Книга: На крыльях орла
Назад: Глава пятая
Дальше: II

I

В то время как Саймонс беседовал с Перо в Далласе, Пэт Скалли – самый неумелый лгун на свете – находился в Стамбуле, пытаясь навесить лапшу на уши пройдохе-турку.
Господин Фиш был агентом бюро путешествий, который оказался истинной находкой, сделанной Мервом Стоффером и Т. Дж. Маркесом во время декабрьской эвакуации. Они наняли его для организации перевалки эвакуированных в Стамбуле, и этот человек буквально творил чудеса. Он забронировал всем номера в «Шератоне» и организовал автобусы для транспортировки из аэропорта в отель. Когда эвакуированные прибыли, их ожидал ужин. Его отправили в аэропорт для получения багажа и таможенной очистки оного, и вся кладь, как по мановению волшебной палочки, появилась в отеле. На следующий день детям были показаны фильмы по видео, а для взрослых организованы экскурсионные поездки, дабы обеспечить всем возможность скоротать время в ожидании рейсов на Нью-Йорк. Господин Фиш сумел устроить все это в то время, когда большая часть персонала отеля бастовала, – Т. Дж. позднее узнал, что госпожа Фиш лично стелила постели в гостиничных номерах. Как только были зарезервированы последующие рейсы, Мерв Стоффер пожелал размножить листок с инструкциями для раздачи эвакуированным, но копировальная установка отеля была неисправна. Господин Фиш притащил электрика, чтобы отремонтировать ее, в пять часов воскресным утром. Ему удалось осуществить это.
Саймонса все еще волновала проблема контрабандного ввоза «вальтеров ППК» в Тегеран, и, когда он услышал, каким образом господин Фиш произвел очистку багажа эвакуированных на турецкой таможне, он предложил попросить того же самого человека решить проблему с оружием. 8 января Скалли вылетел в Стамбул.
На следующий день он встретился с господином Фишем в кофейне «Шератона». Господин Фиш был крупным тучным мужчиной под пятьдесят лет, облаченным в одежды невыразительного цвета. Но в проницательности ему было не отказать. В этом отношении Скалли и в подметки ему не годился.
Скалли сообщил ему, что «ЭДС» требуется помощь по двум проблемам.
– Во-первых, нам нужен самолет, который сделал бы рейс в Тегеран и обратно. Во-вторых, нам надо протащить через таможню багаж таким образом, чтобы его не досматривали. Естественно, мы заплатим вам любую разумную цену за содействие в решении этих двух проблем.
Господина Фиша явно одолевали сомнения.
– А зачем вам нужно провернуть это дело?
– Видите ли, у нас имеется некоторое количество магнитных лент для компьютерных систем в Тегеране, – объяснил Скалли. – Нам надо ввезти их туда, и мы не можем подвергать их риску. Нам нежелательно, чтобы кто-то пропускал эти ленты через рентгеновскую установку или сделал что-то, могущее повредить их. Мы также не можем пойти на риск, чтобы их конфисковал какой-нибудь мелкий таможенный чиновник.
– И для этого вам нужно зафрахтовать самолет и пропустить ваш багаж через таможню невскрытым?
– Да, совершенно верно. – Скалли было видно, что господин Фиш не поверил ни одному слову из сказанного.
Его собеседник отрицательно покачал головой:
– Нет, мистер Скалли. Для меня было счастьем оказать помощь вашим друзьям раньше, но мое дело – организация туризма, а не контрабанда. Я не пойду на это.
– А как насчет самолета – вы сможете обеспечить нас самолетом?
Господин Фиш вновь покачал головой:
– Вам надо ехать в Амман, в Иорданию. Компания «Эраб уингз» организует чартерные рейсы оттуда в Тегеран. Это самое лучшее предложение, которое я могу сделать.
Скалли пожал плечами:
– Хорошо.
Спустя несколько минут он покинул господина Фиша и поднялся в свой номер, чтобы позвонить в Даллас.
Его первое задание как члена спасательной команды пошло насмарку.
Когда Саймонс получил эту новость, он решил оставить «вальтеры ППК» в Далласе.
Полковник объяснил Кобёрну ход своих мыслей.
– Давайте не будем ставить под угрозу всю миссию с самого начала, когда мы даже не уверены, что нам потребуется это оружие. На этот риск не стоит идти, во всяком случае, пока. Давайте въедем в страну и посмотрим, какая там обстановка. Если и когда нам потребуется оружие, Швибах возвратится в Даллас и заберет его.
Оружие было помещено в бронированную комнату хранения «ЭДС» вместе с инструментом, который Саймонс заказал для спиливания заводских номеров. (Поскольку это было противозаконно, к этой операции надлежало прибегнуть в самый последний момент.)
Однако члены команды возьмут чемодан с двойным дном и совершат, так сказать, холостой пробег. Они также заберут дробь № 2 – Дэвис повезет ее в своей гире – и оборудование, требовавшееся Саймонсу для закладки дроби в пули с мелкой дробью, – полковник лично повезет его.
Не было смысла лететь через Стамбул, так что Саймонс отправил Скалли в Париж для бронирования там номеров в гостинице и попытки зарезервировать авиабилеты на рейс в Тегеран.
Прочие члены команды вылетели из местного далласского аэропорта Форт Уорт в 11.05 10 января рейсом № 341 компании «Бранифф» в Майами, где пересели на рейс № 4 компании «Нэшнел», летевший в Париж.
На следующее утро Скалли встретил их в аэропорту Орли, в картинной галерее между рестораном и кофейней.
Кобёрн заметил, что Скалли нервничает. Он понял, что все заразились присущим Саймонсу осознанием того, что касается соблюдения мер безопасности. Во время перелета из Соединенных Штатов, хотя коллеги летели одним рейсом, они путешествовали как будто по отдельности, сидя вразброс и не узнавая друг друга. В Париже Скалли разнервничался по поводу персонала отеля «Хилтон» в Орли и заподозрил, что кто-то прослушивает их телефонные разговоры. По этой причине Саймонс, который всегда чувствовал себя в гостиницах не в своей тарелке, решил, что они поговорят в картинной галерее.
Скалли не удалось выполнить и свое второе задание: зарезервировать авиабилеты из Парижа в Тегеран для всей команды.
– Половина самолетов просто перестала летать в Тегеран из-за политических волнений и забастовки в аэропорту, – объяснил он. – Те рейсы, которые еще остались, все раскуплены иранцами, пытающимися попасть домой. Все, что я узнал, так это слухи, что самолеты «Свиссэр» все еще летают из Цюриха.
Они разбились на две группы. Саймонс, Кобёрн, Поше и Булвэр полетят в Цюрих и попытаются устроиться на рейс «Свиссэр». Скалли, Швибах, Дэвис и Джэксон останутся в Париже. Группа Саймонса вылетела первым классом «Свиссэр» в Цюрих. Кобёрн сидел рядом с полковником. Они провели весь полет, поглощая прекрасный обед из креветок и стейка. Саймонс был в восторге от того, насколько хороша была еда. Кобёрн потешался, вспоминая слова полковника: «Когда вас одолевает голод, откройте банку с консервами».
В аэропорту Цюриха стойку для бронирования на рейс в Тегеран осаждала толпа иранцев. Команде удалось заполучить всего лишь один билет на самолет. Кто из них должен лететь? По общему мнению, Кобёрн. Он будет ответственным за логистику. В качестве директора по персоналу и руководителя эвакуации он обладал самыми полными познаниями по ресурсам «ЭДС» в Тегеране: 150 пустующих домов и квартир, 60 брошенных автомобилей и джипов, 200 служащих-иранцев – таких, на которых можно было положиться во всем, и таких, каким нельзя было доверять ни в одном слове, – а также продукты, напитки и инструменты, оставленные эвакуированными. Прибыв первым, Кобёрн мог организовать транспорт, снабжение и места укрытия для остальной команды.
Так что Кобёрн попрощался со своими друзьями и сел в самолет, направляясь в царство хаоса, насилия и революции.
* * *
В тот же самый день, не уведомив Саймонса и спасательную команду, Росс Перо вылетел рейсом 172 компании «Бритиш эйруэйз» из Нью-Йорка в Лондон. Он также держал путь в Тегеран.
* * *
Перелет из Цюриха в Тегеран оказался слишком коротким.
Кобёрн провел время, беспокойно прикидывая в уме все то, что ему предстояло сделать. Он не мог составить перечень: Саймонс не позволял ничего записывать.
Его первой задачей было протащить через таможню чемодан с двойным дном. Оружия в нем не было: если чемодан проверят и обнаружат тайное отделение, Кобёрн должен был сказать, что оно предназначено для хрупкого фотографического оборудования. Далее он должен был подобрать некоторые оставленные дома и квартиры для Саймонса на предмет рассмотрения их в качестве убежищ. Затем ему надлежало найти автомобили и обеспечить их бензином.
Его прикрытием для Кина Тейлора, Рича Галлахера и иранских сотрудников «ЭДС» была легенда об организации отправки личных вещей эвакуированных обратно в Штаты. Кобёрн заявил Саймонсу, что Тейлора следует посвятить в их тайну, ибо он представляет собой ценное приобретение для спасательной команды. Полковник ответил, что сам примет это решение, предварительно повстречавшись с Тейлором.
Кобёрн ломал голову, каким же образом одурачить Тейлора.
Он все еще терялся в догадках на эту тему, когда самолет приземлился.
В терминале весь персонал аэропорта был в армейской форме. Кобёрну стало понятно, почему аэропорт работал, невзирая на забастовку: военные взяли бразды правления в свои руки.
Он подхватил чемодан с двойным дном и проследовал через таможню. Никто его не остановил.
Зал прибытия смахивал на зоопарк. Толпы встречающих были еще более неуправляемы, нежели когда-либо. Армия не могла подчинить управление аэропортом военным правилам.
По пути в город он обратил внимание на большое количество военной техники на дороге, в особенности в районе аэропорта. Танков стало намного больше, чем тогда, когда он уезжал. Было ли это признаком того, что шах все еще держал ситуацию под контролем? В прессе шах все еще облекал свои заявления в такие слова, как будто власть оставалась в его руках, но то же самое можно было сказать и о Бахтияре. То же самое можно было сказать и об аятолле, который только что объявил о формировании Совета исламской революции для управления страной. Создавалось впечатление, будто он уже овладел властью в Тегеране, а не сидел в вилле под Парижем, давая оттуда указания по телефону. На самом деле у кормила власти не стоял никто; и, поскольку такое положение создавало препятствия для переговоров по освобождению Пола и Билла, возможно, оно же придется на руку спасательной команде.
Такси доставило его в офис, который носил название «Бухарест», где Кобёрн обнаружил Кина Тейлора. Сейчас Тейлор выступал в роли начальника, ибо Ллойд Бриггс улетел в Нью-Йорк, чтобы лично отчитаться перед адвокатами «ЭДС». Тейлор расположился за столом Пола Чьяппароне, одетый в безупречно сидящий костюм, как будто находился за миллион миль от ближайшей революции, а не в самой ее гуще.
Он был удивлен, увидев Кобёрна.
– Джей! Когда, черт возьми, ты сюда прибыл?
– Да только что, – сообщил Кобёрн.
– Что это за борода – пытаешься выглядеть так, чтобы тебя уволили?
– Я думал, что это поможет мне выглядеть здесь менее американцем.
– Ты когда-нибудь видел иранца с рыжей бородой?
– Нет, – расхохотался Кобёрн.
– Тогда зачем ты здесь?
– Ну, мы явно не собираемся возвращать сюда наших людей в обозримом будущем, так что я приехал собрать все личные вещи и отправить их обратно в Штаты.
Тейлор бросил на него насмешливый взгляд, но ничего не сказал.
– Где ты собираешься остановиться? Мы все переехали в «Хайатт краун ридженси», это безопаснее.
– А если я воспользуюсь твоим старым домом?
– Как тебе угодно.
– Теперь насчет этих вещей. У тебя есть эти конверты, которые оставлял каждый, с ключами от жилья, автомобилей и инструкциями, как распорядиться их домашней утварью?
– Конечно есть, я часто пользуюсь ими. Все, что люди не хотят отправлять домой, я продаю – стиральные машины и сушилки, холодильники: постоянная распродажа устроена прямо здесь, в гараже.
– Могу я воспользоваться этими конвертами?
– Безусловно.
– А как обстоят дела с автомобилями?
– Большинство из них мы согнали в одно место. Они припаркованы у школы, несколько иранцев присматривают за ними, если только не продают их.
– Как насчет горючего?
– Рич получил четыре 55-галлоновые емкости от военных летчиков, и мы держим их внизу в подвале.
– Когда я вошел, мне показалось, что попахивало бензином.
– Не вздумай зажечь спичку в темноте, все взлетит на воздух.
– А что вы делаете для пополнения этих емкостей?
– Мы используем пару автомобилей в качестве заправщиков – «Бьюик» и «Шевроле» с большими штатовскими баками. Два наших шофера проводят целые дни в очередях за бензином. Когда они заправятся, то возвращаются сюда, и мы переливаем бензин в емкости, затем отправляем автомобили обратно на заправочные станции. Иногда можно купить горючее помимо очереди. Ухватите кого-нибудь, только что залившего бак, и предложите ему десятикратную цену за бензин из его автомобиля. Вокруг заправочных создалась целая отрасль.
– А как насчет мазута для отопления домов?
– У меня есть источник, но он требует десятикратную старую цену. Я проматываю здесь деньги, как пьяный матрос.
– Мне понадобится двенадцать автомобилей.
– Ха, Джей, двенадцать автомобилей?
– Я сказал именно это.
– У тебя будет место, чтобы согнать их туда, в моем доме – там большой двор, окруженный стеной. Не хотел бы ты… по любой причине… иметь возможность заправить автомобиль так, чтобы иранские сотрудники тебя не видели?
– Еще бы!
– Просто подгони пустой автомобиль к «Хайатту», и я заменю его заправленным.
– Сколько иранцев все еще у нас работает?
– Десять из самых лучших плюс четыре шофера.
– Мне нужен список их имен.
– Ты знал, что Росс летит сюда?
– Черт возьми, нет! – Кобёрн был потрясен.
– Я только что получил сообщение. Он везет с собой Боба Янга из Кувейта, чтобы принять административные дела от меня, и Джона Хауэлла для работы по юридическим делам. Они хотят, чтобы я действовал с Джоном по переговорам и залогу.
– Ну и дела! – Кобёрн принялся гадать, что у Перо на уме. – О’кей, я еду в твой дом.
– Джей, ты не можешь сказать мне, что случилось?
– Мне нечего сказать тебе.
– Будет тебе, Кобёрн! Я хочу знать, что происходит.
– Я тебе сказал все, что знаю.
– Да пошел ты! Подожди, пока ты не увидишь эти автомобили, – тебе повезет, если у них осталось рулевое управление.
– Печально…
– Джей…
– Что тебе?
– Это самый потешный чемодан, который я видел в своей жизни.
– Так оно и есть.
– Я знаю, что ты затеял, Кобёрн.
Кобёрн глубоко вздохнул:
– Пойдем пройдемся.
Они вышли на улицу, и Кобёрн поведал Тейлору о затее со спасательной командой.
* * *
На следующий день Кобёрн и Тейлор принялись работать над подборкой убежищ.
Дом Тейлора, здание № 2 по улице Афтаб, представлял собой идеальный вариант. Находясь в удобной близости к отелю «Хайатт» для цели обмена автомобилей, оно также располагалось в армянской части города, которая могла оказаться менее враждебной по отношению к американцам, если беспорядки усилятся. Там был установлен рабочий телефон и имелся запас мазута для отопления. Окруженный стеной двор был достаточно обширен для паркования автомобилей, и существовал задний выход, который мог быть использован для побега, если к парадному входу подойдет наряд полиции. Хозяин дома не проживал в нем.
Используя план Тегерана, развешанный на стене кабинета Кобёрна, на котором со времени эвакуации было отмечено расположение каждого дома «ЭДС» в городе, они подобрали еще три пустых жилища в качестве альтернативного убежища.
В течение этого дня, по мере того как Тейлор заправлял автомобили, Кобёрн перегонял их, один за другим, от «Бухареста» к домам, паркуя по три автомобиля на каждом из четырех мест. Вновь пристально уставившись на карту города, он тщился припомнить, которая из жен работала на американской военной базе, ибо семьи с привилегией пользования армейским продовольственным магазином всегда имели в своем распоряжении наилучшую еду. Он составил перечень восьми возможных адресов. Завтра он проедет по ним, соберет консервы, сухие продукты и бутилированные напитки для убежищ.
Он отобрал пятую квартиру, но не посетил ее. Это должен быть безопасный дом, убежище на случай подлинно крайней необходимости: никому не следовало посещать его, пока не настанет нужда воспользоваться им.
Тем вечером, пребывая в одиночестве в квартире Тейлора, он позвонил в Даллас и попросил соединить его с Мервом Стоффером.
Стоффер, как всегда, был полон веселья.
– Привет, Джей! Как поживаешь?
– Прекрасно.
– Рад, что ты позвонил, у меня есть для тебя сообщение. Карандаш под рукой?
– Обязательно.
– О’кей. – И он зачитал шифрованное послание.
Кобёрн записал сообщение, затем, все еще используя код, назвал Стофферу свое местонахождение и номер телефона. Положив трубку, он расшифровал переданное ему Стоффером сообщение.
Новости были хорошие: завтра в Тегеран прилетают Саймонс и Джо Поше.
Назад: Глава пятая
Дальше: II