Книга: Темный лорд. Заклятье волка
Назад: Глава тридцать третья Пробуждение
Дальше: Глава тридцать пятая Луна на воде

Глава тридцать четвертая
Дом смерти

Луис вошел в собор. Ночь была темная, горели свечи, заставляя золото на алтаре сверкать еще ярче, обращая воздух в расплавленный янтарь, а колонны — в переливающиеся стволы волшебных деревьев.
Ковер из мертвецов, мужчин, женщин и детей расстелился по полу. Между ними ходили монахи, по-видимому врачи из больницы.
— Живые есть? — спросил он.
— Ни одного, — ответил монах.
— И здесь никого. — Монахи продолжали искать спасшихся.
Луис вздохнул и коснулся руки купца, который лежал, обращенный лицом к алтарю, нелепо яркий в желтом шелковом наряде. Тело совсем окоченело. Луис сел на скамью. Его разум оцепенел перед этой картиной массовой гибели.
— У тебя есть объяснения?
Это спросил капитан почтовой службы, худой человек с лицом злой крысы.
— Это же вы служба безопасности, вы и объясните. — Он ответил не думая, долгое расследование превратило агрессию по отношению к византийским чиновникам и офицерам в привычку.
— Ты назначен специально для того, чтобы защищать империю от козней чародеев. И судя по тому, что я сейчас вижу перед собой, ты не очень-то справляешься с работой.
Луису было стыдно ругаться с капитаном перед лицом стольких мертвецов, однако он не позволит этому негодяю переложить на него вину за случившееся. Он лихорадочно соображал, как убедить всех, будто он предупреждал о грозящей опасности. Он перекрестился. В кого он превращается? «Думай о погибших, Луис, о том, как такое могло произойти, а не о собственной шкуре».
Рука наткнулась на что-то в кармане. Он понял, что так и не выбросил языческий амулет.
— Это же твоя работа — находить объяснение, — продолжал капитан. — Начальник священных покоев вот-вот прибудет сюда, и на твоем месте я бы уже подготовил ответы, потому что он захочет услышать твое мнение. Ну а лично я хочу знать, что ты делал в лагере варягов на прошлой неделе.
— Я рассмотрю все возможные версии, — заявил Луис, окидывая капитана суровым взглядом, как будто говоря, что тот будет первым, кого он захочет допросить, — но для начала займемся насущным делом.
Обвинения Стилианы, то, что он услышал на холме за городом, даже собственные слова начальника покоев при их первой встрече, велевшего ему оберегать «больших людей», — все это указывало на одно. Какое-то чародейство имело место, и начальник священных покоев — или же кто-то очень близкий ему — не в силах его прекратить.
Луис прошел между телами. Столько народу одним махом. А вдруг это случилось в результате какого-то природного феномена? Беда произошла в доме Господа, может, верующие вызвали его гнев? Ведь никакая дьявольская сила не смогла бы проявить себя здесь.
Мертвые лица глядели на него, словно обвиняющая толпа. Он не смог понять, что происходит, не смог даже нащупать ниточку к разгадке, и вот какова цена. Луис чувствовал себя совершенно неспособным к порученной работе. Очевидно, что здесь действуют куда более могучие силы, чем те, с какими он сталкивался за время расследования и изучения. Ему придется дать какое-то объяснение, но какое?
Затрубили рога, забили барабаны, герольды прокричали: «Именем императора, всем встать, начальник священных покоев Карас!»
Луис перекрестился и невольно опустился на колени, чтобы помолиться.
— Господи, защити меня. Господи, пошли мне озарение. Спаси Беатрис, спаси жителей этого города!
В церковь вошли три отряда солдат в синих плащах официи начальника священных покоев, выстроились рядом с покойниками, за ними вошли громадные евнухи с золотыми хлыстами, которых Луис видел в первый день знакомства с препозитом. Наконец явился сам начальник священных покоев с сапфировой диадемой на голове, облаченный в церемониальный нагрудник, короткий синий плащ и юбку из кожаных полос. За поясом у него был великолепный меч, в руке он сжимал черную трость, отделанную слоновой костью. Мысль, которую он хотел донести до народа, была ясна. Городу угрожает опасность, и власти готовы защитить народ.
Луис упал ниц, сосредоточив взгляд на плитках пола. Он услышал высокий голос, задающий вопросы капитану почтовой службы.
— Когда?
— Нас подняли по тревоге час назад, препозит.
— Я спросил когда.
— Мы полагаем, что пару часов назад.
— Выжившие есть?
— Один. Его отнесли в больницу.
— Ты не подумал, что его необходимо допросить?
— Он пока без сознания, господин.
— Вели врачам привести его в чувство. Если они не смогут, то ответят лично мне.
Луис понял, что его бьет дрожь.
— Схоластик?..
Луис поднял голову. Начальник священных покоев указывал на него тростью.
— Да, господин?
— Встань.
Луис сделал, как было велено. Начальник священных покоев показался ему худее, чем он запомнил, лицо его было белым от пудры. Солдаты стояли, внимая ему. Это были вышколенные воины, однако они волновались, переступали с ноги на ногу, а в глазах их читался страх и недоумение.
— Каков твой вердикт?
Луис не знал, что сказать. Понятия не имел. Не может же он открыто обвинить в преступлении второго человека в государстве, но все же он должен что-то ответить начальнику священных покоев.
— В ходе расследования, — начал он, — мною было доподлинно установлено, что адепты дьявола действуют в городе, и это необходимо прекратить как можно скорее. Северяне поклоняются демонам. И это могло стать причиной произошедшего в храме.
— Северяне? Необходимо истребить их, — сказал начальник священных покоев. Евнух был потрясен до глубины души. Он то и дело облизывал губы, его взгляд блуждал по церкви.
— Я не сказал, что это были наемные варяги, — продолжал Луис, — другие северяне. — Варяги тоже язычники, это правда, но Луис вовсе не хотел, чтобы на его руках была кровь невиновных.
— Какие «другие»?
— Мне еще предстоит установить их личности, — сказал Луис. — Я пока...
Начальник священных покоев нацелил на него палец.
— Время пустой болтовни прошло. Я читаю в душах людей и вижу тебя насквозь. Я тебе не пес, схоластик, чтобы ты мог бросить мне кость и отвернуться.
Луис снова поклонился. Настало время показать, что он значительно продвинулся в расследовании, что его следует воспринимать всерьез.
— Мне необходимо поговорить с человеком-волком, — заявил Луис.
Начальник священных покоев даже бровью не повел.
— Я думал, он будет первым, кого ты допросишь. — Он притворился, будто никогда и не пытался скрыть существование волкодлака, а Луис счел за лучшее не упоминать об этом.
— Он сбежал раньше, чем я успел встретиться с ним.
— И как, по-твоему, разговор с ним поможет делу?
— Существует одна легенда, которую его сородичи считают истинной, о грядущей гибели всех их богов. Они полагают, что все произойдет именно здесь. Есть колодец, источник, за глоток мудрости из которого их бог отдал глаз. Источник дарует способность предвидеть будущее, однако требует за это дорогой платы. Бог явится сюда в образе человека, чтобы погибнуть.
— Арабы тоже утверждают, что одноглазый человек явится объявить о конце света. — Карас как будто на мгновение погрузился в свои мысли. — В мире столько легенд, столько...
— Я сверился с текстом Откровения и нашел... — Луис подыскал подходящее слово, — ... соответствия.
Начальник священных покоев перекрестился.
— В таком случае мы бессильны. Однако мы обязаны признать обратное и действовать. Этот северный демон, как он собирается здесь умереть?
— От зубов волка.
— Что? Какого еще волка? — Начальник священных покоев рванулся к Луису, и тому на миг показалось, что он хочет ударить его тростью.
— Не знаю. Но появился же человек-волк. Небо почернело. У северян есть легенда о том, как волк пожрет солнце.
Препозит смотрел на мертвые тела. Пот стекал по его лицу, оставляя на напудренном лице влажные дорожки.
— Ты хочешь сказать, что та ложь, в которую они верят, на самом деле правда?
— Нет. Я хочу сказать, что они сделались проводниками демонов. Их боги явно демоны, притворившиеся богами. Нам необходимо отыскать чародея, призвавшего их, и истребить его.
— Ступай, найди того, кто выжил в соборе, — велел начальник священных покоев, — расспроси его о том, что здесь произошло. Мне надоело содержать в роскоши тебя и твою потаскуху, не получая никакой пользы. Через неделю представишь мне объяснения и результаты своей работы, или же отправишься в Нумеру, а она вернется к отцу.
Луис поклонился.
— Могу я поискать в Нумере человека-волка? У меня имеются доказательства, что он способен пролить свет на происходящее.
— Нет! Ты уже чуть не завалил все дело, правильно я сомневался, что тебе можно доверить такую важную работу.
— Необходимо уничтожить уличных магов, чтобы наверняка обезопасить себя, — сказал капитан почтовой службы.
— Нет! — выкрикнул Луис.
— Время полумер прошло, — заявил начальник священных покоев. — Приступайте, и как можно быстрее. А ты не смотри на меня так, схоластик. Это ты виноват. Если бы ты работал лучше, ничего этого вовсе не случилось бы.
Капитан поклонился.
— Мы приступаем незамедлительно. Позволь моим людям найти в Нумере человека-волка. Я смогу отрядить сорок воинов, не пройдет и часа...
— Забудь о нем, — сказал начальник священных покоев. — Ты и без того уже потратил много времени даром. Ну, схоластик, исполняй мой приказ, ищи выжившего в соборе. Всем остальным привести в порядок церковь. Тела похоронить или сбросить в море до завтрашнего вечера. Если можно назвать это вечером.
Луис поклонился, и начальник священных покоев стремительно вышел из огромного собора, а его воины последовали за ним, громыхая доспехами.
Назад: Глава тридцать третья Пробуждение
Дальше: Глава тридцать пятая Луна на воде