Книга: Ярмарка тщеславия
Назад: Note162
На главную: Предисловие

Note163

"Боже, храни короля» (англ.).

Note164

Поверенный в делах (франц.).

Note165

Развлечениях (франц.).

Note166

Площадь Аврелия (нем.).

Note167

Маленькая маркитантка (франц.).

Note168

"Парижское подворье» (нем.).

Note169

Ты (нем.).

Note170

Вы не играете? (франц.).

Note171

Оставьте меня в покое. Надо же человеку развлечься, черт возьми! Я не у вас состою на службе (франц.).

Note172

Удар, ход (франц.).

Note173

Уныние, упадок сил (франц.).

Note174

Домашнее хозяйство (франц.).

Note175

Плуты (франц.).

Note176

Гадюка (франц.).

Note177

Утреннем концерте (франц.).

Note178

Госпожа Ребекка (франц.).

Note179

Дебютантка; артистка, впервые выступающая перед публикой (франц.).

Note180

Сговорчивым человеком (франц.).

Note181

Честное слово (франц.).

Note182

Англичанка (нем.).

Note183

Номер девяносто второй, пожалуйста! (искаж. франц.)

Note184

Легкий завтрак (франц.).

Note185

Гнев влюбленных (лат.).

Note186

Дым и шум (лат.).

Note187

В дилижансе (нем.).

Note188

В среду знакомых (искаж. франц.).

Note189

В облаках (лат.).

Note190

Ужасную (нем.).

Note191

"Роза на балконе» (искаж. англ.).

Note192

Пить и петь (нем.).

Note193

Белых, или сивых, лошадей (нем.).

Note194

Испытал немало бурь (нем.).

Note195

Погоняй, ямщик! (нем.).

Note196

Рассеянна (франц.).

Note197

"Я одинока и одна» (нем.).

Note198

Я жила и любила (нем.).

Note199

Канцелярию (франц.).

Note200

Записка — вот она! (итал.).

Note201

Сквозь слезы смеялась (греч.).

Note202

Суета сует! (лат.).
Назад: Note162
На главную: Предисловие