Глава 16
– Что ты здесь делаешь?
Брат даже не потрудился оторвать глаза от своего занятия. Он сидел спиной к двери, а Медди готова была поклясться, что вошла очень тихо.
– Я задал тебе вопрос, девочка. Ты глухая или просто невоспитанная?
Она подошла ближе – рассмотреть, чем же он так занят.
– Скорее второе. А что ты делаешь? – Медди заглянула ему через плечо и ахнула. – Это… Это ведь не… человек?
– Мистер Келли очень обиделся бы, услышав, как о нем отзываются, – мрачно усмехнулся Типтон. – К человеку, который пожертвовал собой ради науки, следует относиться с уважением.
Нижняя часть мертвого тела была прикрыта старой простыней. Медди поднесла к носу платок. Не так неприятно было видеть полуголого мертвеца, как огромную зияющую дыру на том месте, где когда-то была его грудь.
– Запах ужасный. Как ты его выдерживаешь?
– Удивительно, что человек способен выдержать, если у него нет другого выхода.
Даже не будучи семи пядей во лбу, Медди без труда могла понять, что это утверждение справедливо для многих ситуаций, включая ее собственную.
– Зачем ты это делаешь? Я имею в виду – режешь покойников?
– А если я скажу, что меня это забавляет? По слухам, я сижу у постели умирающих, пытаясь заполучить их души, а потом ужинаю их сердцами.
Видя, как он склонился над трупом, Медди поняла, почему люди верят таким сказкам. Было что-то зловещее в человеке, который предпочитает общество мертвых компании живых.
– Никогда не поверю, что Девона связалась с демоном.
– Слабая похвала, – ухмыльнулся Рейн. – И к тому же не высказанная прямо. А ты сама что думаешь, Медлин?
Его голос гулко отдавался в тихой, похожей на склеп комнате. Девочке захотелось обхватить себя руками в слабой попытке унять дрожь.
– Боюсь, тебе нравится твоя репутация.
Рейн поднял брови, услышав это замечание.
– Моя жена обвиняла меня в том же.
Он начал умело ощупывать раскрытую грудную полость.
– Мама говорила, что ты очень изменился после того случая. – Медди заставила себя взглянуть в лицо брату.
– Случая. Ты говоришь так, как будто я совершил нечто непростительно позорное. Мои родственники похоронили меня заживо. По чистой случайности два любителя наживы ждали у моей могилы, чтобы выкопать тело. Иначе сейчас мы бы с тобой не разговаривали.
Медди содрогнулась, услышав горечь в его голосе. Когда-то жили два брата по фамилии Уаймен. Один давно мертв, а у другого мертвое сердце. Она ничего не знает ни об одном из них.
– Была эпидемия. В нашем приходе умерло очень много людей. Каждый ждал смерти. Ошибку врачей можно понять.
Типтон прервал свои исследования. Бросив небольшой металлический зонд в таз, он повернулся к сестре. Его окровавленные руки были сжаты в кулаки.
– Ты ничего не знаешь. Джослин с самого рождения морочила тебе голову.
– Но я говорю сейчас не о матери, а о бабушке.
– Бабушка? Но она умерла, когда ты едва выбралась из пеленок. – Голос Рейна и весь его вид изменились при упоминании о бабушке. По крайней мере, один член семьи был достоин его любви.
– Да ты-то откуда знаешь? Тебя же не было в Фоксенкловере и вообще в Англии.
Он проворчал что-то себе под нос – Медлин не разобрала, что именно.
– Если ты думаешь, что у меня был выбор, то ты ошибаешься. – Рейн взял инструменты и продолжил работу. – Я терплю тебя в своем доме, потому что этого хочет моя жена. Не считай, что благодаря моей снисходительности ты сможешь подружиться со мной. Я не желаю знать тебя, сестра.
А хотела ли этого она сама? Если да, то лишь подсознательно. Однако каждое слово Рейна Медди воспринимала как удар. Она и не подозревала, что ее сердце обнажено так же, как у мистера Келли.
– Ты меня презираешь. За что? Что я тебе сделала? – допытывалась она.
– Достаточно и того, что ты существуешь.
Медди чуть не задохнулась и отступила на шаг. Никто никогда еще не относился к ней с такой откровенной ненавистью.
– Ты обвиняешь меня в том, за что я никак не могу нести ответственность. Скорее уж надо винить наших родителей.
– Я тебя шокировал, – заметил Рейн, совершенно не тронутый ее переживаниями. – В Фоксенкловере правда не в чести. Если тебя это несколько утешит, когда ты будешь плакать в подушку, должен признать, что я презираю не тебя лично.
– Это не менее слабое утешение, чем моя похвала. – Медлин моргнула, несколько удивившись тому, что по ее щекам текут слезы. Идиотка! Она ведь никогда не плачет. – Ты говоришь о правде, о ненависти, о символах и о выборе, но забываешь об одном. – Она сделала несколько глубоких вдохов, чтобы не разрыдаться перед ним.
– О чем же?
– О трусости. Ты сбежал, бросив дом и право наследования титула. Гораздо легче обвинять еще не родившуюся сестру или убитых горем мать и бабушку, чем признать тот факт, что у тебя не хватило сил для выполнения своего долга перед ними!
Типтон уставился на нее. Разгулявшееся воображение Медди рисовало ей, как его пальцы сжимаются у нее на горле. Казалось, он смотрит на нее, примеряя для своего секционного стола.
– Ты должна была стать заменой. Заменой любимого умершего сына и того, которого они считали одержимым дьяволом. Каким разочарованием для них, должно быть, стало то, что ты родилась женщиной!
Медди была готова к словесному поединку. У них в семье всегда умели нанести убийственный удар. Она вздернула голову в знак того, что его жестокое заявление не сокрушило ее.
– Я всегда знала свое место, милорд. Но я осталась и выжила. – Девочка подобрала юбки и двинулась к двери с достоинством и изяществом, которыми могла бы гордиться ее требовательная мать. – Так что не демонстрируйте мне свою ненависть, лорд Типтон. Я не стремлюсь завоевать вашу братскую нежность, даже если вы преподнесете мне ее на золотом блюде.
Трусость!
Это слово, прозвучавшее так жестоко и холодно в задремавшем мозгу Рейна, привело его в чувство. Очевидно, короткая перепалка с сестрой подействовала на него сильнее, чем он думал. Ну и наглость у этой девчонки! Она же ничего не знала о его жизни после смерти Девлина, когда все выжившие члены семьи настороженно смотрели на него, словно на какого-то демона, как Медлин его назвала. Но в ее словах была и доля правды, и это беспокоило Рейна. Мать очень бережно относилась к его сестре, что он всегда считал проявлением безграничной любви. А что, если Джослин все еще горюет по Девлину? Настолько, что это даже омрачило радость от рождения дочери?
Бабушка была счастлива, что могла возиться с девочкой и баловать ее. Рейн представлял, как она наполнила жизнь малышки любовью и вниманием. В то время как ее собственная дочь хоронила мужа, которого не стало вскоре после смерти любимого старшего сына и исчезновения нежеланного второго. Разве не могло разочарование Джослин быть достаточно горьким, чтобы она стала бессердечно напоминать своему третьему ребенку о том, как ей не повезло, что она родилась женщиной? Бабушка, должно быть, умерла, когда девочке было не больше пяти лет. Она была рядом достаточно долго, чтобы оставить по себе добрую память, но не так долго, чтобы защитить Медлин от злого языка родной матери. Может быть, именно поэтому его сестра проводила бо́льшую часть времени в своем саду и окрестных лесах? Медлин могла не бояться, что ее мать там появится.
«Боже мой, – подумал Рейн, протирая глаза, – сестра даже в мыслях не дает мне покоя». Если так будет продолжаться дальше, то к рассвету он будет стоять у ее двери, умоляя о прощении. Как здравомыслящий человек, Рейн понимал, что его неприязнь к Медлин абсолютно беспочвенна. Он не знал ее и не хотел знать. Но если его сердце будет открыто для нее, это будет означать, что он прощает и мать тоже. А к этому он был не готов. Во всяком случае, сейчас. А может быть, и никогда не будет готов. Медлин выросла без него и обойдется без него, становясь старше.
Рейн встал с постели. Надо что-то предпринять, иначе слова сестры не дадут ему спать всю ночь. Не заботясь о том, чтобы прикрыть свою наготу, он тихонько подошел к двери, ведущей в комнату Девоны.
Она уже спала, и Рейн не стал беспокоить жену своими проблемами. Он вошел, не зажигая свечи, и остановился у ее постели. Девона спала на спине, как дитя, сложив руки над головой. Даже в темноте ее бледная кожа светилась в лунном свете, как жемчуг. Забыв о сестре, Рейн осторожно откинул одеяло.
Ночная сорочка Девоны завернулась соблазнительной складкой над правым бедром, открывая ноги. Уже один ее вид возбуждал Рейна. Он чувствовал, как все в нем напрягается и как манят его ее прекрасные формы. Из всех решений, принятых им за всю свою жизнь, самым разумным была женитьба на Девоне. Стараясь не разбудить ее, Рейн осторожно лег рядом. Вытянувшись во весь рост на кровати и подперев голову рукой, он стал размышлять о том, как проще всего раздеть жену. Его первой мыслью было срезать с нее сорочку. Однако ему совсем не хотелось, чтобы Девона, проснувшись, увидела, как он нависает над ней с ножом в руках. Зная свою жену, Рейн подумал, что такие восхитительные постельные игры могут закончиться тем, что ему придется накладывать швы. Удержавшись от желания просто сорвать с нее одеяние, он решил проявить великое терпение, которым якобы славился. Поддев пальцем край ткани, Рейн чуть-чуть приподнял ее и тут же замер, когда Девона раздраженно ударила ногой по одеялу, которое он отодвинул в изножье кровати. Потом женщина вздохнула и погрузилась в еще более глубокий сон.
Рейн выпустил сорочку из рук. Теперь бо́льшая часть ткани прикрывала грудь, открывая его взору все остальное. Ему хотелось видеть всю Девону, но придется подождать.
Улыбаясь, Рейн положил руку ей на бедро. Он никогда еще не будил ее так, и ему была интересна ее реакция. Рейн легонько коснулся кончиками пальцев ее груди. Обрадованный тем, что жена содрогнулась, он двинулся дальше, обводя сначала один, потом другой сосок. Как Рейн и рассчитывал, ее тело узнало его. От его ласковых прикосновений маленькие бугорки вздулись. Рейн судорожно сглотнул. Ему так хотелось взять их в рот. Из опыта их короткой супружеской жизни он уже знал, что может привести жену на вершину блаженства, лаская ее соски губами и языком. Девона застонала и попыталась отодвинуться. Рейн прижал ее к кровати, закинув на нее ногу. Затем наклонился над ней, продолжая ласкать языком. Он поцеловал ее груди, потом стал спускаться ниже, к середине живота. Кончиком языка Рейн игриво обвел пупок и лизнул его ямочку. Девона рассмеялась, и Рейн поднял голову, чтобы удостовериться в том, что разбудил ее.
Глаза у нее были закрыты, но губы тронула улыбка. Рейн опустил голову и зарылся в мягкое гнездышко волос между ее ногами, глубоко вдыхая мускусный аромат, вызывающий у него нестерпимое, почти болезненное желание. Возбужденная плоть упиралась в ногу Девоны. Он будет терпеть эту бесконечную муку, пока не сможет погрузиться в нее до конца. Мысль о том, как он снова извергнет в нее свое семя, пьянила Рейна сильнее любого вина.
Сдерживая стоны, он продолжил движение и легонько прикусил нежную кожу на внутренней стороне ее бедер. Девона что-то пробормотала и дернула левой ногой. Рейн воспользовался этим и изменил положение, оказавшись между ее раздвинутых ног. Лежа на животе, он наклонился и поцеловал правое колено. Тонкие волоски у нее на ногах поднимались от его нежных прикосновений.
Добравшись до мягких складок промежности, Рейн раздвинул их и прильнул к ним ртом. Он хотел возбудить Девону и, хотя она была уже готова принять его, продолжал ласкать ее языком. Девона вскрикнула и приподняла бедра. Рейн взялся руками за ее ягодицы, придвигая ее ближе к себе.
– Это сон, – прошептала Девона.
Рейн поднял голову:
– Нет, любимая, это рай.
Быстрым движением он подтянул ее к себе и вошел в нее. Девона закричала. Их соединение было очень бурным – не зря он ждал так долго. Рейн лихорадочно пульсировал внутри нее, Девона сжимала его напряженными мышцами.
Время неторопливой любовной игры закончилось. Его терпение иссякло. Рейн безумно, безгранично хотел ее всем своим существом. Девона не спускала с него глаз, вцепившись в его мускулистые плечи. Он не мог больше ждать и стал двигаться с такой скоростью, что через несколько минут ей стало нечем дышать. Девона выгибалась под ним, как будто хотела втянуть его еще глубже. Рейн застонал и прикусил внутреннюю сторону щеки, надеясь задержать приближающуюся разрядку. Если бы даже он мог провести всю жизнь, не выходя из нее, ему и этого было бы мало. Он чувствовал, как напряжена Девона, и понимал, что ее наслаждение вот-вот достигнет апогея.
Не сводя с жены глаз, Рейн целовал ее. Его язык, как и член, проникали в нее все глубже, вызывая взаимное наслаждение.
Девона прервала его горячий, настойчивый поцелуй, чтобы отдышаться. Его губы скользнули по ее шее. В экстазе от своей разрядки Девона яростно извивалась под ним. Рейн входил в нее все энергичнее, не в силах больше противиться первобытному зову ее мягких женственных форм. Не помня себя от страсти, он прижал жену к груди и укусил ее в плечо.
Кульминация была такой же неистовой, как и потребность Рейна в этой женщине. Извержение семени было бурным и казалось бесконечным. Забыты были беспокойные сны, которые привели его к ней в постель. Не выходя из Девоны, Рейн перекатился на бок, чтобы не давить на жену своим весом, нащупал простыню и набросил ее на них обоих, хотя вовсе не чувствовал холода. Девона прижалась носом к его волосатой груди.
– Это рай, – пробормотала она.
Рейн погладил ее по голове.
– Это восхитительный сон. Спи.
Одной рукой Рейн гладил жену по спине, другая была у него под головой. Он не спал. Если бы Девона подняла голову, она бы увидела у него на лице решимость. Любовник на какое-то время был умиротворен. Его место занял защитник.
Кто-то намеревался причинить зло его возлюбленной. Тот, кто стоял за всем этим, замышляя свои смертельно опасные трюки, очевидно, считал, что хорошо замаскировался. Но Рейн умел быть безжалостным. Общение с простыми жителями Лондона имело свои преимущества. Он воспользуется своими связями, чтобы отыскать злоумышленника. Их враг либо недооценивал того, на что готов Рейн ради спасения своей жены, либо же, быть может, напротив – хорошо себе это представлял.
– Не могу понять, Типтон прислал вас в знак примирения или потому что взбешен и не желает меня видеть?
Девона улыбнулась, закрепляя швы, которые наложила на повязки, чтобы они прочнее держались. Взяв ножницы, она обрезала нитки.
– Вы должны простить Типтона, он просто учится быть братом. Боюсь, что он перестарался, когда увидел вас… – Она запнулась, решив, что фраза «лежащим на Медлин» прозвучит несколько неприлично.
Явно забавляясь ее смущением, Брогден рассмеялся.
– Увидел, как я обнимаю его сестру?
Довольная удачно найденным словом, Девона улыбнулась в ответ.
– Теперь он понимает, что это было досадное недоразумение.
– Не верьте этому, милая леди. Типтон знает меня лучше всех. Я еще должен радоваться, что он хотел всего-навсего отрубить мне голову.
Девоне нравился доктор сэр Уоллес Брогден. Он был на год старше ее мужа. Однако, глядя в его глаза, она готова была поклясться, что за свои тридцать с небольшим лет он повидал больше, чем обычный человек за всю свою жизнь. В Брогдене было что-то древнее, какая-то тайна, которая интриговала и манила, как зеленовато-золотистые крапинки, вспыхивающие в глубине его карих глаз.
– Вы давно знаете Рейна.
Это был не вопрос, но он ответил на него.
– С пятнадцати лет. Он прошел долгий путь, с тех пор как был мальчишкой, которого втащили на палубу судна «Коготь грифона».
Девона перестала собирать грязные повязки.
– Я думала, он по собственной воле уехал из Лондона, – сказала она, бросая их в таз с мыльной водой.
– Он не рассказывал вам, в какую историю попал? – с удивлением воззрился на нее Брогден.
– Я знаю, что его по ошибке похоронили заживо. И что семья стала бояться его после воскрешения.
– Не могу сказать, произошло это по ошибке или нет, – фыркнул Брогден. – Но его мать не хотела, чтобы он ужинал с ними. Она предпочла бы, чтобы Рейн остался в могиле.
Брогден указал на упавшую на пол подушку. Девона подняла ее и положила ему под спину. Он удовлетворенно вздохнул.
– В высшем обществе много лет обсуждали эту историю. Говорили всякие глупости об одержимости дьяволом. Но, познакомившись с вдовствующей леди Типтон, я готова держать пари, что у нее более близкие отношения с нечистой силой, чем у моего мужа.
Брогден пришел в восхищение.
– Теперь я понимаю, почему Типтон не устоял перед вами. Вы юное существо с характером и острым язычком.
Обрадованная и смущенная его словами, Девона отмахнулась от комплимента.
– Я решила, что пятнадцатилетний Рейн не выдержал этих истерик, почувствовал отвращение и удрал из дому.
– Говоря об отвращении, вы правы. Но у него были на то и другие причины. Рейн должен был либо бежать, либо позволить родственникам засадить его в сумасшедший дом.
Апала, решив, что Девона не опасна, выползла из своего укрытия под подушкой, забралась на плечо к Брогдену и сидела, выстреливая языком в разные стороны.
– В сумасшедший дом?! – в ужасе воскликнула Девона.
– Только бабушка была против этого. Юный Типтон удрал, как только оправился от болезни.
Какой бессердечной должна быть мать, от которой вынужден был бежать единственный выживший сын так скоро после похорон брата! По-видимому, горе вызвало у нее временное помешательство. Это казалось единственным разумным объяснением.
– Значит, Рейн сел на корабль и отправился на поиски своей судьбы?
Брогден потянулся.
– Все было далеко не так романтично. Рейн связался с воровской шайкой. Из-за своей неопытности он попался на первой же краже. Ему грозила либо виселица, либо ссылка в колонию. Казалось, судьба снова готовит ему могилу, из которой ему однажды уже удалось выбраться.
Девона закусила губу, понимая, как мало она знает о своем муже. Он не любил распространяться о своем прошлом. Нетрудно было догадаться, что произошло дальше.
– Куда его сослали? На Ямайку? На Барбадос?
Брогден потер щетину на подбородке.
– Никуда.
– А как же дьявол?..
Он улыбнулся, видя ее растерянность.
– Дьявол или ангел-хранитель? Выбирайте, что вас больше устраивает. Мы знаем, что выбрал высший свет. И все-таки Рейну повезло. Мало кто знает, что друг его отца вступился за юного Типтона. Этот человек был совладельцем судна «Коготь грифона». Он взял мальчика на борт перед самым отплытием.
Рейн никогда не говорил о нем. И вообще ничего об этом не рассказывал. А для чего ему было рассказывать? Они поженились, потому что это было частью проклятого соглашения, а не потому, что любят друг друга. Настроение у Девоны упало.
По-своему истолковав хмурое выражение ее лица, Брогден объяснил:
– Этот человек умер много лет назад, когда мы были в Индии. Он хорошо обеспечил Типтона, завещав ему свои акции совладельца корабля. – Почувствовав некоторую неловкость, он счел необходимым добавить: – Совершенно ни к чему было тратить время, рассказывая вам о прошлом. Такое сокровище, как вы, создано для тайных поцелуев и изысканных комплиментов. Рассказы о борьбе за выживание не для дамских ушек.
Девона поморщилась, как будто Брогден погладил ее по головке, как маленькую. Ее уже не первый раз пытались оградить от малоприятных сообщений. Но ведь она держится прямо не только за счет корсета. У нее есть характер!
– Доктор Брогден, если вам неловко обсуждать моего мужа, пожалуйста, так и скажите. Я понимаю, что у Рейна была далеко не простая жизнь и она оставила на его душе глубокие шрамы. И запомните на будущее, что сокровища – это твердые камни.
– Неужели мой тон показался вам высокомерным?
– Во всяком случае, мне захотелось найти камень потверже, – призналась Девона, смягчая свою резкость улыбкой. – Сама не знаю, почему вы мне нравитесь, доктор Брогден.
Обаятельная улыбка, которой он наградил ее, заставила бы забиться быстрее любое женское сердце. Он рассеянно приложил руку к груди.
– Просто Брогден. Или Уоллес, если вам так больше нравится.
– Тогда Брогден. – Девона поднялась. – Я должна повидаться с Медди. Мы заключили договор. Она в течение часа выдержит урок домоводства, если я соглашусь потратить такое же время, приводя в порядок маленький садик позади дома.
На лице Брогдена появилось снисходительное выражение.
– Вам не удастся ее приручить. Дикие животные никогда не привыкают к клеткам.
Он сгреб свою отвратительную пупырчатую любимицу и поцеловал ее в голову.
Удивленная тем, что Медди вызвала у него интерес, Девона ответила:
– Я хочу, чтобы у нее был выбор.
Перл выходила из кухни, когда Девона с кучей грязных повязок, ножницами и тазом с мыльной водой встретила ее на лестнице. Служанка бросилась к ней.
– Давайте, давайте. – Она успела подхватить таз, когда он чуть не выскользнул из рук Девоны. – Вам не следовало самой заниматься доктором. Это неприлично.
– Я не собираюсь давать об этом сообщение в газете «Таймс», так что это останется нашей маленькой тайной.
– А я-то думала, что, выйдя замуж, вы станете вести себя осмотрительнее, – сокрушалась Перл.
Они спускались в кухню.
– Не волнуйтесь, Перл. Его сиятельство разрешил мне присматривать за Брогденом. Я выполняла его инструкции.
– И как это он доверил вам лечить его пациента? – посмеивалась служанка.
Девона сморщила нос, когда они проходили под развешенными на просушку травами.
– Его пациент – врач, так что я не могу ничем ему навредить. Вы видели Медди?
Кухарка повернула голову в направлении двери, к которой сидела вполоборота.
– Она в саду, играет с котенком.
Кухарка была крупной женщиной лет пятидесяти. Она одна вырастила восьмерых детей и поэтому считала себя вправе заявлять Типтонам, что она будет, а что не будет делать. Вопреки ожиданиям Девоны, Рейна она не раздражала. Виконту нравилась эта ловкая, проворная и честная женщина. Готовить она умела, это признавали все.
– А это не ко мне. Я не занимаюсь стиркой, – напомнила кухарка, взглянув на повязки. – Меня наняли, чтобы готовить пищу, только это я и делаю, – добавила она, продолжая чистить луковицу, которую держала в руке.
– Нелли хорошо справлялась со стиркой… – начала Девона.
Кухарка бросила луковицу в горшок и взялась за другую.
– Ну и дура.
Надеясь, что эта характеристика относится к отсутствующей Нелли, Девона откашлялась. Белье она положила на разделочный стол и подвинула к кухарке. Та оглядела узел.
– Вы собираетесь это есть?
Перл уже открыла рот, чтобы призвать заносчивую кухарку к порядку, но Девона остановила ее прикосновением руки. Это был ее дом, и она считала своим долгом поддерживать в нем надлежащую обстановку.
– Пока доктор Брогден живет у нас, нам требуется ваша помощь. И это на самом деле входит в ваши обязанности.
Кухарка осторожно дотронулась до белья ножом.
– А что мне с этим делать?
Девона почувствовала, что выигрывает домашнюю битву, и ее глаза лукаво блеснули.
– Приготовить на обед, разумеется.
Пятнадцать минут спустя Перл еще продолжала ворчать, выражая свое неодобрение.
– Надо было, чтобы Спек хорошенько всыпал ей за такую наглость. Я бы заплатила ему шиллинг, чтобы полюбоваться на это.
– Никогда не замечала за вами склонности к насилию, Перл.
Девона решила показать Медди, как распланировать меню на неделю.
Золовка перепачкалась, сидя на земле и играя с бродячим котенком. Ее руки сверху донизу были в царапинах от его когтей.
– Для начала пойди переоденься и промой царапины. Иначе брату придется лечить тебя, если в них попадет инфекция.
Медди изобразила ужас:
– А вот это действительно страшная угроза. Он, пожалуй, даст мне истечь кровью, только бы избавиться от меня.
– Медлин!
Медди поцеловала Девону в щеку.
– Я скоро. – И побежала вверх по ступенькам в свою комнату.
– Не думаю, что вы подходящая попечительница для такой дерзкой девчонки, – заметила Перл, не скрывая скептицизма.
Девона обняла ее.
– Я идеальная попечительница. Я же знаю все ее трюки…
– Прошу прощения, леди Типтон, – перебил ее подошедший лакей.
– Да?
– Вам записка.
Девона с любопытством взяла письмо. На восковой печати не было никаких опознавательных знаков.
– Кто ее доставил?
– Какой-то мальчик. Ничего примечательного.
Лакей поклонился и отошел, оставив Девону рассматривать письмо.
– Что это? – Перл заглянула ей через плечо.
– Не знаю. Идите в гостиную. Я подойду туда.
Девона застыла посреди холла, сжимая записку в руке.
Какая глупость! Она сходит с ума. Ей прислали записку. Скорее всего, это сделал кто-то из друзей. Но эти утешения не уменьшали тревоги, сжимавшей ее грудь.
Набрав побольше воздуха, Девона взломала восковую печать и развернула лист. У нее дрожали руки.
Она прочитала письмо один раз, потом другой, потому что не могла поверить написанному.
– Это ложь, – прошептала Девона.
И все-таки лучше было поверить в это, чем знать, что она стала жертвой отвратительного обмана.