Книга: Ярмарка тщеславия
Назад: Note140
На главную: Предисловие

Note141

Афина (греч.).

Note142

Отличный, хороший (греч.).

Note143

Наилучший (лат.).

Note144

Очень хорошо (франц.).

Note145

Версальские фонтаны (франц.).

Note146

Ахеянам тысячи бедствий соделал (греч.).

Note147

Персидская роскошь (лат.).

Note148

Жильцов (франц.).

Note149

Другом дома (франц.).

Note150

Если изменить имя (лат.).

Note151

Увлечен (франц.).

Note152

На Рейне (нем.).

Note153

Черт возьми (англ.).

Note154

Тридцать и сорок — азартная карточная игра (франц.).

Note155

Чей это экипаж? (франц.).

Note156

Кирша. Кажется, я его сейчас видел — он закусывал сандвичами в экипаже (искаж. франц.).

Note157

Предстоит прекрасный переезд (франц.).

Note158

Господин граф лорд фон Седли из Лондона со свитой (нем.).

Note159

"Наследный принц» (нем.).

Note160

Ветчину, жаркое, картофель (нем.).

Note161

Ничего, ничего, мой Флорестан (нем.).

Note162

"Битва при Виттории» (нем.).

Note163

"Боже, храни короля» (англ.).

Note164

Поверенный в делах (франц.).

Note165

Развлечениях (франц.).

Note166

Площадь Аврелия (нем.).

Note167

Маленькая маркитантка (франц.).

Note168

"Парижское подворье» (нем.).

Note169

Ты (нем.).

Note170

Вы не играете? (франц.).

Note171

Оставьте меня в покое. Надо же человеку развлечься, черт возьми! Я не у вас состою на службе (франц.).

Note172

Удар, ход (франц.).

Note173

Уныние, упадок сил (франц.).

Note174

Домашнее хозяйство (франц.).

Note175

Плуты (франц.).

Note176

Гадюка (франц.).

Note177

Утреннем концерте (франц.).

Note178

Госпожа Ребекка (франц.).

Note179

Дебютантка; артистка, впервые выступающая перед публикой (франц.).

Note180

Сговорчивым человеком (франц.).

Note181

Честное слово (франц.).

Note182

Англичанка (нем.).

Note183

Номер девяносто второй, пожалуйста! (искаж. франц.)

Note184

Легкий завтрак (франц.).

Note185

Гнев влюбленных (лат.).

Note186

Дым и шум (лат.).

Note187

В дилижансе (нем.).

Note188

В среду знакомых (искаж. франц.).

Note189

В облаках (лат.).

Note190

Ужасную (нем.).

Note191

"Роза на балконе» (искаж. англ.).

Note192

Пить и петь (нем.).

Note193

Белых, или сивых, лошадей (нем.).

Note194

Испытал немало бурь (нем.).

Note195

Погоняй, ямщик! (нем.).

Note196

Рассеянна (франц.).

Note197

"Я одинока и одна» (нем.).

Note198

Я жила и любила (нем.).

Note199

Канцелярию (франц.).

Note200

Записка — вот она! (итал.).

Note201

Сквозь слезы смеялась (греч.).

Note202

Суета сует! (лат.).
Назад: Note140
На главную: Предисловие