Книга: Очаровательный соблазнитель
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18

Глава 17

Домой Дрейк вернулся в три часа ночи. Они с Милроем расстались у клуба. Невин поехал вместе со сводным братом к этим негодяям из общества «Преступление», подчинившись сиюминутному порыву. У графа внутри все сжималось при мысли о том, что в их руках судьба Уинни. Его брат был прав: молчание Дрейка об этом мерзком пари втянуло девушку в беспощадную игру. Невин готов был отдать душу черту, лишь бы искупить свою вину.
Как ни странно, но он совершенно не жалел о том, что был заодно с человеком, которого должен был ненавидеть с самого рождения. Сильный, уверенный в себе, Кинан Милрой был опасным противником. То, как он обошелся со своими врагами, доказывало, что со своим нежеланным братцем он вел себя сдержанно, за что Дрейк был у него в вечном долгу.
Сегодняшнее приключение открыло графу глаза на суровую правду: Милрой любил Уинни Бидгрейн. И хотя он сам не говорил об этом, но не испугался пятерых джентльменов, решив переключить их ненависть на себя. Дрейк представить себе не мог более благородного и более рискованного поступка.
Открыв дверь, Дрейк замер. В доме царила суета. В холле и комнатах горели свечи. До него доносились чьи-то голоса, и Невин стал гадать: неужели отец снова переполошил весь дом, устроив очередную пьяную оргию. Мать наверняка сидела где-нибудь наверху, проклиная это мерзкое животное. Дрейк хотел было захлопнуть дверь и поискать место, где можно было бы переночевать, но из чувства долга нехотя шагнул на первую ступеньку.
На лестнице появилась служанка. В ее потухших глазах вспыхнуло узнавание.
– Милорд! – Обернувшись кругом, она убежала с криками: – Мадам! Он приехал!
В ответ на это сообщение послышались взволнованные женские голоса. Дрейк даже не заметил, как взлетел по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, пока не увидел наверху мать. На ней была белая ночная сорочка. Длинные темные волосы, посеребренные на висках, ниспадали на плечи. Герцогиня забыла надеть ночной чепец. Дрейк привык к тому, что она выглядела безупречно, все ее чувства всегда были скрыты за маской холодной сдержанности.
Еще два шага – и он схватил мать за руки и встряхнул с надеждой, что ужас и печаль исчезнут из ее заплаканных глаз.
– Что случилось? Рассказывай.
– Рекстер умер.
Не желая верить, Дрейк оттолкнул мать и шагнул в спальню отца.
– Когда его принесли домой, я вызвала врача, – сказала герцогиня. Ей хотелось, чтобы сын понял: она сделала все, что могла. – Он был весь белый, и рана… – Ее передернуло.
Женщина осталась стоять в дверях.
Над герцогом склонился какой-то незнакомый старик и вытирал руки. Еще один мужчина, помоложе, лет сорока, стоял, опершись на стену и скрестив руки на груди. По синему мундиру и красному жилету было понятно, что это патрульный.
– Милорд, я доктор Мур. А вы его сын, я полагаю? – произнес старик хриплым голосом.
Дрейку едва не стало дурно, когда он увидел на затылке отца свежую рану.
– Он жив?
– Он уже умер, когда… – Доктор жестом указал на патрульного. – Его обнаружил этот джентльмен.
– Питерс, милорд, к вашим услугам, – представился патрульный, не меняя позы. – Недалеко от «Серебряного змея» я заметил, как над вашим отцом склонились двое бездомных. Услышав мой крик, они разбежались, прихватив его сюртук и ботинки.
– А мой отец… – Дрейк сглотнул горечь и попытался еще раз: – Мой отец успел рассказать, что случилось?
– Нет, милорд. Он выглядел так же, как и сейчас. Кто-то из хозяев этого гнезда разврата услышал мои крики и прибежал. Милорда опознали, поэтому я и привез его домой.
– Здесь уже ничем не поможешь, – сказал доктор, поворачивая голову Рекстера из стороны в сторону и демонстрируя слипшиеся от крови волосы и отвратительную рану на затылке.
Дрейк отвернулся, хватая ртом воздух, пахнувший смертью. У двери стояла рыдающая мать. Невин потер кулаком бровь, сдерживая рвотные позывы.
Чтобы как-то нарушить неестественную, пронизанную горем тишину, патрульный произнес:
– Я думаю, что его светлость ударили по голове, чтобы отобрать у него одежду и деньги. Если я вам больше не нужен, пойду докладывать начальству.
– Я хочу найти того, кто это сделал. Возьмите столько людей, сколько нужно.
Что-то прогудев в ответ, патрульный удалился.
Невин посмотрел на отца, и у него по спине заструился пот. Доктор положил голову герцога на подушку так, чтобы не было видно раны. Дрейк немного успокоился. Этот образ теперь всегда будет преследовать его. Стоит только закрыть глаза…
Дрейк подошел к кровати, коснулся руки отца. Холод безжизненной плоти заставил его отдернуть руку. По виду герцога нельзя было сказать, что он упокоился с миром, – на его лице навечно застыла предсмертная мука. На полупрозрачной щеке остались синяк и грязь.
Невин подбежал к окну, чтобы глотнуть воздуха. Его отца убили. Было ли это случайное ограбление или Рекстер перешел кому-то дорогу? Кредиторы – и честные, и нечистые на руку – до сих пор охотились за ним. А может быть, это сделал чей-то обманутый супруг? Или это единокровный братишка Дрейка решил отомстить? Вариантов – хоть отбавляй. Невин вздрогнул, когда ему на плечо легла рука.
Доктор сочувственно кивнул.
– Нужно смириться с неизбежным. – Он вытянул шею, чтобы увидеть, кто плачет. – Помогите отвести герцогиню в спальню. Ей нужно принять успокоительное, и, поверьте мне на слово, вам это тоже не помешает.
Только сейчас Дрейк вспомнил о матери. Раньше он думал, что его родители терпеть друг друга не могут. Но, когда услышал, как рыдает мать, понял, что ничего не смыслит в человеческих чувствах. Дрейк пошел провожать врача.
* * *
Кинан явился к дому Бидгрейнов ровно в одиннадцать часов. Он почувствовал, что еще не все потеряно, когда дворецкий не захлопнул перед ним дверь, а проводил в гостиную и попросил подождать. Когда Кинан увидел на пороге комнаты сэра Томаса Бидгрейна, он напрочь позабыл обо всех своих планах.
– Вы намерены прятать ее от меня?
Старик закрыл дверь.
– А это возможно? – В его вопросе не было злости, лишь простое любопытство.
– Нет, – прямо ответил Кинан. – Во время последней встречи мы с Уинни поссорились. Мне необходимо ее увидеть. Я хочу, чтобы она знала: ей больше нечего бояться.
– Вы намекаете на то, что я не способен защитить свою дочь, мистер Милрой?
Сэр Томас явно пытался затеять скандал.
– Человека можно защитить только тогда, когда знаешь, что ему угрожает.
Старик удивленно вскинул брови.
– Значит, вы знаете мою дочь лучше меня?
– Великодушнейше прошу простить меня, сэр, но такая скрытная девица, как ваша дочь, требует пристального, неусыпного внимания.
Сэр Томас кивнул.
– Здесь я с вами согласен. С вашей логикой не поспоришь. – Он открыл дверь. – Эй, подойди-ка сюда, – подозвал он проходящего слугу. – Кликни мисс Бидгрейн. К ней пришли. – Старик посмотрел на Кинана. – В чем я не уверен, так это в том, ваше ли неусыпное внимание ей нужно.
И он оставил Кинана размышлять над тем, как его переубедить.
* * *
Уинни вошла в гостиную, гадая, кто же пришел к ней так рано. Единственным человеком, которому было наплевать на приличия, был Кинан Милрой. Таинственный гость сначала побеседовал с ее отцом, и Уинни сомневалась, что сэр Томас даст согласие на их встречу, даже если впустит Кинана в дом.
Когда распахнулась дверь, Уинни открыла рот от удивления. Одеяние Милроя больше подходило для того, чтобы легким галопом пронестись в нем по Гайд-парку, чем для визитов. Сбитая с толку, девушка оглянулась. Ей не давал покоя вопрос: неужели сэр Томас решился зарядить свои наградные кремневые пистолеты.
– Я пришел повидаться с тобой, Уинни. Твой отец знает, что я здесь.
Кинан снял шляпу и взъерошил свои короткие волосы – Уинни подкупал этот жест, выдававший его волнение.
– И он дал согласие?
– Мистер Бидгрейн чувствует себя моим должником. Хотя я не стал бы рассчитывать на то, что это надолго. – Было заметно, что это обстоятельство веселит Милроя. Его пальцы мяли поля шляпы, а глаза жадно ловили каждое движение Уинни. – Я так хочу к тебе прикоснуться! – с тоской признался он. – Можно тебя обнять?
И, не дожидаясь разрешения, пересек комнату и прижал девушку к груди. Кинан зарылся носом в светлые волосы и глубоко вдохнул ее запах.
Уинни прижалась щекой к его груди, и это прикосновение придало ей сил.
– Папа рассказал мне о твоих подвигах, – прошептала она, думая о том, что в ее утверждении недостает многих подробностей, впрочем как и в рассказе отца. Единственное, что ей было известно, – Кинан и лорд Невин встретились с Миддлфеллом и его дружками и положили конец их грязной игре.
Милрой немного отодвинулся и впился в ее губы поцелуем, который подарил умиротворение. В нем не было той пылкой страсти, на которую, Уинни точно это знала, они оба были способны.
– Ты должна была сама мне все рассказать. – Кинан чуть сильнее сжал предплечье девушки, вспоминая, каким образом узнал о том, что ее гнетет. – Я бы давно положил конец этому пари. А все твоя проклятая гордость! Ты готова нести тяжесть, которая не всякому мужчине под силу, но не просишь помощи.
Зеленые глаза девушки тут же превратились в две льдинки, и она высвободилась из его объятий. Уинни предпочитала быть злой, нежели уязвимой. Она и так отдала этому человеку слишком много. Если он заберет еще и этот кусочек ее души, она просто рассыплется, оставив после себя пустоту.
– Почему я должна доверять человеку, который ведет собственную игру? – спросила Уинни, уловив в упреке Кинана сожаление.
– У меня были на то причины, – проворчал он. – Уинни, может быть, ты и водишь родных за нос, перекладывая вину на других, но я тоже сражаюсь. И речь сейчас не о Рекстере.
– Вот тут я с тобой не соглашусь. Если бы лорд Невин подумывал о женитьбе на другой достойной даме, ты стал бы волочиться за ней, а не за мной.
Ее спокойная уверенность выбила у Кинана почву из-под ног.
– Смешно. Возможно, я бы познакомился с этой мифической женщиной. Может быть…
– Соблазнил бы ее?
Он непристойно выругался себе под нос.
– Хочешь знать правду, Уинни? Я не могу сказать, как далеко бы я зашел. Ты это хотела услышать?
– Мне твои признания ни к чему. Не мне тебя судить, – напряженным голосом ответила девушка, хотя по ее тону было ясно, что она лукавит, – она уже его осудила.
– Когда ты злишься, твое сердце становится таким же холодным, как и взгляд твоих зеленых глаз. – Кинан отошел от девушки, поглаживая ушибленную шею. – Ни за кем я не бегал. Мне нужна была ты. Только ты.
В его голосе слышались недоумение и раздражение. В душе Уинни взыграла гордыня.
– Я не хочу с тобой ссориться, Кинан. Но твоя… raison d’ê tre не давала мне спать по ночам.
Глаза Кинана потемнели.
– Не смогла сдержаться, да? Ты бросаешься французскими словечками, как будто бьешь человека в спину. Кому, как не мне, понимать, какая между нами пропасть. Я никогда не изображал из себя образованного человека, по крайней мере, у меня не было таких учителей, как у твоих драгоценных братьев. Поливай меня грязью, если хочешь, чернослив мой, но ты не сможешь отмахнуться от правды: это мои губы льнули к твоей груди. Тебе нравилось наслаждение, которое я тебе дарил, но при этом ты не забывала о наших различиях и о моих недостатках.
Уинни не стыдилась их близости. Просто он не нашел нужных слов, и ей хотелось опуститься на пол и зарыдать.
– Ты хам и хвастун! Я отлично понимаю: берут то, что предлагают. И прекрасно осознаю, от чего ты отказываешься.
Кинан не сводил с нее глаз. Словно со стороны Уинни наблюдала за тем, как сжимаются его пальцы, как будто он представлял ее в своих объятиях. В глазах Милроя плескалась страсть. Так грустно, что он не смог высказать того, что кипело у него внутри, она ведь так жаждала его признаний! Так же сильно, как и прикосновений.
– Трус! – бросила Уинни в лицо Кинану и увидела, как он побледнел – удар пришелся прямо в цель. – Зачем ты сегодня пришел?
– И правда, зачем? Неблагодарная дикая кошка! – взорвался Милрой. – Со дня нашего знакомства ты прячешься за проблемами. Я положил им конец.
Уинни провела пальцами по одной из любимых ваз своей матери.
– Для меня возможно. А для тебя? Эти люди не привыкли, чтобы мешали их планам.
Лицо Кинана стало совершенно серьезным.
– Я тоже к этому не привык. И тебе, и этим мерзавцам стоит принять это в расчет.
Он подставил себя под удар. Они могли бросить ему вызов.
– Ты не должен отвечать за меня, Кинан Милрой.
– Как и ты за меня, – раздраженно, как и она, ответил он. – Тебя это не касается.
«А жаль!» – подумала девушка. Кинан говорил чистую правду.
– У тебя талант: ты умеешь разделять плотские утехи и чувства. Я же не способна безжалостно рвать свою душу на части. Поэтому мне приходится выбирать.
Милрой обнажил зубы в подозрительной усмешке.
– Опять условия, Уинни?
Она мимоходом дернула плечом, чтобы снять накопившееся напряжение.
– Да, если хочешь. Моя роль в твоей кампании против герцога Рекстера закончена, поскольку я не имею ни малейшего желания выходить замуж за лорда Невина. – Уинни взглядом пресекла его возражения. – Ты рисковал жизнью, чтобы защитить мою репутацию. Но, сделав меня своей любовницей, перечеркнул сей благородный поступок.
Испуганный Милрой хотел было подойти к Уинни, но остановился, когда она попятилась.
– Ты мне не любовница! – с негодованием воскликнул он.
– Да? Я недостойна даже того, чтобы быть твоей любовницей?
– Нет! Ты все переворачиваешь с ног на голову, черт побери!
Девушка коснулась живота, уже жалея Милроя.
– Ты так и не впустил меня в свою жизнь. А как же любовь, Кинан? Ведь были в твоей жизни люди, которых ты любил?
Ее спокойный голос, казалось, вывел его из себя.
– Пару человек… Какая разница?
Глаза Уинни невольно наполнились слезами.
– Разница есть! Почему я никогда не видела тех, кому отведено место в твоем загадочном сердце?
– Им не место в твоем мире, Уинни. И мне там тоже не место.
– Не надо! Имей мужество признать, что ты сам являешься рабом предрассудков. Я никогда не попрекала тебя тем, что ты не знатен. Мне больно, от того что ты стыдишься своих чувств ко мне. – Она отвернулась и решительно вытерла выступившие слезы.
Ошеломленный Кинан схватил ее за руку, не давая уйти.
– Стыжусь? Какая глупость! У меня замирает сердце, когда я всего лишь смотрю на тебя!
– Думаешь, ты первый сказал мне о том, что я красива? – рыдала девушка. – Множество мужчин рассыпа́лись передо мной в комплиментах в надежде завоевать мое сердце. Кроме сожаления, что я не могу ответить на их чувства, я ничего не испытывала. Ты единственный, кого я полюбила. И предложила тебе все… рискнула всем… в надежде… – Злость и разочарование не дали ей закончить.
– На что ты надеялась, Уинни? – продолжал Кинан настаивать на ответе.
Она покачала головой.
– Уже ни на что. Большего я тебе дать не могу, иначе погублю себя. Оставь мне хоть что-то, когда уйдешь.
– Но мы не можем расстаться вот так!
Его поспешный поцелуй сделал ей только больнее. Уинни вырвала руку и отошла подальше.
– Мы должны это сделать. Если не ради себя, то ради ребенка, которого я ношу под сердцем.
Кинан едва не согнулся пополам.
– Ребенка? Ты уверена?
– В том, что ты его отец? – Уинни отошла еще на несколько шагов. – Никогда не думала, что ты настолько жесток.
– Я признаю́ этого ребенка, – отрезал Милрой, покрываясь по́том. Затем вскочил и бросился к Уинни. – Я не такой, как мой отец!
Девушка поморщилась от горячности, с которой он это произнес. Она не собиралась обвинять его в том, за что он презирал Рекстера.
– Криком ничего не решить. Я… я просто хотела, чтобы ты понял, почему между нами все кончено. Больше никаких игр, Кинан. Тебе придется мстить своему отцу без моей помощи.
– Значит, ты все решила? Решила сообщить мне о ребенке и сбежать?
– Не сбежать! – воскликнула Уинни, пытаясь его перекричать. – Просто жить!
Увидев муку, отразившуюся на лице Кинана, она заговорила мягче.
– Я не твоя мать. Меня никто не выбросит на улицу, я не буду голодать или продавать себя. Мой сын не станет всю жизнь мечтать, как вырастет и накажет отца за то, что тот бросил нас.
Слезы, навернувшиеся Кинану на глаза, испугали обоих.
– Я никогда не думал, Уинни, что ты трусиха. Но боюсь здесь не только я. Ты так быстро бежишь, что из-за пыли и ветра ничего не видишь.
– Просто я все упростила. Ты обиделся потому, что я бросаю тебя первая.
– Я тебя не отталкиваю.
– Но и не просишь остаться. – Рискнув напоследок, Уинни поцеловала его соленую от слез щеку. – Я тебя никогда не забуду.
Она взглянула на Кинана. Он намеренно держал руки вдоль тела, как будто боялся, что не совладает с ними.
– И никогда не прощу тебя, Кинан.
И Уинни молча удалилась из комнаты, не обращая внимания на мольбу, с которой он ее окликнул.
* * *
Кинан часами бродил по городу. Ему не давало покоя бледное, несчастное лицо Уинни. Она вежливо попросила его уйти. Нет, хуже того, прекратила с ним всякие отношения. Даже ребенок, которого она носила под сердцем, не смог привязать ее к нему. Обезумев от отчаяния, Кинан бросился за ней.
Мистер Бидгрейн был не так доверчив, как могло показаться вначале. Он и три решительно настроенных лакея схватили Милроя, не успел тот дойти до лестницы. Численное преимущество было не на стороне Кинана, и к тому же он не мог ясно соображать. Отец Уинни со всего размаху ударил его в живот и велел вышвырнуть из дома. Раздосадованный тем, что его попытка поговорить с Уинни лишь доказала правоту ее отца – он ей не пара, – Кинан побрел прочь.
Наконец подняв глаза, он увидел, что пришел не к себе домой, а к «Серебряному змею». Когда-то здесь и был его дом. Когда Бланш с мужем решили приютить его под своей крышей, он был слишком диким и озлобленным и не принял их заботу. Великодушная Бланш, святая женщина, не обращала внимания на его резкость, и со временем в его сердце нашлось место для нее. Теперь, когда ему было больно, Кинан понял, что Бланш Шаббер стала для него второй матерью.
– Кинан! – Она поцеловала Милроя, взяла его за руки и провела к свободному столику. Почувствовав его боль, она не смогла удержаться от слез. Бланш достала носовой платок и стала вытирать глаза. – Мне очень жаль! Все твои планы рухнули. Хотя – прости, что я тебе это говорю, – может, оно и к лучшему.
Теперь, когда его самые страшные опасения были высказаны вслух, Кинану стало совсем худо. Ему тяжело было дышать от удара, полученного в живот.
– Я все испортил.
Он полез в кармашек для часов и достал оттуда золотую цепочку. Вместо брелока он прикрепил к ней камею. Милрой обратился к ювелиру, чтобы тот выгравировал силуэт Уинни, взяв за основу изображение, которое мастер на ярмарке вырезал из бумаги. Кинан провел пальцем по профилю, выточенному из камня. Совсем недавно эта камея была символом всего, чего он добился, теперь же превратилась в напоминание о том, что он потерял.
– Горевать – это естественно. Что бы ты ни говорил, ты хотел, чтобы тебя признали, и никому не желал смерти.
Милрой в смятении сжал камею в кулаке, пытаясь сосредоточиться на разговоре.
– Смерти? Я убью любого, кто посмеет обидеть Уинни!
Заплаканные глаза хозяйки «Серебряного змея» с недоумением смотрели на Кинана.
– Уинни? У тебя появилась возлюбленная?
– Черт побери, я не в настроении болтать.
– Твою даму сердца кто-то оскорбил? – Бланш обиженно фыркнула. – Кинан Милрой, когда речь заходит о твоей личной жизни, ты словно воды в рот набираешь. Ты находишь себе порядочную женщину и не приводишь ее знакомиться? Как это назвать? – Она покачала головой, заметив, как он поморщился. – Мне до глубины души обидно, если ты считаешь, что я не достойна ее.
Что за напасть! Он обижает всех дорогих ему женщин. Кинан попытался успокоить Бланш, неловко похлопав ее по руке:
– Да что ты! Ты обязательно ей понравилась бы.
Он ни секунды не сомневался в своих словах. У Уинни, конечно, характер не сахар, но она никогда не была снобом. Нужно сказать об этом Бланш. Не стоило ее обижать. Но слова утешения всегда давались Кинану с трудом.
– Это я ее оскорбил, – произнес он и подумал, что сейчас Уинни совсем одна. А ведь она ждет ребенка. Возможно, ей до сих пор грозит опасность. – Довольно болтать! У вас что-то случилось?
Бланш удивилась:
– А ты разве не знаешь? Рекстер мертв, Кинан. Убит недалеко отсюда.
Все поплыло у Милроя перед глазами.
– Когда?
– Вчера вечером. Он приходил сюда, искал тебя. Я еще удивилась этому, он ведь и знать тебя не хотел. Сказала, что не видела тебя. Он ушел. – Бланш вытерла навернувшиеся на глаза слезы. – Вот тогда я в последний раз его и видела. – Женщина скомкала носовой платок и ударила кулаком по столу. – Что за невезение! Надо же! На него напали сзади. Убили одного из самых щедрых моих клиентов. Представляешь, что начнется, когда все узнают, что он погиб чуть ли не на пороге «Серебряного змея»?
Ее слова сыпались на Кинана, словно подхваченная ветром палая листва.
– Он хотел со мной поговорить?
Милрой вспомнил невероятное признание Рекстера в том, что именно он, Кинан, является его законным наследником. Он упомянул о спрятанных доказательствах. Хотелось бы верить в эту сказку, но Милрой решил, что герцог просто пьян или затеял с ним какую-то игру. Вот мерзавец! Кинан вышвырнул его из дома.
– Он просил мне что-то передать?
Бланш погрустнела, вспоминая вчерашний вечер.
– Да. Просил передать, что он ищет тебя. Я предложила послать за тобой, но герцог отказался.
– Он был пьян?
Хозяйка игорного заведения поморщилась и покачала головой.
– Нет. Но вел себя странно. Был чем-то озабочен. Он выпил кружку пива и даже не взглянул на карточные столы.
Сожаление о доходах, которых она лишится после смерти Рекстера, смешалось с тревогой за Кинана. Бланш впервые заметила, что он изо всех сил старается сохранять маску равнодушия, и тут же забыла о собственных обидах.
– Столько лет вы обходили друг друга стороной. И, как только герцог набрался смелости поговорить с тобой, Бог забрал его к себе. Никогда не знаешь, что ждет тебя завтра…
Что-то заставило Рекстера забыть о развлечениях, и это было настолько важно, что он стал разыскивать сына, которого отказывался признавать. Может быть, у него были с собой важные документы, из-за которых его и убили? Или же он просто оказался жертвой судьбы, как думала Бланш? Если его отец говорил правду, то кое-кто, включая Кинана, мог извлечь выгоду из этой информации.
В глазах светского общества Милрой станет первым подозреваемым в убийстве. Теперь пропасть между ним и Уинни стала непреодолимой!
– Милрой! – приветствовал приятеля Голландец, направляясь к его столику. Одежда на бывшем боксере была мятой и грязной, словно он всю ночь с кем-то дрался. – Я уже слышал про Рекстера.
Друзья Кинана смотрели на него, ожидая, что он как-нибудь проявит свое горе. Но он ощущал лишь оцепенение, которое охватило его задолго до того, как ему стало известно о смерти отца. Милрою было не по себе оттого, что внутри него – пустота. Ведь какие-то чувства он должен был испытывать.
– Оставь свои соболезнования для родственников Рекстера. Для меня этот человек – никто.
«Пустое место», – мысленно добавил Кинан и резко вскочил.
– Мне пора.
Бланш схватила его за руку:
– Возвращайся, если захочешь.
Кинан кивком головы поблагодарил ее за приглашение и повернулся к приятелю. Милрой почувствовал, как дурно пахнет одежда Голландца, и заткнул себе нос.
– Черт возьми, Голландец, от тебя несет, как от помойки!
– О, приношу свои извинения, что не предложил надушенный носовой платочек для вашего чувствительного носика. – И Голландец больно ударил приятеля в плечо.
Кинан поморщился:
– Пока ты учился завязывать шейные платки, я успел посостязаться с медведями, завоевать внимание одной полногрудой красотки, чье имя я уже и позабыть успел, и выпить бочку пива. – Он понюхал свой рукав. – А вот почему от меня несет рыбой, останется загадкой.
Милрой не мог оставить приятеля одного в таком состоянии. Голландец обладал потрясающим талантом нарываться на неприятности.
– Бланш, присмотришь за нашим другом?
– Конечно, Кинан.
Прижимая платок к носу, она уже подумывала о том, как бы ей побыстрее выставить этого пропойцу за дверь своего заведения.
Голландец отмахивался от робких попыток Бланш помочь ему удержаться на ногах.
– А ты куда?
– Терпеть не могу совпадений, – ответил Милрой. Времени на объяснения у него не было. – И еще больше не люблю, когда к ним приплетают мое имя!
Назад: Глава 16
Дальше: Глава 18