Книга: Сделано в Швеции
Назад: 74
Дальше: 76

75

Лео считает секунды. Шесть секунд от внезапного торможения до сбоя в коробке передач, двенадцать секунд от папиного рыка на замешкавшегося автомобилиста до поворота, более крутого, чем запомнилось папе, девять секунд между сигналами машины, идущей за ними, и ее резким выруливанием из левого ряда.
Они останавливаются. На том же месте, что и сегодня после обеда. И даже в темноте он различает широкую трубу бабушкиного дома, который кажется таким маленьким под сенью вишни, отчасти укрытый разросшейся малиновой изгородью. Они молча сидят рядом, осматривая окрестности, будто взобрались на холм и смотрят вниз.
Пластиковый пакет стоит у него на коленях.
Не очень тяжелый, но он поневоле сидит неподвижно, как истукан, потому что бутылку нельзя наклонять.
Запах – вот что хуже всего. Бензиновые испарения заползают в нос, в мозги. До сих пор он знать не знал, что такое “коктейль Молотова”.
Теперь дрожит он. Папа передал ему дрожь, как тогда отцу Хассе.
– Что бы ни случилось, Лео, знай: я тебя люблю.
Дрожь, которой он так боится.
– Папа?
– Да?
– Так надо?
Он даже не моргает. От этого глаза прямо-таки болят.
– Да.
– Но…
– Сперва мы с ней поговорим.
– А вдруг она не захочет говорить?
– Тогда то, что произойдет, – ее выбор.
Папа открывает дверцу, выходит. Первый шаг неловкий, он пошатывается, но, схватившись за боковое зеркало, восстанавливает равновесие. Ждет, когда Лео тоже выйдет из машины.
Но Лео не выходит.
Смотрит на часы с уродливыми стрелками. Час ночи шестнадцать минут и двадцать четыре секунды. Он знает: если следить за временем, смотреть на часы, чувства отступают. Он всегда так делает, когда они с Феликсом наперегонки носятся вверх-вниз по лестнице с рекламными листовками в руке, – счет секунд держит усталость на расстоянии.
Папа ничего не говорит, да и незачем, он просто протягивает руку, пока Лео не встает, прижимая пластиковый пакет к груди. Он не помнит, что рука у папы такая шершавая, много лет к ней не прикасался.
Путь к дому кажется очень долгим. Папа двигается как бы рывками, то и дело спотыкаясь. Тем не менее они выбираются к заднему двору. Впотьмах, по тропинке между кустами малины, которыми дедушка так гордится, ягоды на этих кустах крупнее, чем на других, теплого красного цвета, какой-то старый сорт, сладкий на вкус.
– Бритт-Мария.
Папа сжимает его руку, прогоняет безмолвие. Но не темноту.
– Бритт-Мария!
Лео тянет левую руку к свету на крыльце, смотрит на часы, на уродливые стрелки. Час девятнадцать минут пятьдесят две секунды. Проверяет еще раз, когда в доме загорается первая лампа. В спальне деда и бабушки. И еще раз, когда зажигают одну из ламп в гостиной, торшер под цветастым абажуром.
– Уходи! – кричит дед. Он открыл окно, и они глядят друг на друга. – Ночь на дворе, Иван, уходи!
Потом друг на друга смотрят Лео и дедушка, пока Лео не отводит глаза.
– Бритт-Мария! Выходи, Бритт-Мария! Твое место не здесь!
– Я вызову полицию, Иван!
– Ты? Паршивый Аксельссон?
– Если ты не уберешься!
– Бритт-Мария уедет со мной. Домой. К семье.
– Все, я закрываю окно. И если ты не уйдешь… вызову полицию. Слышишь, Иван? Вызову полицию.
Дедушка закрывает окно, гасит свет. Папа впервые отпускает руку Лео и грозит кулаком дому, дедушке.
– Бритт-Мария! Нечего сидеть там, как паршивый Аксельссон! Выходи! К своей семье! К своим детям! Ко мне!
Окно по-прежнему закрыто, в доме темно. Папа выхватывает у Лео пластиковый пакет, который тот прижимал к груди, достает бутылку.
– Выходи! Или я вас сожгу! Все спалю к чертовой матери!
Папа протягивает бутылку Лео. Руки Лео безвольно висят.
– Лео, целься в окно полуподвала.
Руки по-прежнему не двигаются. Лео не берет бутылку. И не смотрит на папу, смотрит в землю, в траву.
– Мы выгоним ее оттуда огнем. Понял?
Он достает из нагрудного кармана зажигалку, подносит огонек к горлышку бутылки, к тряпке, которую пропитали бензином и протолкнули внутрь, как корм в гусиное горло.
Тряпичные лепестки становятся желтыми и оранжевыми.
– Бритт-Мария! Это твое решение! Твой выбор!
Папины движения медлительны, так бывает, когда знаешь, что запомнишь их навсегда, хотя они и сливаются с голыми подвижными ветвями вишни. Он бросает бутылку в окно полуподвала, в комнату, где они обычно ночуют, когда гостят в этом доме, откуда не хочется уезжать. Стекло разбивается, и без малого через минуту – Лео уверен, потому что считает секунды, одну за другой, – огонь разгорается по-настоящему. Глухой звук. Слабые язычки пламени растут, пожар ширится, захватывает все внутри.
Папа больше не кричит. И не уходит. И даже не дрожит.
Комната ярко освещена. Но свет не такой, как от ламп, желтее. Огонь пожирает кресла и кровать.
Потом дверь в полуподвале распахивается.
Дедушка набрасывает на огонь большой половик, потом еще один, бабушка и мама тащат зеленые и синие пластиковые ведра, заливают огонь.
– Идем, Лео.
В доме по-прежнему беготня. Они снуют с ведрами в прачечную и обратно.
– Пора.
Две уродливые стрелки. Прошло четыре минуты сорок четыре секунды с тех пор, как Лео шагнул из машины в малиновые кусты, куда папа сейчас аккурат падает, и с тех пор, как они первый раз миновали бельевую веревку, о которую папа сейчас оцарапал щеку и подбородок. Совсем немного времени.
На обратном пути Лео закрывает глаза и не открывает их всю дорогу, которая кажется очень долгой, словно едут они на другой конец Швеции.
Назад: 74
Дальше: 76