Книга: Тайна Тёмного Оплота
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6

Глава 5

— Как видите, мы очень серьёзно подошли к разработке данного проекта.
Леди Эрсон мягко улыбнулась и сложила руки перед собой, давая понять, что передаёт слово ему, лорду Ковальди.
— Да, я действительно вижу чрезвычайно глубокую… проработку, — согласился лорд, не в силах оторвать взгляда от впечатляющего декольте визитёрши.
Леди Эрсон вообще была женщиной во всех отношениях привлекательной. От рыжеволосой красавицы в зелёном платье — цвет, идеально подходящий представительницам её масти, — так и веяло некой загадочной чувственностью. Правда, круглые очки и сосредоточенное выражение лица не позволяли мужским фантазиями зайти совсем уж далеко, напоминая, что леди — женщина деловая и на глупости не настроена. Однако роскошная грудь всё равно манила, и взгляд сорокапятилетнего лорда, королевского приближённого и достойного представителя иллойского дворянства, нет — нет — и опускался ниже, чем положено.
— Полагаю, вы успели просмотреть все бумаги. — Леди то ли не заметила не вполне приличное поведение собеседника, то ли разумно предпочла не заострять на оном внимание. — Если вам требуются какие-либо пояснения, я к вашим услугам. — Она наклонилась немного вперёд, чтобы дотянуться до бумаг, и лорд Ковальди невольно сглотнул: в вырезе платья открылся и вовсе сногсшибательный вид.
Однако же просмотреть бумаги лорд действительно успел, хоть это и была весьма внушительная стопка. Но ведь и дело немаловажное, и вложения, которых у него просили, тоже весьма внушительные.
План создания школы для бездомных детей был разработан во всех деталях. Это были не просто мелкие первичные наброски, а чрезвычайно подробные расчёты. Список действий, конкретные суммы, соответствующие реальным ценам (последнее лорд Ковальди не поленился проверить). Сроки строительства, стоимость материалов, цена уже присмотренного земельного участка, действительно выставленного на продажу. Однако строительством дело не ограничивалось, и далее следовала информация собственно о будущей школе: правила приёма детей, обеспечение их всем необходимым, концепция преподавания, даже предположительный список учителей. И непременное условие: ежегодная церемония завершения первого триместра с выражением благодарности в адрес лорд Ковальди, в присутствии последнего.
Также был приведён список благотворительных организаций, к которым организаторы проекта обращались за дополнительными средствами.
Любопытно: оно сама занималась этими расчётами? Да нет, не может быть. Чтобы красивая — да ещё и умная? Нет, у неё, должно быть, толковые помощники.
— Да, я успел ознакомиться с вашим планом и нахожу его вполне реализуемым, — сказал он вслух.
— Я счастлива это слышать. — Леди улыбнулась, но сдержанно, по — деловому. — Вы ведь понимаете, лорд Ковальди, насколько важен этот проект. Не только для детей, но и для нашего общества в целом. Не сомневаюсь, что он будет активно обсуждаться в газетах и в итоге послужит толчком для многочисленных перемен в жизни столицы. И в первую очередь как простые люди, так и политики оценят именно вашу щедрость.
— Ну, не стоит преувеличивать, — благодушно покачал головой лорд. — В первую очередь они оценят ваши старания.
— О нет, — не согласилась дама. — Без вашей поддержки наши старания ничего не стоят. Ведь важны не намерения, важен результат. А для достижения результата необходимы средства. Кстати, вы знаете, в некоторых странах существует обычай вешать в учебных заведениях, городских парках и прочих общественных местах таблички с именами людей, благодаря щедрости которых всё это было создано? Я думаю перенять эту традицию.
Ковальди с важным видом покивал. Несмотря на все преимущества, которые давало его состояние и знатное происхождение, он не мог избавиться от чувства, что недостаточно уважаем иллойским дворянством. Ключевая роль в таком вот проекте вполне могла исправить это досадное обстоятельство. Похоже, сами боги послали ему леди Эрсон с её идеей.
— Ну что ж, я всё обдумал и готов вложить средства в ваш проект, — сказал он наконец. — Разумеется, при условии, что мы подпишем все соответствующие бумаги.
— Ну конечно же, — серьёзно заверила леди. — Всё должно быть задокументировано. Без подписи — никуда. Так говорит мой советник.
Лорд Ковальди довольно кивнул. Ну вот, конечно же. Советник. Естественно, она не сама занимается столь непростыми делами.
Меж тем леди Эрсон достала из папки ещё несколько бумаг. Ковальди велел казначею принести деньги и сосредоточился на документах. Расписка в получении указанной суммы. Дополнительная бумага, с подробным указанием целей, на которые будут использоваться полученные деньги. Уже с подписью нескольких гарантов, весьма уважаемых в городе людей, которые берутся проследить за ходом распределения средств.
Просмотрев документы, Ковальди кивнул и принялся выводить своё имя рядом с подписью леди Эрсон.
Несуществующей леди Эрсон, которая, получив деньги, исчезнет, чтобы никогда больше не возвращаться.

 

В горле першило, на лбу выступила испарина, веки никак не хотели разлипаться.
— Как я уже говорил, тяжёлая простуда в сочетании с сильным стрессом, — произнёс незнакомый мужской голос. — Ничего серьёзного, но несколько дней она пролежит в постели.
— Она не приходит в себя почти сутки. — А это уже говорит Сэнд… то есть Уилфорт.
— Она просто спит. Это побочный эффект микстуры. И ей он только на пользу.
— Понятно.
— Если же вас интересует, как скоро её можно будет возвратить в тюрьму…
— Благодарю вас, это излишне.
Так, стало быть, напрашиваются два вывода. Первый: я провалялась целые сутки. Второй: в данный момент я не в тюрьме.
Последнее заставило меня приоткрыть глаза. Спальня. Не та, в которой меня повязали несколько дней назад. Но интерьер напоминает другие комнаты во дворце Уилфорта, так что, скорее всего, меня просто перевели на один из жилых этажей.
Поймав взгляд Уилфорта, я сообразила, что было бы разумнее ещё некоторое время полежать с закрытыми глазами. Но спохватилась поздно. Изображать внезапный обморок уж точно было бы глупо.
— Как ты себя чувствуешь? — спросил он, подходя и садясь на кровать рядом со мной.
Совсем близко. Я бы предпочла, чтобы расстояние было более существенным.
На мой лоб опустилась ужасно холодная ладонь. Или это лоб у меня горячий? Пока я раздумывала над этим вопросом, на лоб лёг неведомо откуда извлечённый компресс.
— Зачем ты возишься со мной? — Мой голос прозвучал неожиданно слабо.
— Что?
Рука, пристраивавшая компресс у меня на лбу, на миг замерла.
— Зачем ты возишься со мной? — повторила я, прокашлявшись. Теперь голос звучал громче. Правда, попытка приподняться на локте привела к головокружению, и мне пришлось снова опустить голову на подушку. — Отправил бы, в самом деле, обратно в тюрьму после того, как лекарь позволит. А до тех пор препоручил бы кому-нибудь из слуг. С какой стати ты самолично делаешь мне компрессы?
— Хороший вопрос, — откликнулся Уилфорт, вставая с кровати. — Может быть, потому, что, как ни крути, ты — моя жена?
— Как ты узнал?!
Разом позабыв свой недавний опыт, я резко села на постели. Тяжёлый компресс не слетел с лица, но сполз на глаза. Снова оказавшийся рядом Уилфорт надавил мне на плечи, заставляя лечь, и возвратил повязку на место.
— Стало быть, тебе об было об этом известно, — заключил он. — Что ж, я так и предполагал. Я отвечу на твой вопрос, — пообещал он затем. — Но сначала скажи мне одну вещь. Когда ты пришла в этот дом с целью меня убить, ты уже была в курсе?
— Нет, — призналась я. Качать головой с компрессом на лбу не решилась. — Можешь не верить, но даже не подозревала. Я поняла, только когда пришла к тебе в спальню, и то не сразу. Лишь после того, как увидела шрам. Поэтому у меня и дрогнула рука, выражаясь твоими словами.
Он улыбнулся, как мне показалось, с выражением облегчения на лице.
— Выходит, мне следует благодарить этого пьяницу — священника за спасённую жизнь, — подытожил он.
— Не факт, — возразила я, прикрывая глаза. — Не уверена, что в конечном итоге я смогла бы нанести тот удар. Даже если бы не увидела шрам. Похоже, убийство просто мне не по силам.
— Занятно: ты говоришь об этом как о слабости, — заметил Уилфорт.
— Это и есть слабость.
— Многие скорее сочли бы, что достоинство.
— Не важно, — поморщилась я. — Ты всё ещё не ответил на мой вопрос.
— Хорошо. Подожди минуту.
И Уилфорт вышел за дверь.
Вскоре он вернулся, неся в руках пару предметов одежды. Первым он продемонстрировал мне пояс из листьев.
— Если помнишь, ты потеряла его на балу.
Я кивнула. Было дело. Я слишком торопилась тогда, чтобы его подбирать. Но что это меняет? Как можно опознать человека по поясу? Уилфорт что, примерил его на меня, пока я спала? Но даже если и так, мало ли женщин с одинаковой фигурой? И, кстати сказать, в талии пояс был мне великоват, он держался чуть ниже. Впрочем, долго меня Уилфорт в неведении не продержал.
— А вот это, — он продемонстрировал мне мой плащ, — я осмотрел во время обыска, после того, как тебя арестовали. Ты заметила, что на поясе не хватает одного листа?
Да, я обратила на это внимание. Листа не то чтобы не хватало, скорее бОльшая его часть успела оторваться, видимо, тогда же, когда я потеряла пояс.
— Так вот, я обнаружил его прицепившимся к подкладке твоего плаща.
Я медленно выдохнула. Так вот в чём дело! Так просто и так глупо. И именно так, должно быть, попадаются шпионы. На таких несущественных, казалось бы, мелочах. По — видимому, когда пояс порвался и слетел на пол, один сухой листок прицепился к платью. Потом я надела плащ, куталась в него, стараясь остаться неузнанной, и лист перекочевал на подкладку. Снимая плащ, я этого не заметила, а больше с тех пор его не надевала: погода стояла тёплая.
— Как видишь, листья весьма запоминающиеся, — продолжал Уилфорт. — Хотя, по правде сказать, это лишь послужило подтверждением.
— Что ты имеешь в виду?
— С самого начала, узнав об оплошности священника из газет, я не слишком сильно напрягся. Злился, конечно, но не настолько сильно, как можно было бы ожидать в подобной ситуации. Интуиция подсказывала, что ты появишься. Затем во дворце появилась девушка — архитектор, отчего-то вызывавшая у меня симпатию… того же рода, что и незнакомка на балу. В придачу мне всё время казалось, что тёмные волосы пошли бы тебе значительно больше. Я словно мысленно примерял на тебя тот парик. Ну а затем, после того, как всё случилось… Нетрудно было сопоставить события и слова Давирры о том, что она занимается не тем, что считала прежде своим призванием, и чувствует, что оказалась в ловушке, так как жизнь нельзя повернуть вспять.
— Из этого ты сделал вывод, что я не убийца? — проговорила я, глядя в потолок. — А вовсе не из того, что у меня дрогнула рука?
— Конечно. Рука могла дрогнуть по тысяче причин. Не последняя из них — наше пусть специфическое, но супружество.
— Кстати, что ты собираешься предпринять по этому поводу?
Я решила сконцентрироваться на скользкой теме нашего брака, дабы уйти от ещё более скользкой темы несостоявшегося убийства.
В глазах Уилфорта мелькнула Сэндовская смешинка.
— А ты уверена, что я собираюсь что-то предпринимать?
Я лишь устало махнула рукой.
— Просто хочу сказать, что ты можешь приводить священника в любой момент. Я не собираюсь устраивать никаких проблем в этом отношении. Ни сопротивляться разводу, ни болтать о случившемся, ни тем более пытаться тебя шантажировать. Не моя это стихия.
— Верю. Но для начала просто поправляйся и набирайся сил. Разобраться с разводом мы всегда успеем.
— Хорошо, — покладисто согласилась я.
То ли сработали лекарства, то ли на меня оказал благотворное воздействие наш разговор, но я уже почувствовала себя существенно лучше. Слабость, конечно, никуда не делась, и горло побаливало, но в остальном я как будто была в полном порядке.
— Пожалуй, я оставлю тебя и дам возможность спокойно отдохнуть, — заявил Уилфорт, поднимаясь.
— Один вопрос.
Он замер, глядя на меня в ожидании.
— Когда я начну подниматься с постели… Мне можно будет передвигаться по дворцу?
Уилфорт отвёл взгляд.
— В твоё распоряжение будет предоставлено несколько комнат, — честно ответил он. — Точнее сказать, приличная часть этажа. Но выходить за её пределы ты не сможешь. Можно сказать, что я перевёл тебя из тюрьмы на домашний арест. Прости, но большего я сделать пока не могу. Надеюсь, ты отнесёшься к ситуации с пониманием.
Я усмехнулась. Учитывая, что этот человек мог бы без особых сантиментов повесить меня на ближайшем дереве за покушение на его жизнь и шпионаж, пожалуй, я была вполне готова отнестись с пониманием к домашнему аресту.
— Если тебе нужны какие-нибудь вещи, только скажи, — добавил Уилфорт, будто стремясь реабилитироваться в моих глазах.
— Верёвочная лестница, пила для решёток и холодное оружие, — не задумываясь, отчеканила я.
— Здесь нет решёток, — рассмеялся он.
Всё-таки у него улыбка Сэнда.
— Неважно, пусть будет. Пила всегда пригодится, — заверила я. — Если на то пошло, то двое мужей — это значительно лучше, чем один. Причём заметь: двое законных!
— Я подумаю, — без капли искренности пообещал Уилфорт. — Что-нибудь ещё?
— Если мою одежду уже обыскали, было бы неплохо получить её назад. — На сей раз я подошла к предложению серьёзнее.
Уилфорт кивнул; никаких признаков возражения я на его лице не прочитала.
— Ну, и личные вещи — гребень и тому подобное. Рабочий инвентарь, так и быть, можешь оставить себе, в качестве приданого.
— Полдюжины париков разных оттенков, два кинжала, флакон с ядом и ещё пара склянок с весьма неприятной жидкостью, разъедающей кожу, — ровным голосом перечислил Уилфорт. — В сочетании с пьяным священником это именно та свадьба, о которой я мечтал всю жизнь.
На этой оптимистической ноте мы и расстались.

 

Моё самочувствие улучшалось не по дням, а по часам. Что тут можно сказать? Светлая магия лечит в тысячу раз эффективнее даже самых прекрасных микстур. А у меня к тому же болезнь была пустяковая. Через пару дней я прекрасно держалась на ногах и начала осматриваться на предоставленной в моё распоряжении территории. Здесь было довольно много комнат. Есть где и посидеть, и полежать, и потрапезничать, и помыться, и даже подышать воздухом на балконе. Внутри мне никто не докучал, но вот за каждой дверью в коридор ненавязчиво маячил стражник. В саду под балконом — тоже. Мне обеспечили хорошие условия жизни, но свободу никто не предоставлял. Впрочем, всё было честно: Уилфорт поступил ровно так, как обещал. Было очевидно, что долго так продолжаться не может, но чего ожидать в дальнейшем, я могла лишь предполагать.
Вскоре после того, как я стала вставать на ноги, Уилфорт приступил к плавному прояснению этого вопроса.
— Думаю, нам есть о чём поговорить, — сказал он, в очередной раз навестив меня в предоставленных мне покоях.
— Хочешь пригласить священника? — предположила я.
— Пока я имел в виду дела, более приземлённые. Однако не менее важные. Что ты скажешь, если я предложу тебе сотрудничество?
Я тут же отбросила на блюдце бутерброд, который перед этим поглощала с немалым аппетитом.
— Работать во вред Оплоту я не буду, — безапелляционно заявила я.
После чего стиснула зубы и сжала руки в кулаки, морально готовясь к резкому переходу из гостиной в камеру и от бутерброда к несъедобной каше.
— Кто сказал, что во вред? — и бровью не повёл Уилфорт. — Возможно, ты забыла, но у меня совершенно другие цели. Не вредить Оплоту, а привести к равноправию. Тёмные заинтересованы в этом не меньше. Мне отлично известно, каковы условия жизни в Оплоте.
— Всё это может хорошо звучать, — отозвалась я, — и может даже быть правдой. Но я не собираюсь доносить на своих сослуживцев, даже во имя великой цели.
Даже если они меня предали и подставили. Во всяком случае, не раньше, чем разберусь, кто именно это сделал и с какой целью. А разобраться я была намерена твёрдо.
— Мне и не нужно, чтобы ты на них доносила. — Уилфорт скривился, будто ему противно было бы слушать такие доносы. — У меня и так есть осведомители в Оплоте. А то, чего не знают они, вероятнее всего, и от тебя держится в секрете. Меня интересует сотрудничество совершенно другого рода. Вот например: ты могла бы устроить мне встречу с кем-нибудь из верхушки тамошней власти? С королём, с Коллинзом, на худой конец — с Кеннингтоном?
— Где? — криво усмехнулась я. — На твоей территории? Они не поедут в Настрию — и правильно сделают.
— Я готов отправиться к ним сам.
— И сделаешь неправильно, — пожала плечами я. — Во всяком случае, я тебе не рекомендую. Или ты уже забыл, с какой целью меня сюда прислали?
— Помню, — хмыкнул он. — Но это совершенно разные вещи. Одно дело женщина, которая появилась в моём доме и совершила преступление. Кто знает, откуда она пришла и зачем? Даже если она во всеуслышание заявит, что всему виной — король Тёмного Оплота, кто поверит? Мотивы вполне могут оказаться личными. Власти Оплота, ясное дело, ответственность на себя не возьмут. Своим же подданным и вовсе скажут, что девушку светлые стражи убили лишь из-за цвета её волос. Всё остальное — навет и клевета. Если же я приеду в Оплот, то сделаю это официально. С сопровождающими, с шумом, под возгласы толпы, с освещением каждого шага в газетах. Не потому, что мне всё это нравится. А потому, что в такой ситуации власти Оплота не решатся причинить мне вред. Если я не вернусь оттуда живым, даже Грань Безопасности может оказаться недостаточно надёжной защитой от гнева настрийцев.
Я слушала, взвешивала его аргументы и мотала на ус. В чём-то он прав, но риск в такой затее, тем не менее, присутствует. С одной стороны, Уилфорт разбирается в политике лучше меня. С другой, он гораздо хуже меня представляет, насколько хитёр может быть Брайан. Так или иначе, мне было к чему прислушаться.
— Впрочем, — осадил самого себя Уифлорт, — не факт, что мне следует обращаться к тебе за посредничеством. Ещё не известно, как отреагируют власти Оплота на твоё появление. По — моему, они не рассчитывали, что ты выйдешь с этого задания живой. И уж во всяком случае не будут довольны, что ты провалила задание и вступила со мной в переговоры без их ведома. Подозреваю, что в Оплоте тебе лучше больше не появляться. В целях твоей же безопасности.
— Если я когда-нибудь выйду из-под ареста, то всё равно вернусь в Оплот, — отрезала я. — Там мой дом. И как бы ни поступили со мной власти — а в этом ещё только предстоит разобраться, — я не собираюсь предавать свою родину. И бросать её тоже не собираюсь.
Я сама не заметила, как перешла на повышенный тон.
— Насколько я понимаю, Настрия — тоже твоя родина. — В ответе Уилфорта тоже звучала повышенная эмоциональность. — И даже в большей степени. Ведь ты родилась именно здесь, разве не так?
— Так, и что с того? — огрызнулась я.
— Стало быть, именно здесь и есть твоя родина.
— Видала я такую родину в…
Я высказалась не совсем прилично, зато ёмко.
— Интересно, чем она тебе так не угодила? В конце концов, с преступными намерениями сюда пришла именно ты. Да, твоему народу здесь сильно досталось, но с тех пор прошло двести лет! Всё закончилось задолго до того, как ты появилась на свет. Согласен, предубеждения живы до сих пор, но они — взаимны! Так какого же демона такая ненависть к своей стране?
— Какого демона? — переспросила я, окончательно выйдя из себя. — А вот какого!
Это выходило за рамки всяких приличий, но в тот момент мне было наплевать. Я стянула через голову платье, оставшись в итоге в одном белье. Полагаю, однако, что вовсе не панталоны разглядывал Уилфорт в эти секунды. Поскольку моей целью было продемонстрировать ему шрамы, пусть старые и относительно зажившие, зато наглядно украшавшие всю спину и одно плечо.
— Откуда это?
Судя по тону, весь недавний запал Уифлорта сошёл на нет.
— Добрые светлые, уже двести лет как не мыслящие о дурном, обвинили в воровстве тихую и скромную девочку — библиотекаря, — ответила я, поворачиваясь к нему лицом. Нехватка одежды по — прежнему мало меня волновала. — Обвинили без малейших на то оснований, разумеется, если не считать цвета волос. И девочка подставила свою спину под плеть. А после этого собрала вещи и стряхнула прах своей «родины» с ног, намеренная никогда больше не возвращаться. Вот только жизнь сложилась по — другому.
Лицо Уилфорта стало каменным; глаза, периодически казавшиеся голубыми, приобрели стальной оттенок.
— Кто отдал приказ? — спросил он.
Я зло улыбнулась и с непонятным мне самой удовлетворением сообщила:
— Ты.
— Что значит «я»?
Он ещё не понял.
— Приказ подписало два человека. Мэр Тель — Мона — именно там я тогда проживала — и Александр Уилфорт из Иллойи. Но, может быть, ты скажешь, что у тебя здесь есть тёзка, имеющий право подписывать подобные документы?
Я изобразила вежливый интерес, будто была вполне готова выслушать и всерьёз рассмотреть подобное объяснение.
Теперь выражение лица Уилфорта было небесстрастным, а мрачным. Его руки машинально сжались в кулаки. Теперь он понял.
— Когда это было? — глухо спросил он.
— Три года назад.
Я больше не видела причин скрывать свою биографию.
— Что было украдено?
— Перстень. — Я презрительно скривила губы. — Только не спрашивай, как он выглядел. Я не имею об этом ни малейшего представления. Знаю только, что он был очень дорогой. Хотя вряд ли такие перстни стоят искалеченных жизней.
Уилфорт молча стоял, хмуря брови и глядя куда-то в пол.
— Я не помню, — наконец покачал головой он.
Попытки оправдаться тут не было; скорее, в его словах ощущалась уязвимость. Словно он считал важным вспомнить всё, как было, но не мог. Я безразлично передёрнула плечами.
— Куда уж вам, светлым лордам, помнить такие мелочи.
— Ты не могла бы помолчать? — рявкнул он.
Я снова пожала плечами и послушно сомкнула губы.
Уилфорт вышел в коридор и, не закрывая за собой дверь, проорал, что хочет немедленно видеть Джоя. Проорал он это так громко, что, думаю, Джой услышал бы, будь он даже на другом конце дворца.
— Прикройся, — распорядился Уилфорт, перекидывая мне плед.
Я так и поступила, поскольку и сама не планировала щеголять в одном белье перед всем населением дворца.
Секретарь появился чрезвычайно быстро. Двух минут не прошло точно.
— Лорд Уилфорт? — почтительно обратился к хозяину он.
Мне Джой приветственно кивнул, попытавшись изобразить бесстрастное лицо при виде моего наряда. Увы, такое выражение удавалось ему несколько хуже, чем его непосредственному начальнику.
— Твоя фамилия? — обратился ко мне Уилфорт тоном, не подразумевавшим пререканий.
— Элайна Кенборт, — равнодушно отозвалась я.
— Дело о краже перстня, в Тель — Моне, три года назад, — повернулся к секретарю Уилфорт. — Обвинение выдвинули библиотекарю Элайне Кенборт. Присылали нам на визирование. Помнишь такое?
— Элайна Кенборт…  — Джой нахмурился и несколько раз беззвучно повторил моё имя, лишь шевеля губами. — Нет, простите, лорд Уилфорт, не припоминаю. Три года назад — это то самое время, когда тель — рейский округ только — только поступил в ваше ведение. Нам тогда присылали на визирование по десять — двадцать приговоров в день. Я, конечно, просматривал документацию и суммировал для вас, но, сами понимаете, глубоко вникнуть в каждое дело не было возможности.
— Это было до того, как я поставил над каждым городом отдельного куратора? — уточнил Уилфорт.
— Совершенно верно, — подтвердил Джой. — Это нововведение вошло в работу два с половиной года назад. Точнее, два года и восемь месяцев. С тех пор к нам присылают только наиболее сложные или деликатные дела, и их мы успеваем рассмотреть, как полагается…
— Понятно, — перебил его Уилфорт. — Но записи у тебя всё равно должны быть?
— Конечно, милорд. Я могу разыскать их прямо сейчас.
— Так и сделай. Разыщи и принеси сюда. Я хочу, чтобы максимум через полчаса вся информация по тому делу лежала на этом столе.
И он указал на стол, за которым я совсем недавно в спокойной обстановке ела бутерброд.
Джой покинул комнату почти бегом. Ещё бы: попробуй, найди какое-то завалящее дело трёхлетней давности в столь короткие сроки. Уилфорт ушёл сразу следом за секретарём.
— Никуда не уходи, — предупредил он меня прежде, чем широким шагом выйти за дверь.
— Издеваешься? — проворчала я ему вслед.
Куда это, скажите на милость, я могла бы уйти, учитывая наличие стражников за каждым углом? А в данный конкретный момент у меня даже настроения обдумывать побег — и то не было.
Уилфорт вернулся минут через пять, держа в руке какую-то круглую коробочку.
— Ложись! — безапелляционно велел он, кивая на диван.
— Что? — нахмурилась я.
— Ложись на живот, — повторил он, похоже, не намеренный что-либо объяснять.
Нет, ну, казалось бы, что может быть понятнее? Аристократ заполучил под свой полный контроль иностранную шпионку. Женщина находится в его власти, прошлое показало, что он считает её привлекательной, к тому же ещё и супруга — стало быть, задолжала брачную ночь. Чего уж тут церемониться? Даже если я закричу и привлеку внимание всех местных стражников, останавливать Уилфорта они не станут. В самом лучшем случае замучают его советами.
Тем не менее, при всей этой, казалось бы, предельно прозрачной картине, я чувствовала какой-то подвох. Именно этот подвох заставил меня, мрачно покосившись на Уилфорта, послушаться и лечь на диван. Правда, я продолжала кутаться в плед, но он наполовину сполз, пока я укладывалась, а потом Уилфорт и вовсе сбросил его на пол. Сел рядом (спасибо, что не сразу сверху) и, нисколько не стесняясь, расстегнул мой бюстгальтер.
— Ноги раздвинуть, или сам справишься? — мрачно поинтересовалась я, не поднимая головы.
— Рот заткнуть, — не менее мрачно ответствовал Уилфорт.
После чего моей спины коснулось что-то холодное, склизкое и противное.
— А — а-а! — завопила я. — У вас, светлых, что, щупальца под одеждой спрятаны?
— Угу, а ещё рога и копыта, — подтвердил супруг. — Лежи и не дёргайся. Это целебная мазь. Немного неприятно, зато эффективно.
— Лучше бы ты меня изнасиловал, — пробурчала я, когда Уилфорт мазанул спину особенно щедрой порцией холодного «эффективного средства», — Это было бы менее изощрённо.
— Предложишь в третий раз — я так и поступлю, — пригрозил супруг, не прерывая экзекуцию.
— Думаешь, мне уже не втирали миллион разных средств? — проворчала я. — В лекарственных травах в Оплоте разбираются в тысячу раз лучше, чем здесь. Жизнь заставила научиться. А мной занимались самые лучшие целители.
— Но они не владели светлой магией, — возразил Уилфорт. — А эта мазь основана на магических компонентах. С ней всё заживёт в кратчайшие сроки. Помазать несколько раз — и не останется никаких шрамов.
Притерпевшись к малоприятной мази, я осознала, что Уилфорт наносит её хоть и уверенно, но крайне аккуратно. Будто опасается хоть самую малость потревожить старые раны. И ещё: если отстраниться от мази, прикосновения его рук отнюдь не были мне неприятны.
— Почему ты не подала апелляцию? — спросил он, не отрываясь от дела.
— Апелляцию? — хмуро переспросила я.
— После того, как тебе предъявили несправедливое обвинение, ты имела полное право это сделать.
— А я и сделала, — просветила я его.
— И к кому ты обратилась?
— К нашему градоначальнику. И знаешь, что услышала в ответ? — Я подождала пару секунд для пущего эффекта. — «Эти тёмные совершенно обнаглели за последние годы! Пора напомнить им, где их настоящее место».
Рука Уилфорта замерла, не донеся очередную порцию мерзкой мази до кожи.
— Лувер Сент? — уточнил он, скрипнув зубами.
Я промолчала в знак согласия. Уилфорт возобновил процедуру в прежнем ритме.
Его рука, обрабатывая шрам на боку, скользнула совсем рядом с грудью. И, хотя супруг даже не попытался воспользоваться ситуацией, у меня на пару секунд перехватило дыхание.
— Он получит всё, что ему причитается, — процедил Уилфорт.
— Да ладно! — фыркнула я. — Скажи ещё, что прикажешь выпороть его на площади.
— Вполне вероятно, что так и сделаю, — отозвался он, но данную тему временно пресёк. — Почему ты не подала апелляцию мне? Особенно после такого ответа?
— Смеешься? — Я даже приподнялась на руках и повернула голову, пытаясь посмотреть ему в глаза. — Какую апелляцию? Уж если местный градоначальник отклонил её, даже не попытавшись вчитаться в подробности, чего можно было ждать от высшего аристократа, сидящего в своей столице и знать не желающего, что происходит у нас в захолустье? Да даже доберись я на Иллойи, меня бы к тебе и на порог не пустили, не говоря уж об апелляции. Тем более, ты сам поставил подпись на приказе.
— Именно поэтому и пустили бы, — возразил Уилфорт. — В чём, по — твоему, суть такой подписи? Понятное дело, что, находясь в Иллойе, я лично расследование не вёл и детали дела знал только из бумаг. Как, по — твоему, было там написано, что городские власти отнеслись к делу предвзято из-за масти подозреваемой? Фактически такая подпись означает, что я видел документацию и беру данное дело под свою ответственность. А стало быть, и апелляцию рассмотреть обязан. Так что на порог тебя бы точно пустили. Возможно, ты бы не поговорила лично со мной. Но с Джоем или с кем-то из его коллег — абсолютно точно. А дальше дело передали бы и мне, особенно с учётом той цитаты, которую ты сейчас привела. И всё бы закончилось совершенно иначе. Вероятнее всего, плети бы получила не ты, а сам Сент.
— Ну конечно, — пробурчала я в диванную обивку, нисколько не веря в реалистичность такого развития событий.
Уилфорт в последний раз провёл пальцами по моей спине и остановился. Я ожидала либо окончания разговора, либо дальнейшего развития начатой темы, но он вдруг спросил совершенно другое:
— Было очень больно?
— Да. — Его, несомненно, не порадовал такой ответ, но я совершенно не собиралась облегчать ему жизнь. — Очень больно и очень унизительно. Настолько, что я не готова была снова смотреть в глаза ни тем, кто меня приговорил, ни тем, кто поддерживал. Я собрала вещи и ушла, как только позволило здоровье. И в сказки по «родину» больше не верю. Я оденусь, с твоего позволения.
Он не стал возражать. Просто поднялся с дивана и отвернулся, предоставляя мне свободу действий. А вскоре после того, как я привела себя в пристойный вид, возвратился Джой.
— Вот.
Он, запыхавшись, подошёл к Уилфорту и вручил ему несколько листков бумаги. Кажется, их было три или четыре. С того места, где я находилась, можно было разглядеть лишь чёрную вязь наклонного почерка, да казённую печать.
— Я успел их просмотреть. — Секретарь немного поколебался, затем добавил: — Возможно, вы сочтёте это важным… Масть обвиняемой нигде не упоминается. Ни прямо, ни косвенно.
— Понятно, — откликнулся Уилфорт, принимая бумаги. — Спасибо, Джой. Можешь идти. Но постарайся пока оставаться поблизости. Возможно, ты мне ещё понадобишься.
Секретарь кивнул и, не мешкая, покинул комнату.
Я забралась на диван с ногами. Уилфорт, не тратя времени на переход в другое помещение, сел за стол и принялся внимательно читать. Тикали часы. Покачивался маятник. Дальше по коридору двое слуг вели житейский разговор, но он доносился до меня лишь за счёт моего необычного слуха.
Наконец Уилфорт оторвался от бумаг.
— Говоря откровенно, я так и не вспомнил это дело, — признался он. — Однако оно и выглядит совершенно обыкновенным. О твоей масти действительно ничего не сказано. Написано, что ты была единственным человеком, с которым этот…  — Уилфорт сверился с бумагой, — … Иверт Ноллс общался в библиотеке. Дескать, ты провела его к стеллажам, помогла найти нужные книги и передала их ему из рук в руки.
— Враньё, — отозвалась я, обхватывая руками колени. — Я понятия не имею, кто такой этот Иверт Ноллс и даже не поручусь, что он вообще заходил в тот день в библиотеку. В любом случае, мы крайне редко водим посетителей к стеллажам, кроме разве что постоянных клиентов, каковым этот Ноллс не являлся. Обычно просто приносим нужную книгу. А уж тот день я запомнила хорошо. Никаких исключений незнакомым посетителям я не делала. Не говоря уж о технической стороне вопроса. Знаешь, каким талантом надо обладать, чтобы стянуть у человека с пальца перстень так, чтобы он этого не заметил?
— Знаю, — рассеянно подтвердил Уилфорт, снова просматривая бумаги. — Один мой друг как раз недавно имел возможность пообщаться с таким специалистом. — И, никак не развивая больше тему высококвалифицированных воров, перескочил на следующий вопрос. — Здесь также сказано, что ты пыталась сбыть перстень у торговца драгоценностями. Однако он заподозрил, что дело нечисто, и ты ушла ни с чем. Ты продавала какие-нибудь украшения в тот период?
— Нет! — взвыла я.
Уилфорт пробежал глазами по тексту, во второй раз дочитывая страницу до конца.
— Составлено по всей форме, — заметил он, поднимая взгляд.
Прекрасно. Сейчас он меня ещё и во вранье обвинит, в придачу к краже. И что я после этого сделаю, я даже не знаю. То ли брошусь на него с кулаками, то ли начну крушить всё вокруг, то ли сама в окно выпрыгну, благо, что здесь высоко.
— Расследовать дело за давностью лет будет сложно, — замел Уилфорт, погружённый в собственные мысли.
Я бросила на него уничижающий взгляд, но он этого даже не заметил. Спустя непродолжительное время, подошёл к двери и кликнул Джоя. Тот появился практически сразу: видимо, предвидел такой поворот и поджидал совсем рядом.
— Свяжись с куратором Тель — Мона, — сразу же приступил к делу Уилфорт. — Пусть поднимут это дело и выяснят всё, что можно выяснить. — Он возвратил бумаги секретарю. — При этом пусть постараются не поднимать слишком много шума, чтобы не спугнуть никого прежде времени. На сегодняшний день наше единственное преимущество в том, что за три года все успели расслабиться. — Он немного подумал, не отпуская Джоя, затем продолжил: — Высока вероятность, что никакой кражи вообще не было, и дело полностью сфабриковано. Поэтому пусть для начала разыщут этого Иверта Ноллса и проверят, не носит ли он преспокойно тот самый перстень. Если моя версия верна, то поначалу он кольцо, конечно, припрятал, а вот сейчас, когда всё прошло и забылось, вполне мог снова вытащить его на свет.
— Вы полагаете…  — с интересом проговорил Джой, но, не закончив, кивнул.
— Вариантов много, но этот вполне возможен. Дальше. Вызови ко мне градоначальника Тель — Мона.
— Вы откроете для него портал? — уточнил секретарь.
Вот, стало быть, какой магический дар у моего новоиспечённого мужа. Он открывает порталы. Причём, судя по всему, мощные, способные перенести человека на большое расстояние, раз уж для него не является проблемой портал из Тель — Мона в Иллойю.
— Слишком много чести, — покачал головой Уилфорт. — Пускай добирается своим ходом. Но я открою портал для гонца с посланием.
— Ожидается период сильных дождей, — задумчиво заметил Джой.
— Вот и хорошо. Пусть получит полноценное удовольствие от путешествия.
— Быть может, было бы проще просто передать ему приказ об увольнении?
— Слишком просто, — возразил Уилфорт. — Нужно, чтобы подданные Настрии поняли: дискриминация по отношению к тёмным будет караться в высшей степени сурово. Это придётся продемонстрировать наглядно. И не где-нибудь в провинции, а именно в столице.
Секретарь понимающе склонил голову.
— Что-нибудь ещё?
— Нет, это всё. Можешь идти.
Джой ушёл, а я смотрела на Уилфорта и от удивления не могла отвести глаз, даже после того, как встретила ответный взгляд.
— Ты что, веришь мне вот так, на слово? — изумлённо спросила я.
— Верю, — подал плечами он. — А почему бы, собственно нет?
Я судорожно сглотнула. Да по массе причин!
— Потому что ты — тёмная, а я — светлый? — с сарказмом предположил он.
— А других причин мало? — выдала я. — Например, то, что я пыталась тебя убить?
— Так не убила же, — философски пожал плечами супруг.
— Я проникла в твой дом под обманным предлогом, — привела другой довод я. — Назвалась архитектором, специалистом по интерьеру, делала вид, будто исследую обивку и интересуюсь научными книгами. Я лгала тебе всю дорогу.
— До тех пор, пока не предстала в своём подлинном обличии. — Уилфорт слегка улыбнулся. — В образе блондинки ты была шпионкой и лгуньей. В образе брюнетки оказалась порядочной и честной девочкой.
— Так не бывает, — фыркнула я.
— Бывает, как видишь.
— Ладно. А как насчёт того, что я наговорила тебе кучу гадостей?
Теперь я ожидала его реакции, уперев руки в бока.
— Большая часть из них была справедливой, — признал он.
— Я вышла за тебя замуж! — воскликнула я, не зная, что бы ещё сказать.
— Вот это действительно серьёзно, — кивнул Уилфорт. — Но я ещё не решил, как к этому отнестись. Впрочем, мы ведь уже упоминали, что именно это спасло мне жизнь.
Я бессильно опустила руки и столь же обессиленно покачала головой.
— Знаешь, мне кажется, я просто не в состоянии тебя понять. Я не понимаю, что тебе нужно и чего ты добиваешься.
В противовес смыслу сказанного мои губы тронула улыбка.
— А что тебе нужно, ты понимаешь? — спросил Александр, склонив голову набок.
Я с тяжёлым вздохом мотнула головой. Затем уверенно заявила:
— Но я разберусь. Для этого нужно всего лишь немного времени и чуть больше информации.
Вдаваться в подробности того, как именно я собираюсь эту информацию добывать, я не стала.
Супруг кивнул, принимая такой ответ.
— В таком случае, когда разберёшься, что нужно тебе, тогда мы поговорим и о том, что нужно мне.
Что ж, это было легитимно, и я не стала спорить. Возможно, к тому моменту, когда я во всём разберусь, тебе уже не удастся со мной поговорить, Александр Уилфорт. Но и об этом тебе совершенно не нужно знать.
— Если не возражаешь, теперь я оставлю тебя, — сказал между тем супруг. — Мне нужно вернуться к своим делам.
— Как скажете, лорд Уилфорт.
Он поморщился.
— Раз уж мы — муж и жена, как минимум временно, зови меня как-нибудь попроще.
— Например?
Я ужаснулась, прокручивая в голове такие варианты, как «котик», «лапусик» и «солнышко».
— Например, Сэнд, — успокоил меня муж. — Кстати это вполне настоящее имя. Просто его мало кто использует, в основном близкие друзья.
Я согласно склонила голову. А он вдруг подошёл и на прощание поцеловал меня в губы. Легко, почти невесомо. На несколько секунд мы так и застыли после этого поцелуя, не шевелясь.
— Я помню твоё предупреждение про третий раз, — тихо сказала я, почти касаясь губами его тёплой щеки. — Не дождёшься.
— Посмотрим, — так же тихо парировал он, после чего всё-таки покинул комнату.
Назад: Глава 4
Дальше: Глава 6