Книга: Закон скорпиона
Назад: Глава 9. Башмаки Ханны
Дальше: Глава 11. Серая комната

Глава 10. Выбор Греты

Элиана нам все еще не верну ли, а ожидавшееся наказание подоспело на следующий день. Как обычно, оно оказалось довольно простым. Не открывались окна. Атта попробовал раз-другой, потом повернулся к нам и красноречиво пожал плечами. Дверь класса задвинулась сама по себе.
Значит, на сей раз это будет жара. Не обжигающий жар и странный дым кратера – не то, чего мы боялись, – но тем не менее жара. Что ж. Такое мы уже переживали. Когда в класс, шаркая, вошел брат Дельта, температура уже поползла вверх. Без предисловий он пустился в рассуждения о роли ритуала в сдерживании войн.
В каком-то смысле война – всего лишь ритуал: магическое претворение крови в золото, нефть или воду. Существовали целые культуры, чье понимание войны не слишком отличалось от их понимания религии или спорта. Цветочные войны ацтеков, например, были ритуалом, который длился веками, и целью его было получить пленников для религиозных жертвоприношений. Когда пришли испанцы, они сочли ацтеков дикарями, поскольку цветочные войны не заканчивались массовыми смертями.
Причудливые представления о дикости.
Талис откинул нас назад к ацтекам, настаивая, например, на ограничении дальности стрельбы оружия ста ярдами. «Я говорю про всякие пистолеты с арбалетами, – гласили Изречения. – Черт побери, верните мечи – это было круто! Если жаждете крови, так пусть у вас руки будут в ней по локоть».
Класс медленно раскалялся, а мы тем временем обсуждали эмоциональные различия между ощущением рукопашного боя и тем, что когда-то называли «оправдание высотой» – возможность для пилотов и операторов дронов убивать десятки тысяч людей, не сталкиваясь с необходимостью смотреть им всем в глаза. Что из этого бо́льшая дикость?
Первое правило войны, данное Талисом: «Добавьте индивидуальности».
У меня от жары вспотели ладони. Я вытерла их о колени.
Ритуализация войны – неисчерпаемая тема. Лекция продолжалась несколько часов – все утро. Жара надвигалась на нас, как прилив. Да Ся подтянула под себя ноги и села в полулотос. Похоже, это не помогало.
Прозвенели колокола, но брат Дельта даже не сделал паузы. Мы видели, как младшие дети вереницей текут на улицу, а он продолжал разговор, особо остановившись на заложниках. Токугава Иэясу, первый из династии сёгунов Токугава в Японии, провел детство, будучи заложником. В молодости князь Влад Цепеш-Колосажатель и его брат содержались в качестве заложников у оттоманского султана, чтобы гарантировать тому лояльность их отца.
– О да, – сказал Грего. – И так удачно все вышло. А как Колосажателя история его помнит лишь потому, что он изобрел шашлык.
– Правда? – спросил Хан.
Атта – родом из тех же краев, что и Влад, – едва не взорвался.
– А ну хватит! – рявкнула Тэнди. – Прекратите, это не смешно.
Она вся блестела от пота и все время посматривала на пустую парту Элиана, словно желала прожечь ее взглядом. На парту влез надзиратель и уселся на столешнице. Тэнди отвернулась. Второй надзиратель устроился на потолке, и еще пара замерла у двери.
Шутки затихли.
Жара усиливалась.
Брат Дельта вызвал меня отвечать про римскую традицию взятия заложников, а она была богатой. Римляне брали заложников толпами – например, тысячу детей благородных семейств ахейцев в ходе войны с Персеем Македонским. В числе этих заложников оказался историк Полибий, чей отец…
Но я вдруг почувствовала, что дышу ртом, пытаясь охла диться. Полибий, который…
Не вспомнить.
Атта протер рукавом запотевшее окно и пососал мокрый манжет. Солнце ушло к западу и сейчас светило прямо на парту ему и Грегори. Грего порозовел, на коже у него резко проступили капилляры. В глазах поочередно мелькали свет и тень – Грего едва удерживался, чтобы не потерять сознание.
Через расчистившуюся полоску на окне я смотрела, как двенадцати-тринадцатилетние сваливают в кучу перезрелые цукини на корм козам. В тот день, когда козы откажутся есть цукини, нам, людям, придется оставить свои иллюзии господства над сельскохозяйственном миром. Кабачки одержат победу.
На секунду я живо представила себе мировую войну кабачков.
Жара. Начинаю отключаться.
– Заложники… – сказал брат Дельта, и тут Грего упал в обморок.
Атта – он был тихоней, но не дурачком – быстрее всех нас сообразил и среагировал быстрее всех, за исключением стремительной, грациозной Зи. Атта соскользнул со стула и подхватил Грего, пока тот падал. Он уложил тело на пол, перед партами. Верх самуэ у Грегори так намок от пота, что оставил на сером каменном полу темный след. Грего выглядел так…
– Сядь, Атта, – сказал брат Дельта.
Атта не сел. Он опустился на корточки рядом с Грего, держа его вялую руку и нащупывая большим пальцем пульс. Как долго это будет продолжаться? Пока мы все не окажемся на полу? А Грего – продержится до того момента? Хан тоже сползал со стула, прижав кулак ко рту. На лице у него был написан неприкрытый ужас, словно Грего на глазах у нас умирал.
Умирал. Но не станут же они…
Я встала.
И почувствовала, что все глаза смотрят на меня.
– Брат Дельта…
Наш учитель повернул ко мне экран, а затем и корпус. Брат Дельта не расширил иконки глаз, как сделал бы аббат. Он сфокусировался на мне, и в нем не было ничего человеческого.
– Грета, – произнесла железка.
– Это необходимо прекратить.
Дельта щелкнул.
– Грета, пожалуйста, сядь на место.
Рядом с моим локтем начал медленно подниматься надзиратель, сидевший на парте Элиана.
– Это необходимо прекратить!
Я была слишком потрясена, мне было слишком жарко и меня слишком мутило, чтобы придумывать что-то другое. Но и садиться я не стала. Я стояла не шевелясь, хотя надзиратель шагнул ко мне – щелк-щелк-щелк.
И вдруг вокруг меня оказалось море звуков. Стулья скрежетали по камню, рвалась ткань.
Да Ся, Тэнди, Хан. Атта с трудом поднялся с пола. Встали все – все. Одновременно, все до единого.
– Дети, – сказал брат Дельта.
И опять – ни поджатых губ, ни расширившихся глаз. Минуту назад это пугало. А сейчас – все равно как получить выволочку от вешалки.
– Дети.
– Хватит! – отрезала Тэнди.
Она повернулась и быстро вышла из класса. Дверь перед ней отъехала и осталась открытой.
– Да Ся, – сказал брат Дельта, помолчав. – Будь любезна, пойди, пожалуйста, за Тэнди и посмотри, все ли с ней в порядке.
Да Ся кивнула и выбежала из класса, хлопая расстегнутыми рукавами. Она двигалась как персонаж мифа – словно крылатое существо.
Жара… У меня все кружилось перед глазами. Но дверь так и осталась открытой. По ногам потянул холодный воздух. Запотели окна.
– Садитесь, дети, – сказал Дельта.
Никто не сел.
– Дельта, мне кажется, достаточно.
Мы обернулись к дверям на голос. Это был аббат. Лицевой экран у него светился тускло, глаза были мягкими и задумчивыми.
– Дети, помогите, пожалуйста, мистеру Калвелису. Прозвенел ваш колокол к садовым работам.
Атта поднял Грего. И мы не поклонились. Мы просто вышли.

 

Хан и я пошли в сад. Атта нес на руках Грего.
У сарая была колонка: древний железный агрегат с остатками кроваво-красной краски. Мы накачали холодной и ржавой воды, мы пили и пили и не могли остановиться. Прямо руками плескали воду на Грего и постепенно, неведомо как, вернули его к жизни. Тогда мы устроили его в скудной тени у террасы. А потом – что еще оставалось делать? – пошли сажать чеснок.
Мы занимались посадкой там, где раньше копали картошку. Где Элиан когда-то встал и сказал: «Я Спартак». И где он с криком упал.
Но за целый день Элиана мы так и не увидели.
И Тэнди. И Зи.
Элиана явно увели наказывать. И Тэнди, которая бросилась из класса, как прорвавшая дамбу вода. Конечно, они забрали и Тэнди. Но Зи ведь ничего не сделала. Она была… нет, не невиновна, поскольку мы не были невиновны, но, по крайней мере, здесь она была ни при чем. Они забрали Да Ся, потому что…
В глубине души я знала, что ее забрали вместо меня. Я встала, хотя не должна была, и меня нужно было проучить. Они забрали Зи, чтобы сделать больно мне, и они своего достигли.
И бог знает, что они с ней делали.
Как только прозвонил колокол, разрешающий нам вернуться в помещение, я принялась искать Да Ся. На кухне ее не было. Мизерикордия оказалась пуста.
В отчаянии я пошла в нашу келью, и там я увидела подругу, лежащую на кровати, слабую, словно в лихорадке.
– Зи!
Имя вылетело так, будто меня ударили в живот. Я чуть не сложилась пополам, чуть не завязалась в узел от страха и облегчения одновременно. Но Зи безучастно посмотрела на меня и ничего не сказала. Ее тонкие косички, вялые и темные, разметались по подушке из голубого ооновского материала. Я присела на свою койку. Келья была такой маленькой, что я могла дотянуться до руки Зи, не вставая. Но Зи мне не ответила. Она не смотрела на меня. Все придуманные нами шифры и условные знаки отказали. Я почувствовала себя потерянной.
– Зи? – прошептала я.
Тишина.
Стеклянная крыша над нами, казалось, надвигается, как объектив микроскопа, опускаясь ниже. Журавлики-оригами подрагивали на ветерке, которого я не чувствовала. В комнате было ярко, жарко и безмолвно. И, словно мертвая, лежала моя лучшая подруга.
Молчание слишком затянулось и стало невыносимым. Я потянулась к ней и положила ладонь на ее руки. Она и теперь не пошевелилась, но заговорила – так, будто обращалась к потолку.
– Посадили чеснок?
– Посадили. Грего надо было отдохнуть, но на последнем ряду он нам помогал.
Да Ся наверняка беспокоилась – по крайней мере, в обычном состоянии наверняка бы беспокоилась – за Грего, который на ее глазах без памяти рухнул на пол. Я подумала, что ей будет приятно, но она даже бровью не повела.
– Нам не хватало тебя и Тэнди. – Я лихорадочно искала способы подбодрить и себя. – И Элиана, конечно, тоже не хватало.
Да Ся ничего не сказала.
– Зи! – позвала я и услышала, что голос у меня дрогнул.
И тогда наконец она заговорила. Ровно и невыразительно:
– Поколение назад Горно-Ледниковые штаты закрыли ворота своего южного резервуара, и с их попустительства то, что осталось от Бангладеш, поглотила неистовая волна холеры. Умерло два миллиона человек. У них не было воды, чтобы мыть руки, и все попросту вымерли.
Ее голос был как маска, под которой нет лица.
– Это сделали мы, – сказала она. – Мой отец это сделал. Ему было девятнадцать лет.
Я почувствовала, что у меня вздернулся подбородок и напряглась шея. Выражение гордости, но сейчас – отражение страха.
– Камберленду не хватает воды, – сказала Зи. Она смотрела прямо на Паноптикон, а говорила чересчур откровенно. – Жажда – это так жестоко.
– Зи, перестань. – Я соскользнула с койки и присела рядом с койкой Зи. От каменных плит на коленях останутся синяки. – Ты должна остановиться.
– Иногда я убегаю.
– Что?
– Иногда – выхожу за дверь и смотрю на самую яркую часть неба, пока не перестану что-нибудь различать. Устаю видеть. Поэтому убегаю.
Она словно обращалась напрямую к Паноптикону.
– Так же и секс, – продолжала она. – Игра в койотов. Я смотрю на солнце.
Зи вдруг заговорила быстрее, и голос ее дрожал.
– Грета, ты думаешь, что… я тебя не понимаю. Не знаю, почему ты не видишь этого. Элиана сейчас не учат. Не призывают к дисциплине. Его пытают.
– Да Ся, прекрати!
В отчаянии я попыталась прикрыть ее телом, встать между нею и Паноптиконом, стать для нее защитой. Хотя, конечно, этого оказалось бы недостаточно. Жучки могли быть где угодно. В трещинах камня. У нас на одежде. На коже.
– Зи, вернись!
– Его пытают, Грета. Прямо на наших глазах.
– Я знаю. Правда знаю.
Хотя на самом деле ничего я не знала. По крайней мере, пока не произнесла это вслух.
– Он даже не первый, – сказала она. С такого расстояния я видела, что она плачет. – Ты знаешь, что они сделали с Тэнди, когда она здесь только появилась? Применяли снофиксатор и лекарства. И у меня до сих пор перед глазами…
Она крепко вцепилась в мою руку. Я вытерла ей слезы свободной ладонью.

 

У Да Ся есть глаза. Она многое замечает.
Но когда на следующее утро я увидела Тэнди, та была такая же, как всегда.
«Применяли снофиксатор», – сказала вчера Зи. Правда, то, что сказала она это вчера, не означало, что это повторилось и вчера. Это случилось много лет назад. И все же как я могла пропустить? Неужели была настолько слепа? Когда Тэнди забрали в заложники, мне было всего десять, но тем не менее я уже умела читать по-гречески. Читать по-гречески, а таких вещей не замечать? И теперь. Что-то здесь, у нее в волосах у виска, – может быть, остатки геля?
Но я во все глаза таращилась на Тэнди, и, готова поклясться, она не изменилась.
И наконец появился Элиан.
Элиана не было – его где-то держали – всю лекцию и обед. Только после пятого колокола он вышел к нам. Мы вшестером работали у шпалер с тыквами, подвязывали сеткой тяжелые плоды, чтобы они не тянули стебли вниз. Я случайно оглянулась и заметила Элиана, который спускался к нам по склону.
Я бросила быстрый взгляд на Да Ся, но она стояла, подняв голову к небу. Тогда я снова повернулась к Элиану. «Увидь его, – мысленно приказала я. – Посмотри». И я прекратила работу и принялась наблюдать, как он идет.
В его походке была какая-то неуверенность, словно он вспоминал, как это делается, рассчитывал в компьютерной программе каждое мелкое движение. Подойдя к шпалерам, он остановился, покачиваясь.
Я смотрела на него. А он, не отрываясь, глядел на меня.
– Мне нравятся твои волосы, – произнес он.
Его самуэ было распахнуто на груди и свободно болталось у запястий.
– Надо рубашку завязать, – сказал Хан. – Тут клещи.
Элиан, казалось, не услышал его.
Я видела внутреннюю сторону его предплечий, все до мельчайших ветвящихся следов – остатков синяков там, где электричество шло вдоль нервов. Это больше, чем досталось мне, чем всем нам. Больше, и по-другому. А меня миновало.
– Элиан! – окликнула я. – Завяжи рубашку.

 

Элиан кивнул и стал неловко возиться с завязками на запястье. Это и правда нелегко – надо помогать себе зубами, – но у него не получилось, и он опустил руки, сжимая полоску ткани. Верх рубашки распахнулся. Там, где ребра соединяются с грудиной, у него были вмятинки, как оттиски пальцев на глине. Он похудел.
«Это может быть от пыток», – сказал голос у меня внутри. Все это было так… странно. То, что я стояла и ничего не делала. Голос в моей голове, который словно не мне принадлежал. У меня было такое чувство, что в меня вселился дух. Знакомая часть меня была холодной, маленькой и неподвижной. Ее отодвинуло в сторону нечто большое и неуправляемое.
– Давай я тебе помогу, – сказала большая часть меня.
Элиан стоял как ребенок, не мешал мне завязать тесемки на рукавах. Я закончила, но он так и стоял неподвижно. Тогда я полезла ему за пазуху, чтобы подтянуть завязки внутри. Мои ладони скользнули по его ребрам. Кожа его была горячей и сухой. По пальцам пробежали пауки-надзиратели. Но через несколько секунд он был одет нормально.
Элиан опустил голову и коснулся скулой моего виска.
– Мне правда очень нравятся твои волосы, – сказал он.
Неужели его разум не выдержал? Неужели со Спартаком все кончено? Потеряла ли я его раньше, чем научилась видеть его? Но пока я размышляла, Элиан прижал руку мне к уху, зарылся носом в косы и стиснул мою голову, прижавшись к ней лицом.
– Это уже слишком! – прошептал он в волосы, которые ему так нравились. – Грета, это уже слишком. Они убьют меня.
– Я им не позволю, – сказала я.
И не знаю, что во мне изменилось, но я говорила от чистого сердца.
Назад: Глава 9. Башмаки Ханны
Дальше: Глава 11. Серая комната