Книга: Дом на улице Мечты
Назад: 54
Дальше: 56

55

Когда вечером Лия подходила к своей квартире, рядом с ней на дороге остановилось такси, из которого вышел мужчина. Он вытащил большой чемодан и повез его по тротуару. Поднявшись по ступенькам, он затащил чемодан на крыльцо Пикок-Хауза. Стоя напротив, Лия наблюдала, как мужчина звонит в дверь, думая, кто бы это мог быть и с чего он вдруг оказался здесь. Сначала ей пришло в голову, что, возможно, это отец Тоби, но мужчина явно выглядел слишком молодо. И, кроме того, она знала, что отец Тоби должен приехать только через месяц. Она подождала, пока кто-нибудь откроет незнакомцу дверь. Этим кем-то оказался Тоби. На его щеках пылал румянец, и он не очень твердо держался на ногах. О чем Тоби говорил с мужчиной, Лия разобрать не смогла, но со стороны казалось, что они видят друг друга впервые. В конце концов Тоби открыл дверь, и человек вошел. А потом дверь снова закрылась.
Лия пару мгновений стояла, тупо уставившись на особняк. Ее распирало от любопытства. Кто этот человек? Зачем ему чемодан? С кем из жильцов он дружит? Она полностью перестала следить за жизнью Пикок-Хауза с тех пор, как они с Амитабхом снова съехались. Но теперь у нее был прекрасный повод наверстать упущенное. Приглашение Джека.
Она пересекла дорогу и постучала в дверь особняка. Открыл Тоби. Теперь, когда Лия находилась в непосредственной близости к нему, она поняла, что он мертвецки пьян.
– Ой, надо же, – проговорил Тоби. – Лия, ты не представляешь, как я рад тебя видеть.
– Давненько мы не виделись, – улыбнулась Лия.
– И правда. Я во всем виноват, – хихикнул Тоби.
– Нет. Это я виновата. Прости. Я все время хотела зайти и так и не зашла… – начала Лия.
– Ну, – улыбнулся Тоби, – ты ведь сейчас здесь. Но, боюсь, ты застала меня не в самом трезвом виде. У нас с Мелиндой поминки.
– О нет. Кто этот несчастный? – с ужасом спросила Лия.
– Кот Борис. Маленький Борис. К сожалению, дух покинул его бренные останки. Но, наверное, и к счастью тоже. Если ты веришь в ангелов. Ты веришь в ангелов, Лия? – проговорил Тоби.
Лия улыбнулась. Он был такой смешной.
– Нет, – сказала она. – Не верю. Но, видимо, люди не начинают верить в ангелов до тех пор, пока не умрет кто-нибудь, кто им дорог. А ты, Тоби, веришь в ангелов?
Тоби покачал головой.
– Нет, – сказал он. – Нет. И уж точно не верю в котов-ангелов.
– А как же спиритизм?
– В него я тоже не верю. Зато верю в целительную силу спирта. Взять хоть текилу. Кстати, не хочешь? – подмигнул Тоби и икнул.
Лия моргнула:
– Нет уж, предложение выпить в понедельник, прости, не кажется мне таким уж заманчивым.
Тоби прислонился к дверному косяку и улыбнулся Лие. Она улыбнулась ему в ответ. Он спросил:
– Как считаешь, мне стоит постричься налысо? – и провел рукой по своей непослушной шевелюре.
Лия рассмеялась:
– Что?
– Мелинда считает, что волосы мне мешают. Она сказала, что мне стоит постричься налысо, как какому-нибудь артисту. Что скажешь, Лия?
– Нет. – Она покачала головой и снова засмеялась. – Для бритоголового у тебя не самая подходящая форма черепа.
– Вот именно так я ей и ответил, – сказал Тоби и выпрямился. – Точно так. Ты такая наблюдательная, Лия. Замечательно, что ты видишь такие мелочи. Я хотел бы быть таким же наблюдательным, как ты.
Лия пожала плечами и улыбнулась:
– Ты замечаешь больше, чем думаешь.
– Не сказал бы. Например, если бы я был более наблюдательным, то мог бы догадаться, что вы с твоим парнем снова вместе. И если бы я действительно был хоть чуть-чуть наблюдательным, я бы предсказал, что в понедельник вечером на пороге моего дома объявится новый бойфренд Руби и что он бросит ради нее жену. Но я ничего этого не понял. Я ничего не вижу, ничего не слышу. Я оторвался от действительности. Как будто необитаемый остров в океане…
– Ты не остров в океане, Тоби, – ответила Лия.
– Ну, тогда я мыс, а ты, Лия, – моя дамба.
Тоби слабо улыбнулся и снова привалился к дверному косяку.
– О боже, – застонал он, уронив голову и обхватив ее ладонями. – Послушай меня. Просто послушай. Пьяного, претенциозного идиота. Я точно знаю, что ты не для того пришла сюда, чтобы слушать мою дурацкую болтовню. Чем я могу тебе помочь, милая, милая Лия? Не хочешь войти?
Лия повернулась и увидела свой дом и ярко сияющий свет в ее окне.
– Нет, – сказала она. – Нет, я лучше пойду…
– Да-да-да. Конечно, конечно, конечно, – решительно кивнул Тоби.
– Просто хотела тебе сказать: сегодня в магазин приходил Джек, итальянец Джек, – как бы невзначай бросила Лия.
– Да? – удивился Тоби.
– И угадай, что? Он пригласил меня на ужин в субботу вечером. И сказал, что я могу взять с собой кого угодно.
– Так, так, так, – улыбнулся Тоби.
– И? Ты свободен? В субботу? – с надеждой спросила Лия.
– Что? Я? – не понял Тоби.
– Да. Ты и Мелинда, – улыбнулась Лия.
– Боже мой. То есть это оно? Наш коварный план? – спросил Тоби, и в его глазах пробежали озорные искорки.
– Да, – ответила Лия. – Именно это я и имею в виду.
– О боже. Как здорово. То есть да, конечно, я свободен. И уверен, что Мелинда тоже. Мелинда! – крикнул Тоби через плечо в сторону столовой.
– Да? – ответил голос откуда-то сбоку.
– Не хочешь поужинать в субботу вечером?
– Все зависит от того, кто меня приглашает.
– Я. Я тебя приглашаю, – ответил Тоби.
– Тогда да! – крикнула Мелинда.
Тоби улыбнулся.
– Отлично, – сказал он Лие. – Так кто будет на этом ужине?
– Ты, я, Джек и Мелинда, – ответила та.
– А как же Ам… Ама?.. – запнулся Тоби.
– Нет, Амитабх не придет. Он терпеть не может такие вещи, – отмахнулась Лия.
– Ну, тогда замечательно. Просто замечательно, – с улыбкой ответил Тоби.
– А еще, мне кажется, настало время подумать о бассейне. Как думаешь? – спросила Лия.
– О, значит, мою записку ты все-таки получила? – подмигнул Тоби.
– Да. Мне передал Амитабх. Буквально только что я, ну, ты понимаешь?.. – начала Лия.
– Да, я понимаю. Понимаю, понимаю, понимаю. Вернее, начинаю понимать, – заявил Тоби.
– Так что, пойдем? – спросила Лия.
– Куда пойдем, прекрасная Лия? – спросил Тоби.
– В бассейн? На этой неделе? – предложила она.
– Да. Пойдем. Определенно. Когда бы ты хотела? – сказал он.
– В четверг днем? У меня выходной, – с улыбкой произнесла Лия.
– В четверг днем, хорошо. Я куплю новые плавки. И, может быть, даже намажусь автозагаром, – подмигнул Тоби.

 

– Я кое-куда собираюсь в субботу вечером, – сказала Лия Амитабху, когда спустя несколько мгновений вошла в дом.
– Угу, – ответил тот, распутывая свои наушники. – Куда?
– С Тоби, – уточнила Лия.
– С тем, который живет через дорогу? – с недоумением спросил Амитабх.
– Да, – ответила Лия.
Амитабх окинул ее каким-то странным взглядом.
– Что? – сказала она, готовясь защищаться. – Что в этом такого?
– Ничего, – сказал Амитабх. – Просто это немного странно, вот и все.
– Странно? – не поняла Лия.
– Да. Странно. Я имею в виду, он странный. Он не из тех, с кем хочется подружиться, – пожал плечами Амитабх.
– Он вовсе не странный. А, напротив, очень даже милый, – с нажимом произнесла Лия.
– Ладно-ладно. Не будь такой колючей. Я просто не очень понимаю, что он за человек. А может, ты ему нравишься? – пошел на попятную Амитабх.
Лия высыпала в кастрюлю с кипящей водой порцию макарон в виде бантиков. И вздохнула:
– Нет, как женщина я ему однозначно не интересна.
– Он что, гей? – решил зайти с другой стороны Амитабх.
– Нет, не глупи. Он был женат, – раздраженно сказала Лия.
– Мы оба знаем, что это ничего не значит… – начал было Амитабх, но Лия не захотела дослушать это до конца.
– Нет. Просто нет. Он влюблен в эту темноволосую девушку, Руби, так что нет.
– Откуда, черт возьми, ты это знаешь? Он сам тебе сказал? – упорствовал Амитабх.
– Нет, это просто… видно, – пожала она плечами.
Лия взяла вилку, перемешала ею макароны и вытащила из холодильника банку с соусом песто. Ее эта беседа порядком раздражала. Как и сам Амитабх. Все это начинало напоминать ей фильм «Верно, безумно, глубоко», где погибший муж возвращается в виде призрака к скорбящей женщине и доводит ее до белого каления. Амитабх был, без сомнения, прекрасным человеком. Но и очень инертным. Он жил в своем маленьком мире, ограниченном рамками под названием «здесь и сейчас». Его не интересовали глобальные перспективы, и он не задавал себе краеугольных вопросов. Вся его жизнь сводилась к уюту и комфорту, а обременять себя лишними трудностями он не собирался. У него не было тайных сторон, не было шероховатостей, не было в нем ничего загадочного. Если Тоби был похож на секретер викторианской эпохи, полный крошечных потайных ящичков и полочек, то Амитабх скорее напоминал ящик для постельного белья.
– И куда ты пойдешь со своим новым другом-обаяшкой? – поинтересовался Амитабх.
– Ужинать, – ответила Лия.
– Ой, как мило, – сказал Амитабх, подключив наушники к музыкальному центру. – Правда мило.
Лия положила на приготовленные макароны немного соуса «песто» и еле заметно стиснула зубы, стараясь не обращать внимания на своего бойфренда.
Назад: 54
Дальше: 56