Глава 12
От крика благородной донны на порядок громче рева её отца, тут уж проснулись и остальные участники занимательной ночи, и начался форменный переполох. Дон Хорхио порывался набить морду всем троим, перемежая ругательства с гневными требованиями жениться на его дочери. Стражники едва удерживали крупного мужчину. Аннетта, завернувшись в одеяло, беспомощно всхлипывала. Эстерази сквозь зубы отдал приказ набежавшим слугам привести придворного мага. Леор и Эрмхельм, быстренько натянув штаны, с гордым видом категорически отказывались принять на себя брачные обязательства, поскольку, по их словам, только-только встретили свою настоящую любовь — и косились при этом на дона Ансельмо, никак не могущего понять, что в его спальне вообще происходит, одаривая того нежными взглядами. Ведь ночью всем было хорошо, что за переполох?! Да и леди Аннетта… Додумать про фрейлину хозяин покоев не успел — пришёл Гильфус и утащил всхлипывавшую леди в соседнюю гостиную.
Когда же он вернулся и с виноватым видом подтвердил, что старшая фрейлина уже не девица, переполох пошёл по новому кругу. Причём придворный маг порывался сказать что-то ещё, но его никто не слушал: дон Хорхио требовал немедленной свадьбы, Аннетта продолжала лить слёзы, Леор и Эрмхельм огрызались, что им дела нет до того, кто там первый сорвал цветок невинности леди, ибо она пришла к ним уже… Что уже, никто не услышал, ибо в бурный диалог встрял дон Ансельмо.
— Я не дам испортить жизнь моим мальчикам! — неожиданно громко заявил он с патетичным видом. — Я сам женюсь на леди!..
В спальне повисла тишина, все уставились на говорившего. А он продолжил, вдохновенно блестя глазами и чувствуя себя, по всей видимости, героем-спасителем:
— Мне давно пора наследниками обзаводиться, да и где я ещё найду супругу, которая будет терпимо относиться к моим маленьким слабостям? — он покосился на замершую леди Аннетту и со сладенькой улыбочкой подмигнул ей. — Так что все останутся довольны!
— Ансельмо, нет! — с Леора тут же слетело высокомерно-пренебрежительное выражение, и они с Эрмхельмом наперебой принялись отговаривать его от опрометчивого поступка.
Дон Фэйр, впав в прострацию от происходящего, молча слушал, приоткрыв рот и вытаращив глаза, Эстерази же со скучающим видом ждал окончания цирка, а стража переминалась, жадно прислушиваясь — вот разговоров-то в караулке будет!
— Спокойно, мальчики, я вас не забуду, да и леди вроде осталась довольна сегодня, — Ансельмо самодовольно усмехнулся, покосившись на фрейлину — та опустила взгляд и поджала губы, но её щёки вспыхнули, с головой выдавая леди. — Ну вот и отлично, никто не против продолжать наше… общение и после свадьбы!
Дон Фэйр уже осознанно посмотрел на нового кандидата в женихи его дочери, и не слушая возражений дочери, задумчиво кивнул.
— Ладно, дон Ансельмо, я согласен, — произнёс он и протянул руку. — Договорились.
Тут заверещала леди Аннетта.
— Да я лучше в монастырь!.. — истерично выкрикнула она, но дон Хорхио вдруг размахнулся и отвесил дочери тяжёлую пощёчину — фрейлина едва удержалась на ногах, а на её щеке тут же начал наливаться синяк.
Леди Фэйр прижала к лицу ладонь, неверяще уставившись на отца, а он, нахмурившись, веско обронил:
— Я сказал, пойдёшь замуж, значит пойдёшь. Церемония через несколько часов, так что марш одеваться.
— К-как через несколько часов?.. — пролепетала леди испуганно.
— Так, — отец смерил её выразительным взглядом. — Чтобы заткнуть рты сплетникам.
После чего благородный дон развернулся и вышел из спальни.
Роза, выслушав утреннюю эпопею с незадачливыми учителями, отсмеялась, допила чай и, отпустив Кейли, отправилась в библиотеку. И надо же было случиться такому, что в одном из коридоров ей навстречу попалась занимательная процессия!
Первым шёл рослый, широкоплечий дон с густой курчавой бородой и грозным взглядом из-под нахмуренных бровей, за ним — та самая леди, которую Роза видела накануне в парке. «Старшая фрейлина?» — мелькнула у девушки весёлая мысль. На сей раз платье на леди выглядело гораздо опрятнее, правда, на щеке ещё не прошли последствия воспитания отца, да и сама фрейлина недовольно поджимала губы, явно не обрадованная таким неожиданным поворотом в своей жизни. Замыкали процессию дон Ансельмо и Лёня с Эриком, наперебой уговаривающие мужчину переменить свое решение в отношении женитьбы. Тот же только важно улыбался и убеждал, что всё будет хорошо и они зря волнуются.
При виде Розы все они разом замолчали и поспешно склонились, приветствуя наследницу, девушка в ответ с непроницаемым лицом изобразила лёгкий кивок, отметив, как скривилась леди Фэйр, и неторопливо пошла дальше. Когда шаги позади стихли, она позволила себе смешок — всё же, забавно вышло со всей этой утренней кутерьмой во дворце. До библиотеки Роза добралась без приключений, и едва переступив порог, почти сразу увидела господина Далле. Он поспешил подойти к ней и преувеличенно громко поздоровался:
— Ваше высочество! Рад вас видеть, за новой книжкой пришли? — он заглянул ей в лицо и выразительно пошевелил бровями.
Роза тут же вспомнила, как они с Кейли разыгрывали спектакль для Эстерази, и догадалась, что здесь происходит что-то похожее. Кто-то мог их подслушивать, вероятно. Наследница издала нарочито громкий вздох и покачала головой.
— Нет, сегодня я не за книгами, — так же громко ответила она. — Хотя и хотелось бы почитать что-то такое же интересное, как предыдущая, но сегодня я хочу, чтобы вы помогли мне придумать красивую подпись, подходящую для королевы.
Господин Далле округлил глаза, беззвучно усмехнулся и подхватил Розу под локоток.
— Пожалуйте сюда, ваше высочество, — он подвёл её к столу у окна. — Присаживайтесь, сейчас принесу нужные книжки и подумаем, посмотрим, чем вам помочь.
Библиотекарь отошёл, а Роза тут же навострила уши — издалека донеслись обрывки разговора. Вопрос она не разобрала, да и кто являлся собеседником господина Далле, она не поняла, голос ей не был знаком. А потом Роза услышала громкий ответ хранителя знаний:
— Простите, благородные доны, больше ничем вам помочь не могу. Всё, что есть о вампирах и о воздействии отдельных жидкостей из их тел на людей, я вам дал, — в голосе господина Далле слышалось почтительное сожаление. — Но сейчас ко мне пришла принцесса, с делом государственной важности, так что прошу извинить, я вам сейчас все книги запишу, а вы их у себя почитайте. А лучше, вообще к придворному магу обратитесь, вопрос у вас больно специфический, — добавил господин Далле.
Через несколько минут раздались шаги, Роза мгновенно приняла скучающий вид и чуть повернув голову, посмотрела в окно, краем глаза всё же отслеживая непонятных посетителей. Мимо королевы сначала прошёл смутно знакомый дон — девушка признала в нём одного из советников. Он настолько был погружён в свои невесёлые думы, судя по нахмуренным бровям и отсутствующему взгляду, что даже не заметил Розу и не поклонился ей. Чуть напрягшись, она вспомнила, как Эстерази представлял ей советников за обедом, и память услужливо выдала имя: дон Сирани, отец Эрика и брат канцлера. Роза мысленно присвистнула и сдержала улыбку. Ей стало понятно, зачем тот искал в библиотеке сведения о вампирах. За советником шли слуги, нагруженные книгами. Процессия скрылась в дверях, и через некоторое время библиотекарь вернулся, один, и тоже нёс несколько книг.
— Вот, пожалуйте, ваше высочество, — он и не думал понижать голос, из чего Роза заключила, что сегодня в библиотеке прослушка работает.
Ну ещё бы, Эстерази же знал, что она сюда придёт. «А библиотекарь умный мужик», — мелькнула у Розы мысль.
— Больше нас никто не побеспокоит, я табличку повесил на двери, — продолжил он. — Посмотрите вот здесь, на восьмой странице прелестная гравюра и подпись вашего предка, третьего короля Эверии, — господин Далле подмигнул. — Изумительная, надо сказать, одна из самых красивых.
Роза послушно открыла книгу на нужной странице: никаких рисунков с подписями, конечно, там не было, зато аккуратно подчёркнут заголовок «Закон о престолонаследии». Наследница начала внимательно изучать ценную информацию.
Выяснилось, что перед богами Роза действительно королева, но с коронацией не всё так просто. Церемония все же нужна, поскольку она подтверждает её полномочия, и во время неё ей даруется корона, которая, оказывается у каждого правителя своя. Впрочем, на церемонии достаточно присутствия самой наследницы и двух свидетелей, богам на пышность и антураж совершенно наплевать. Главное, принести им дары, и получить от них корону. В сносках объяснялось, что традиция богатых и пышных выездов всего лишь традиция, по большей части для знати, чтобы они покрасовались и получили лишний раз доказательство своей важности, присутствуя на такой торжественной церемонии. Ну и для народа лишний праздник. В храм-то всё равно Роза в обоих случаях должна зайти только в сопровождении двух свидетелей, остальные ждут окончания таинства перед храмом. Девушка поставила себе галочку, что надо как можно скорее найти двух свидетелей и провести обряд.
Читая дальше, Роза наконец поняла, почему Эстерази так старался подсунуть ей своих родственников, ибо дальше шло разъяснение, что для женщин имелись некоторые оговорки. Если коронацию проходила девица, то после свадьбы муж входил в королевский род и брал фамилию супруги. Если же не девица, то короноваться имела право только замужняя наследница, причём желательно, чтобы её мужем стал тот, с кем она и потеряла девственность, одновременно у династии меняется фамилия, хотя реальной властью муж правительницы обладать не будет. Роза вздохнула и покачала головой.
— Как всё сложно, — пробормотала девушка, отодвинула книгу и ненадолго задумалась.
— Вот это вам тоже стоит посмотреть, ваше высочество, — тут же заговорил библиотекарь, оказывается, всё это время наблюдавший за ней. — Тут тоже симпатичные образцы подписей.
Перед Розой легла следующая книга, открытая на пророчестве, и наследница вернулась к чтению. Много времени это не заняло, текст был небольшой, и суть его сводилась к тому, о чём ей и говорила Кейли: ребёнок последней королевы из династии Видегард объединит все страны, станет верховным правителем, и наступит всеобщее благоденствие. Правда, для этого его мать должна сделать правильный выбор, и поскольку сама является светом, ей надо искать свою идеальную половинку, которая ей подойдёт. Брови Розы встали домиком — ничего себе, задачка! Тут еще непонятно — она ли та самая последняя королева или нет, а еще и мужа неизвестно, где искать. Тут на полях она увидела приписку карандашом: «Возможно, кто-то из тёмных? Правитель?..» Прикусив губу, она откинулась на спинку, задумчиво прищурившись. Теперь ей стало понятно, почему Макс убеждал, что тёмные ей зла не желают, и похоже, смерть её родителей тоже связана с попыткой отца наладить отношения с ними. Кто-то резко против… «Надо поговорить ещё с Максом», — решила Роза. Закралась мысль, что неплохо бы познакомиться с начальством господина Жилена, с тем самым их правителем. Договор ведь подписан.
Роза поднялась и с благодарностью посмотрела на библиотекаря.
— О, благодарю вас, господин Далле, — прощебетала она, показав втихаря большой палец, что всё поняла из прочитанного. — Я обязательно подумаю, что же мне выбрать.
— Вот, ваше высочество, держите, — он протянул ей тоненькую книжицу, по названию которой Роза поняла, что это краткий справочник, кто есть кто во дворце, и распорядок дня.
Стояла пометка, что это специально для слуг, для обязательного изучения. Сверху господин Далле подал ей ещё одну, гораздо толще — по каллиграфии.
— Этот учебник поможет вам, — добавил он и подмигнул. — Тренируйтесь, я уверен, у вас всё получится.
— Большое спасибо! — снова тем же голоском проговорила Роза и кивнула. — До встречи, господин Далле!
Распрощавшись с библиотекарем, она последовала в свои покои, собираясь тщательно изучить брошюрку для слуг. Память у неё тоже была тренированная, и Роза планировала быстро выучить ценную информацию оттуда. Если ей, конечно, не помешают. Обедала девушка в своих покоях, в гостиной, и к счастью никто к ней не напрашивался составить компанию. Изучение брошюры много времени у неё не заняло — она прочитала её меньше, чем за час. Как и подозревала девушка, встретили её не так, как полагается встречать наследную принцессу, Роза и так догадывалась, но после прочтения окончательно убедилась. Впрочем, с некоторыми нарушениями правил девушка была согласна мириться. Так, она с лёгким удивлением выяснила, что меню на неделю для неё вначале следовало обсуждать и утверждать лично с ней — чего, естественно, не происходило. Хотя, кормили Розу и так неплохо, и на этот пункт она готова была закрыть глаза. Как и на то, что ей по статусу положено три горничных, а не одна — тоже. Это, с ее точки зрения были те мелочи, на которые пока можно было не обращать внимания. Но вот терпеть другие нарушения она больше не собиралась — например, отсутствие у наследницы фрейлин. По всему выходило, что их наличие или отсутствие говорило о том, в каком качестве Роза перемещается по дворцу. Если в гордом одиночестве, то слугам рекомендовалось сделать вид, что они её не замечают: мало ли, куда её высочество отправилась по личным делам. В противном случае, с ней должны обязательно находиться либо кто-то из советников, либо из фрейлин.
— Мне нужны фрейлины, — вполголоса твёрдо произнесла Роза, чуть нахмурившись и уставившись перед собой невидящим взглядом.
Ей вовсе не улыбалось везде таскать за собой людей Эстерази, у девушки не оставалось сомнений, что совет с потрохами принадлежит канцлеру. Ну и опять же, нужно пообщаться с представителями других стран, причём так, чтобы это не возбудило лишних подозрений и домыслов, а значит, нужны девушки, которые были бы ей преданы и не побежали сразу докладывать канцлеру. Ненадолго задумавшись, Роза решительно кивнула своим мыслям и вызвала Кейли.
— Попроси прийти ко мне Макса и дона Эстерази, — сказала она ей и отложила брошюру.
— Ммм… Обоих сразу? — осторожно уточнила горничная.
Роза непринуждённо улыбнулась и хлопнула ресницами.
— Да, — проворковала королева и добавила. — Эстерази скажи, что он мне нужен по важнейшему государственному делу.