доктор отправился к Линде, сказав, что посидит с ней, а Нильс пошел будить все еще спавшего Питера. Однако того на месте не оказалось.
— Он-то куда подевался? — вслух подумал Нильс.
Он снова вышел из комнаты и увидел приятеля, идущего по коридору рядом с Деккером.
— Я уже встал, — сообщил Питер, хотя этот факт не нуждался в подтверждении. — Когда мы будем завтракать?
Ни Питер, ни Деккер еще не знали о случившемся, если только Деккер не был тем человеком, который знал все.
— Завтракать мы будем в обществе полиции, — ответил Нильс, внимательно наблюдая за лицом Деккера. — Мисс Прайс и мисс Хендрон убиты.
На лице Деккера отразилась целая гамма чувств. Здесь были и удивление — действительное или мнимое? — и горе — настоящее или искусно разыгранное? — и даже нечто вроде облегчения, и еще, вне всякого сомнения, страх.
— Как она умерла? — спросил он дрогнувшим голосом.
— Ей выстрелили в голову. А отчего умерла мисс Хендрон — непонятно.
— А выстрел? Кто-нибудь его слышал?
— Я — нет, — ответил Нильс. — И никто не говорил, что слышал выстрел.
— Вечером в гостиной был включен телевизор, — сказал Питер. — Из-за громкого звука я долго не мог заснуть а потом встал и выключил его. Если стреляли, когда работал телевизор, тогда понятно, почему никто ничего не слышал.
Гостиная отделяла комнаты мисс Прайс и ее компаньонки от тех, где спали остальные гости. О самом Деккере, ночевавшем в дальнем помещении за башней, и говорить было нечего.
— Теперь я начинаю думать, что телевизор забыли выключить не случайно, — сказал Питер. — Тот, кто его включил, и есть убийца.
Деккер сказал, что пойдет к доктору Макинтайру. Нильс и Питер вернулись к себе.
— Где ты встретил Деккера? — спросил Нильс, подробно рассказав приятелю обо всем случившемся.
— Я его не встретил, а можно сказать, освободил из заточения: в комнате, где он ночевал, замок испорчен и сам по себе защелкивается. Он закрыл за собой дверь, а выбраться утром не смог. Как только ты ушел, я услышал его голос. Он открыл окно и звал кого-нибудь, чтобы его выпустили.
— А где ты взял ключ?
— Нигде. Снаружи удалось открыть дверь без ключа, правда, пришлось повозиться.
— Странно, что мисс Прайс поместила его в такой комнате, там же полно других.
— Она и приготовила ему другую, он сам сказал, но там сильно дуло, и он сразу перебрался в соседнюю.
— Любопытно… Быстренько переселился в комнату, где как бы сам себя запер. Комната, откуда самому не выйти, — хорошее алиби, как по-твоему?
— Алиби… гм… сомнительно. У него нет свидетеля, который подтвердил бы, что он переехал туда сразу. Ты считаешь, что это он их убил?
— Кто его знает… Я вот о чем думаю: как кинжал вынырнул из реки? Пойдем посмотрим на подвал.
Спустившись по стертым каменным ступеням, Нильс осветил фонариком голый пол.
— Смотри! — воскликнул Питер. — Левее, в углу.
Рядом со сломанными алебардами лежал кинжал.
— Второй! — Нильс нагнулся, взял кинжал, осмотрел его и положил обратно. — Точно, он самый.
— Мы же их не просто в реку, а в омут кинули! Линда тогда еще говорила, что там кто-то утонул прошлым летом, — вспомнил Питер. — Получается, что кто-то, рискуя жизнью, нырнул в омут, чтобы достать их оттуда. В голове не укладывается… Убийство мисс Прайс имеет какую-то причину, но при чем тут кинжалы? Ведь ее застрелили!
— А кинжал торчал из двери.
— Символ, что ли? Для кого? Она уже мертва. Для кого-то из живых? Тогда значит, среди нас есть человек, которому ясно, что произошло.
— Не обязательно. Кинжал может играть роль своего рода надгробной надписи.
— Не понимаю. Риск слишком велик даже для очень хорошего пловца. Если уж говорить об этом, то из нас только один человек держится на воде настолько хорошо, чтобы попытаться нырнуть в омут и выбраться оттуда. О Деккере с его комплекцией и речи нет. Даже если тридцать лет назад он был чемпионом мира по плаванию, теперь он всплыл бы оттуда лишь в виде утопленника, — сказал Питер. — И еще револьвер…
— Глупо убивать из своего собственного револьвера, особенно когда он в доме единственный.
— Где же взять другой, раз он, как ты говоришь, единственный? — резонно заметил Питер.
— Если он собирался из него стрелять, незачем было до этого его нам показывать. Никто бы и не знал, что у него есть револьвер.
Предоставив Питеру в одиночестве заниматься поисками логической конструкции, увязывающей кинжалы с убийством, Нильс, не в силах сидеть в бездействии, отправился бродить по дому. Он миновал гостиную, столовую и веранду, но не обнаружил ничего, заслуживающего внимания, пока не подошел к кухне. Оттуда доносились голоса.
— Не надо было убивать, — сказала Алиса.
— Так лучше, если только…
Говоривший умолк на полуслове, уловив какой-то звук. Нильс быстро спрятался за портьеру. Дверь кухни приоткрылась.
— Никого, — сказал Стентон, осмотревшись. — Почудилось.
Он плотно закрыл дверь, и больше с кухни не долетало ни звука. Проклиная его чуткий слух, Нильс подкрался к самой двери, рискуя оказаться со Стентоном лицом к лицу, если тот выглянет снова. Но все было напрасно, они говорили очень тихо, и он не разобрал ни слова. Тогда Нильс наклонился и заглянул в замочную скважину. То, что он увидел, явилось для него полнейшей неожиданностью и потрясло его до глубины души…
Нильс вернулся в свою комнату, улегся на кровать и погрузился в размышления, но вскоре, чтобы отделаться от Питера, донимавшего его вопросами и предложениями, решил отправиться на верхнюю площадку башни, вооружившись биноклем. Расположившись наверху он посмотрел по сторонам, и взгляд его упал на две далекие точки на дороге. Нильс поднес к глазам бинокль. Нет, это были не Диллоны. Он посмотрел вниз и увидел идущего вдоль дома Деккера. Тот пересек лужайку, поровнялся с кустарником и вдруг остановился. Оглянувшись на дом, он торопливо шагнул к кустам, наклонился, поднял с земли что-то белое и спрятал в карман пиджака. Выбравшись из кустов, Деккер отряхнул пиджак, постоял, словно в раздумье, и зашагал в глубь сада. С высоты башни Нильсу были видны все его перемещения. Около беседки Деккер остановился, огляделся, обошел ее кругом, постоял немного, потом медленно отправился дальше, поглядывая по сторонам, словно ища что-то. Наконец он снова остановился, на сей раз возле дуба с искривленным стволом, и достал из кармана
— Нигде. Снаружи удалось открыть дверь без ключа, правда, пришлось повозиться.
— Странно, что мисс Прайс поместила его в такой комнате, там же полно других.
— Она и приготовила ему другую, он сам сказал, но там сильно дуло, и он сразу перебрался в соседнюю.
— Любопытно… Быстренько переселился в комнату, где как бы сам себя запер. Комната, откуда самому не выйти, — хорошее алиби, как по-твоему?
— Алиби… гм… сомнительно. У него нет свидетеля, который подтвердил бы, что он переехал туда сразу. Ты считаешь, что это он их убил?
— Кто его знает… Я вот о чем думаю: как кинжал вынырнул из реки? Пойдем посмотрим на подвал.
Спустившись по стертым каменным ступеням, Нильс осветил фонариком голый пол.
— Смотри! — воскликнул Питер. — Левее, в углу.
Рядом со сломанными алебардами лежал кинжал.
— Второй! — Нильс нагнулся, взял кинжал, осмотрел его и положил обратно. — Точно, он самый.
— Мы же их не просто в реку, а в омут кинули! Линда тогда еще говорила, что там кто-то утонул прошлым летом, — вспомнил Питер. — Получается, что кто-то, рискуя жизнью, нырнул в омут, чтобы достать их оттуда. В голове не укладывается… Убийство мисс Прайс имеет какую- то причину, но при чем тут кинжалы? Ведь ее застрелили!
— А кинжал торчал из двери.
— Символ, что ли? Для кого? Она уже мертва. Для кого-то из живых? Тогда значит, среди нас есть человек, которому ясно, что произошло.
— Не обязательно. Кинжал может играть роль своего рода надгробной надписи.
— Не понимаю. Риск слишком велик даже для очень хорошего пловца. Если уж говорить об этом, то из нас только один человек держится на воде настолько хорошо, чтобы попытаться нырнуть в омут и выбраться оттуда. О Деккере с его комплекцией и речи нет. Даже если тридцать лет назад он был чемпионом мира по плаванию, теперь он всплыл бы оттуда лишь в виде утопленника, — сказал Питер. — И еще револьвер…
— Глупо убивать из своего собственного револьвера, особенно когда он в доме единственный.
— Где же взять другой, раз он, как ты говоришь, единственный? — резонно заметил Питер.
— Если он собирался из него стрелять, незачем было до этого его нам показывать. Никто бы и не знал, что у него есть револьвер.
Предоставив Питеру в одиночестве заниматься поисками логической конструкции, увязывающей кинжалы с убийством, Нильс, не в силах сидеть в бездействии, отправился бродить по дому. Он миновал гостиную, столовую и веранду, но не обнаружил ничего, заслуживающего внимания, пока не подошел к кухне. Оттуда доносились голоса.
— Не надо было убивать, — сказала Алиса.
— Так лучше, если только…
Говоривший умолк на полуслове, уловив какой-то звук. Нильс быстро спрятался за портьеру. Дверь кухни приоткрылась.
— Никого, — сказал Стентон, осмотревшись. — Почудилось.
Он плотно закрыл дверь, и больше с кухни не долетало ни звука. Проклиная его чуткий слух, Нильс подкрался к самой двери, рискуя оказаться со Стентоном лицом к лицу, если тот выглянет снова. Но все было напрасно, они говорили очень тихо, и он не разобрал ни слова. Тогда Нильс наклонился и заглянул в замочную скважину. То, что он увидел, явилось для него полнейшей неожиданностью и потрясло его до глубины души…
Нильс вернулся в свою комнату, улегся на кровать и погрузился в размышления, но вскоре, чтобы отделаться от Питера, донимавшего его вопросами и предложениями, решил отправиться на верхнюю площадку башни, вооружившись биноклем. Расположившись наверху он посмотрел по сторонам, и взгляд его упал на две далекие точки на дороге. Нильс поднес к глазам бинокль. Нет, это были не Диллоны. Он посмотрел вниз и увидел идущего вдоль дома Деккера. Тот пересек лужайку, поровнялся с кустарником и вдруг остановился. Оглянувшись на дом, он торопливо шагнул к кустам, наклонился, поднял с земли что-то белое и спрятал в карман пиджака. Выбравшись из кустов, Деккер отряхнул пиджак, постоял, словно в раздумье, и зашагал в глубь сада. С высоты башни Нильсу были видны все его перемещения. Около беседки Деккер остановился, огляделся, обошел ее кругом, постоял немного, потом медленно отправился дальше, поглядывая по сторонам, словно ища что-то. Наконец он снова остановился, на сей раз возле дуба с искривленным стволом, и достал из кармана какой-то предмет. Нильсу не удалось рассмотреть, что это было. Привстав, Деккер протянул руку куда-то вверх, потом отступил назад, повернулся и пошел к дому; вскоре Нильс увидел его фигуру у окна гостиной, где беседовали Питер со Стентоном.
Из дома вышли доктор Макинтайр с Линдой, доктор поддерживал девушку под руку. Спускаясь по лестнице, Нильс услышал часть их разговора.
— …у нее было больное сердце, — говорил доктор.
— И у нее тоже? Мисс Хендрон всегда так вела себя, что не подумаешь ничего подобного.
— Ей приходилось держать себя в руках. Положение компаньонки, сами понимаете… Что касается мисс Прайс, то ей больше хотелось выглядеть больной в глазах окружающих, чем она была нездорова на самом деле. Чуточку больше внимания — для одинокой старой женщины это так приятно.
— Но она все время принимала какие-то капли!
— Вполне безобидное средство, уверяю вас. Я выписывал ей настойку, которая не повредит и младенцу. Раз мисс Прайс хотелось, чтобы ей подносили стаканчик с каплями, зачем лишать ее этого невинного удовольствия? Иногда мне казалось, что она до того вошла в роль, что на самом деле считает себя больной. Она даже велела проделать слуховое отверстие между своей спальней и комнатой мисс Хендрон, чтобы звать ее, если ночью станет плохо. Я уверял ее, что это совершенно излишне, но она меня не послушалась.
Доктор с Линдой свернули к навесу, и Нильс вышел из башни. После прогулки доктор со своей спутницей расположились в гостиной, где уже сидели Деккер, Стентон и Питер. Линда выглядела очень плохо, хотя и постаралась поправить дело с помощью косметики. Некоторое время все сидели молча.
— Полиция будет доискиваться, кто включил телевизор, — нарушил затянувшееся молчание Питер. — Кто-ни будь вечером включал его?
Все отказались, в том числе и вошедший в это время Нильс.
— Получается, что все разошлись по своим комнатам, затем кто-то вышел, включил телевизор, пошел к мисс Прайс и застрелил ее, — высказал свое мнение доктор.
— А мисс Хендрон?
— Она услышала выстрел, вошла в спальню мисс Прайс и увидела ее труп, а возможно, и самого убийцу. Ее охватил ужас, и сердце не выдержало.
— Догадки, одни догадки, — пробурчал Деккер.
— У вас есть другая версия? — спросил доктор. — Какая же, позвольте узнать? — Деккер ничего не ответил. — И еще, разумеется, револьвер. Завладеть им мог каждый, поскольку чемодан не запирался на ключ. Замечу кстати, что с оружием следует обращаться с большей осторожностью, — добавил доктор, глядя на Стентона.
— Что вы имеете в виду? — холодно осведомился тот.
— То, что револьвер — это вам не бритва и хранить его в открытом чемодане довольно неосмотрительно, в чем вы теперь убедились.
— Я не предполагал, что кто-то пожелает им воспользоваться.
— Если бы мы узнали, в чьих руках побывал револьвер после того, как исчез из чемодана…
— Это все равно что найти убийцу, — поддержал доктора Питер. — Однако преступник не настолько глуп, чтобы держать его при себе, револьвер наверняка уже выброшен или спрятан.
Нильс посмотрел на Деккера — тот сохранял полнейшую невозмутимость. Линда поднесла руку к голове, потерла лоб, затем встала.
— Пойду к себе, прилягу, мне что-то нехорошо.
— Вас проводить? — спросил доктор.
— Нет-нет, спасибо, не беспокойтесь. Ничего страшного, просто голова разболелась.
Она вышла. Вскоре Нильс тоже поднялся.
— Если вы идете к себе, загляните по дороге к Линде, — попросил доктор. — Посмотрите, как она.
— Хорошо, зайду.
Линда лежала поверх неубранной постели.
— Вам что-нибудь нужно? — спросил Нильс. — Хотите, принесу воды или сока?
— Спасибо, я не хочу пить.
— Я все-таки принесу, вдруг захотите.
Нильс взял с тумбочки стакан и задел стоявшую там большую черную сумку, в которой Линда привезла кассеты для магнитофона. Сумка упала на пол, оттуда посыпались кассеты, а вслед за ними показалось черное дуло револьвера. Нильс так и застыл со стаканом в руке.
— Ну вот, все высыпалось… — начала Линда и осеклась, увидев то, что торчало из-под кассет.
— Вот он где, оказывается… Ну и дела! — Нильс присел на корточки, чтобы лучше разглядеть револьвер, не прикасаясь к нему. — Так значит, револьвер Стентона у вас. Никогда бы не подумал, что это вы прихлопнули старушку.
— Что?! — вскрикнула Линда. — Что вы говорите?!
Нильс перевел взгляд с револьвера на нее.
— Вы еще отпираетесь? — удивился он. — После этого? — Он выразительно кивнул на револьвер и поднялся. — Напрасно. Сами слышали, что говорил доктор: у кого револьвер, тот и убийца. Вы специально ушли, чтобы избавиться от револьвера. Сделали вид, будто у вас болит голова. Как же, ведь скоро явится полиция, а у вас в сумке такая улика!
— Нильс, вы сошли с ума! Я впервые вижу этот револьвер! Понятия не имею, как он сюда попал.
— Так я вам и поверил! — отрезал Нильс. — За дурака вы меня принимаете, что ли? Доктор абсолютно прав. Интересно, зачем вы ее убили? — с любопытством спросил он. — Безобидная была старушенция.
Стиснув кулаки, Линда шагнула к нему.
— Замолчите! Сейчас же замолчите! Что за чушь вы несете?! Я убила мисс Прайс — это же бред сумасшедшего! Зачем мне ее убивать?
— Убить-то вы ее убили, это очевидно, а вот зачем…
Нильс стал заталкивать револьвер носком туфли обратно в сумку.
— Что вы делаете? — Линда с силой оттолкнула его. Нильс схватил ее за руки. — Пустите! — крикнула она, вырываясь.
— Тише, не шумите! А то сбегутся и остальные и вам придется объяснять всем, как револьвер попал в вашу сумку.
Линда судорожно сглотнула и замолчала, взгляд ее, как завороженный, постоянно возвращался к револьверу. Нильс поднял сумку и поставил ее на тумбочку, туда, где она стояла раньше.
— Чаще всего убивают ради денег, — неторопливо произнес он. — Ваши родители — люди обеспеченные, но это ничего не значит. Может, вам не хватает того, что они дают, а может, есть такие траты, которые вы предпочитаете не доводить до их сведения. — При этих словах Линда вздрогнула, и в глубине ее глаз появилось какое-то особенное выражение. — Что угадал?
— Нет… да… но это не имеет никакого отношения к убийству! Если у меня есть денежные затруднения, то это еще не основание…
— А-а, — удовлетворенно протянул Нильс. — Причина уже есть. Деньги, как я и думал. Ограбление. Удавшееся или нет — какая разница… Наверняка у старушки имелась при себе какая-то сумма. Полиция разберется.
Линда подошла к двери, прислонилась к ней спиной и рассмеялась, но в ее смехе отчетливо слышались истерические нотки.
— Нильс, это ошибка! Я не убивала мисс Прайс. Мои трудности касаются только меня и никого больше. Ведь у каждого что-то отыщется, если как следует покопаться.
— Кроме револьвера, — быстро сказал Нильс. — Револьвер, сколько ни копайся, у других не отыщется, он был припрятан у вас.
— Мне его подбросили! И я догадываюсь, кто это сделал. Я знаю, кто убийца!
— Неужели? — недоверчиво спросил Нильс. — Значит, подбросили… Что ж, рассмотрим эту версию. Кто и когда мог подбросить вам револьвер? Начнем с начала. Вы подошли к комнате мисс Прайс, когда Стентон, я, доктор и Диллоны уже были там. Потом я и доктор отвели вас обратно в вашу комнату. В промежутке между тем, как вы ее покинули, а затем вернулись обратно, никто из нас пятерых не отлучался ни на минуту, мы все были вместе. А Питер вообще был на другой половине дома, причем вместе с мистером Деккером. Потом к вам приходил доктор, но вы при этом были в комнате, верно?
— Да, — хмурясь, подтвердила Линда, сосредоточенно слушавшая его рассуждения.
— Таким образом, ни у кого не было возможности подбросить в вашу сумку револьвер.
— Да, потом мы с доктором пошли прогуляться возле дома, а дверь я не запирала! Тогда мне его и подложили.
— Вы упускаете маленькую деталь: когда вы с доктором вышли из дома, Деккер, Стентон и Питер вместе сидели в гостиной. Я сам видел. И пока вы с доктором ходили, никто из них не отлучался. Поскольку Диллоны отсутствуют, остаются кухарка и мисс Кэрол. Вряд ли полиция сочтет их кандидатуры более подходящими, тем более что они уже давно сидят вместе на кухне. И вообще версия с подбрасыванием револьвера не годится, любому идиоту ясно, что если б револьвер подбросили, то не вам. В таких случаях выбирают наиболее подозрительное лицо. С запятнанной репутацией, например. Как у Деккера. Сомнительное прошлое — что может быть лучше? Нет, все дело в том, что револьвер в сумку положили вы сами.
При упоминании Деккера лицо Линды потемнело, и вся она как-то съежилась и поникла.
— Ничего я не знаю, — простонала она. — Не впутывайте меня в это дело!
— Я вас впутываю?! — возмутился Нильс. — Ничего себе! Конечно, я помешал вам потихоньку избавиться от револьвера, без меня все было бы намного проще. Между прочим, зря вы со мной так разговариваете, я вовсе не хочу загонять вас в тюрьму. Разумеется, сначала вы не собирались ее убивать, должно быть, она вам помешала. Это почти что несчастный случай, я считаю. Только полиции-то вы этого не докажете, тем более что специально взяли револьвер. Вот и получается, что вас обвинят в заранее задуманном убийстве.
Линда зажала рот рукой, глядя на Нильса глазами, полными ужаса.
— Я не убивала, но что же мне делать? — проговорила она прерывающимся голосом. — Если даже вы мне не верите…
— Вот я вам скажу: губить вас я не буду. Вы хотели только украсть, а осудят вас за убийство — это, по-моему несправедливо. Мисс Прайс все равно уже не воскресить так что выпутывайтесь, если сумеете. Для начала советую избавиться от револьвера, впрочем, вы и сами собирались это сделать. Выбросьте его куда-нибудь подальше, я никому ничего не скажу. Только… — Нильс задумался. — Здесь есть одно осложнение. Вы сами понимаете что я буду молчать лишь в том случае, если в этом убийстве не обвинят кого-то другого. Не могу же я допустить чтобы за него расплачивался невиновный!
— Но я тоже невиновна!
— Да бросьте вы! — Нильс, раздосадованный ее упрямством, пренебрежительно махнул рукой, — Можете ли вы объяснить, каким образом кто-то из нас засунул револьвер в вашу сумку?
— Нет, — потерянно ответила Линда. — Этого я не понимаю… Убийство — да, но револьвер…
Она в отчаянии снова посмотрела на свою сумку с роковой уликой.
— Вот видите! Так что незачем попусту терять время. Берите сумку и идите.
— Куда идти?
— Как куда? Револьвер надо спрятать, и лучше вне дома, потому что в доме полицейские будут его искать. Или в башню бросьте, в подвал.
После некоторого колебания Линда осторожно, словно ядовитую змею, взяла сумку и выскользнула из комнаты.