Книга: Дымы над Атлантикой
Назад: Глава 7 За двумя зайцами
Дальше: Глава 9 Ночная прогулка

Глава 8
Мелочь, а приятно!

Когда Флинт — в недалеком прошлом-будущем капитан-лейтенант ВМФ Российской Федерации Филатов Владислав Михайлович, коллега и сослуживец Янычара, а ныне капитан первого ранга ВМФ Русской Америки, получил приказ из Форта Росс об изменении конечной точки маршрута следования, то очень удвился. «Аврора» удалилась уже довольно далеко от берегов Тринидада и шла в направлении Канарских островов, как вдруг новый приказ — следовать к островам Зеленого Мыса! Причем, толком информации нет. То, что Новая Армада разделится и часть пойдет на Канары, а часть к островам Зеленого Мыса — это лишь предположение. Но, если это так, то появляется возможность пощипать эту самую Армаду несколько раньше, чем она доберется до Нового Света. Хоть не очень сильно, но все-таки. Как говорится, мелочь, а приятно! И поскольку «Аврора» была корабликом хоть и маленьким, но очень специфическим — с весьма и весьма специфическими заданиями и таким же специфическим экипажем, имеющим мало общего с другими моряками, Флинт созвал всех на военный совет. Благо, сделать это было нетрудно, поскольку весь экипаж состоял из него и двенадцати юных головорезов, самому старшему из которых было девятнадцать, а самому младшему пятнадцать. Но… Многие из них уже отметились в боевых операциях на Ямайке, Тортуге, Пуэрто Бельо, Кюрасао и Барбадосе. Это не считая постоянных тренировок в водах возле Тринидада и Тобаго. Обведя взглядом свое притихшее и заинтересованное воинство, Флинт озвучил задачу, предложив всем высказаться. Право первого слова, как и положено по традиции, было предоставлено младшему в чине — матросу отряда подводного спецназа ВМФ Русской Америки, пятнадцатилетнему испанцу Альфредо Суаресу.
— Командир, если исходить из того, что часть Армады придет к острову Сантьягу, то мы сможем не только наблюдать, но и наделать неприятностей противнику.
— Каким образом?
— Ведь острова Зеленого Мыса намного дальше, чем Канары, если идти на юг вдоль Африки из Кадиса. Так?
— Так.
— А это значит, что мы можем успеть туда раньше, чем до них доберутся испанцы. Сразу через Атлантику они не пойдут. Простоят какое-то время, пополняя запасы воды и провизии. И стоять на рейде они будут практически в одном месте, недалеко друг от друга, представляя из себя хорошую групповую цель. Мы можем подойти ночью, и с расстояния в десять-двенадцать кабельтовых наделать им хороших дырок в районе ватерлинии нашими новыми «деревобойными» снарядами. Поверьте, я не промахнусь…
Флинт и остальные в этом нисколько не сомневались. В пятнадцатилетнем смышленом пацане, на которого обратил внимание Князь, командуюющий всеми подводными «убивцами» флота Русской Америки, и вовремя прибрал его к рукам, неожиданно открылся талант артиллериста. Как хороший снайпер чувствует винтовку, считая ее продолжением своих рук, так у Альфредо Суареса то же самое было с пушкой. На «Авроре» стояла собранная из ЗИП тридцатимиллиметровка от БМП из XXI века, способная вести огонь только одиночными выстрелами, но никто ее серьезным оружием не считал. Уж больно снаряд слабоват. Так, если только попугать, да на палубе корабля противника супостатов осколками выкосить. В самом лучшем случае — руль повредить, если повезет попасть. Для самообороны, чтобы просто отбиться, вполне сойдет. Но вот отправить на дно корабль противника из этой «мухобойки», как ее называли в отряде, не получится. В этом были уверены абсолютно все, в том числе и сами «морские дьяволы» во главе с Князем, создавшие с нуля отряд подводных диверсантов. Были уверены до тех пор, пока в отряде не появился Суарес. Проходя обычный курс подготовки боевого пловца, во время тренировки на «Авроре» он заинтересовался установленной на ней пушкой. И во время учебных стрельб показал такое… Потренировавшись непродолжительное время, он умудрялся всадить снаряд именно туда, куда хотел. Мог попасть в мачту. Мог в заранее названный орудийный порт. Мог повредить перо руля. Мог попасть в район борта чуть ниже ватерлинии в тот момент, когда он показывается над водой на волне. А незадолго до этого как раз появились новые экспериментальные («деревобойные», как их назвали пришельцы) снаряды для 30-миллиметровых орудий. Эти снаряды почти не давали осколков, но обладали сильным фугасным эффектом, и предназначались для разрушения деревянных корпусов кораблей противника. При попадании в цель такой снаряд взрывался не сразу, а только углубившись внутрь деревянной обшивки. В результате этого взрыв происходил внутри толстостенного борта, и вызывал довольно сильные местные разрушения. Проблема была лишь в том, чтобы попасть, куда надо. А именно — в район ватерлинии, чтобы обеспечить серьезную течь, поскольку даже многочисленные попадания малокалиберных снарядов в надводную часть борта хоть и позволяли «наломать щепок», но не приводили к фатальным повреждениям и не обеспечивали затопление корабля. Пожар от таких снарядов тоже возникал далеко не всегда. Испытательные стрельбы «деревобойными» снарядами по старым кораблям-мишеням это подтвердили. И вот теперь, с учетом таланта Альфредо Суареса, на «мухобойку» в отряде подводных диверсантов стали смотреть уже совсем по-другому. Надо ли говорить, что после этого курс боевой подготовки новобранца был несколько скорректирован с учетом специализации…
— Верю, Альфредо, что не промахнешься. Давай оставим этот вариант на крайний случай. Какие еще будут предложения?
Предложения были самые различные, но все сводились к одному — уничтожить испанские корабли во время стоянки на рейде у острова Сантьягу, не дав им уйти. Поскольку ловить и топить их в океане будет гораздо труднее. Последним выступил самый старший из команды диверсантов — лейтенант Энрике Рейес. Ветеран отряда, пришедший в него одним из первых, и отличившийся в уже ставших легендами боевых операциях — возле Пуэрто Бельо и в Порт Ройяле, когда удалось под носом у англичан выкрасть губернатора Ямайки Томаса Модифорда.
— Командир, если перед нами сначала стояла задача лишь обнаружить флот противника в море после выхода с Канар, то мы не могли применить все наши «цацки». То, что Альфредо наделает дырок в бортах у испанцев, в этом я не сомневаюсь. Но их очень много. А «деревобойных» снарядов к пушке у нас не так уж много, поскольку воевать со всем испанским флотом мы не собирались. И поскольку одного снаряда на цель будет явно недостаточно, то на всех у нас просто не хватит боезапаса. Но если часть Армады идет к островам Зеленого Мыса, и мы успеем к острову Сантьягу раньше, то это полностью меняет расклад! Ведь мы можем высадиться на берег до того, как придут испанцы, и ждать их появления. А когда придут, ночью провести минирование самых крупных целей. Да, мин у нас тоже немного, так как подобную задачу нам не ставили. Но, во-первых, мы не знаем, сколько кораблей придет к Сантьягу. Может быть, нашего запаса хватит. А во-вторых, даже если мы утопим не всех, то на остальных обязательно возникнет паника. Особенно, если Альфредо пиротехнических спецэффектов из пушки добавит. И я сомневаюсь, что после такого «ночного карнавала» эти любители пограбить вообще выйдут в море. Очень может быть, что взбунтуются и сбегут на берег. Тем более, острова Зеленого Мыса — португальская территория, и на указы испанского короля там всем наплевать.
— Хм-м… Интересное предложение… Я тоже думал о минировании на рейде. Поэтому, примем этот план за основу…
Архипелаг островов Зеленого Мыса, находящийся на расстоянии порядка трехсот миль к западу от африканского побережья, представляет из себя группу из восемнадцати островов различных размеров вулканического происхождения, и очень долго оставался необитаемым. Впервые на нем высадились португальские мореплаватели лишь в 1446 году, но колонизация островов шла ни шатко, ни валко. Первые годы скалистые острова с сухим климатом и скудной растительностью были вообще никому не нужны, даже открывшим их португальцам. Но, со временем на далекую землю в океане обратили внимание, и в 1462 году на острове Сантьягу появились первые португальские поселенцы, а сам архипелаг был официально признан собственность португальской короны в 1495 году. Правда, был период в истории с 1581 года, когда архипелаг перешел под власть Испании, но в 1640 году Португалия восстановила свое господство. С тех пор каких-либо серьезных попыток нарушить установившееся статус-кво не было, если не считать таковыми нападения пиратов. Со временем население архипелага выросло, и теперь это был довольно таки оживленный перекресток морских путей между Старым и Новым Светом, а также Африкой и Ост-Индией. Самым крупным административным центром являлся остров Сантьягу, на южной оконечности которого, на берегу удобной бухты, расположился городок Рибейра Гранде, являющийся удобным перевалочным пунктом для перевозки «черного дерева» из Африки в Новый свет и местом пополнения запасов. Останавливались здесь также корабли, идущие в Ост-Индию и обратно. Иными словами, остров Сантьягу, благодаря своим наилучшим по сравнению с другими островами архипелага природным условиям, довольно быстро превратился в центр цивилизации местного масштаба. Поэтому именно здесь, в бухте Порто Прая, назначили место рандеву для кораблей Новой Армады. И именно сюда в настоящий момент спешила быстроходная «Аврора».
Тихо плещет вода за бортом, дизель работает на малых оборотах на подводном выхлопе, поэтому услышать его, даже находясь рядом, праткически невозможно. Паруса убраны, огни не горят, и «Аврора» темным призраком крадется во тьме тропической ночи. Впереди приближается громада острова Сантьягу, самая высокая точка которого — пик Санту Антониу, возвышается почти на тысячу четыреста метров над уровнем моря. Днем остров хорошо различим с большого расстояния, но сейчас лишь редкие огоньки на южном берегу позволяют определить, что впереди суша. Небо затянуто облаками, и высокий силуэт Сантьягу плохо виден в темноте. «Аврора» подходит с юга, чтобы заранее выяснить обстановку в бухте Порто Прая и окончательно определиться с местом высадки разведгруппы. Точнейшие карты XXI века сейчас не дают реальной картины, так как сейчас на острове нет много из того, что появится в ближайшие сотни лет. Местных же карт не было, поскольку никто сюда поначалу идти не собирался. Но береговая линия не изменилась, поэтому ориентироваться по картам из будущего было можно. Когда до входа в бухту Порто Прая осталось менее двух миль, «Аврора» остановилась, и Флинт стал самым внимательным образом изучать открывшуюся картину.
На берегу бухты кое-где горели огоньки. Где-то там находится гродок Рибейра Гранде с крепостью Святого Филиппа, защищающей поселение от нападения пиратов. И причем весьма успешно, поскольку такие попытки уже имели место, в результате которых джентльмены удачи были вынуждены убраться несолоно хлебавши. На рейде стоит три довольно крупных корабля. На берегу просматриваются городские постройки и крепость, возвышающаяся над городом. Больше ничего толком разобрать не удается, надо будет как следует рассмотреть все при дневном свете. К сожалению, густых тропических джунглей, как на побережье в районе Пуэрто Бельо, или других местах Карибского моря, здесь нет. Чарльз Дарвин, посетивший остров Сантьягу в прошлой истории в 1832 году на корабле «Бигль», написал в своем дневнике: «С моря окрестности Порто Прая выглядят пустынными. Вулканический огонь прошлых веков и бурный зной тропического солнца сделали почву во многих местах непригодной для растительности. Местность постепенно поднимается плоскими уступами, по которым разбросаны конические холмы с затупленными вершинами, а на горизонте тянется неправильная цепь высоких гор…». Посетит ли Дарвин остров Сантьягу в этой истории, неизвестно, но сейчас уже ясно, что маскироваться на берегу придется очень тщательно. Впрочем, здесь хватает безлюдных мест, куда никто не забирается. Но оттуда можно держать всю бухту под наблюдением, и едва появятся корабли Новой Армады, сообщить на «Аврору», которая будет ждать в другом месте.
Между тем, группа высадки из четырех человек уже была готова. Старшим шел лейтенант Энрике Рейес. Флинт провел последний инструктаж перед тем, как группа погрузится в быстроходный «скиф» и отправится к берегу.
— Энрике, здесь такой «зеленки», как в Пуэрто Бельо, на Ямайке, или на Барбадосе, нет. Поэтому, как высадитесь на берег, сразу ищите какую-нибудь нору в прибрежных скалах. Встречи с местными избегайте всеми силами. Но если не получится — не шуметь и свидетелей не оставлять. Как рассветет, доложите обстановку. Кто там сейчас на рейде стоит, и что вообще в этой дыре происходит. Вопросы?
— «Языка» брать, если подвернется?
— Специально нет. Если только какой придурок, вздумавший поискать приключения на свою задницу, сам на вас напорется. В город тоже пока не ходите. Подозреваю, что местные тут все друг друга знают.
— А если прикинуться, что мы — матросы со стоящих в бухте кораблей?
— Не получится. Думаю, там сейчас только португальские корабли. А за португальцев вы себя выдать не сможете. Поэтому, пока повременим с прогулкой в город. Но вот когда придут испанцы, тогда и наведаемся в Рибейра Гранде. В такой толпе будет проще затеряться. Может и «языка» ценного прихватим, если попадется.
— Все, командир. Больше вопросов нет.
— Ну, с богом! Ни пуха, ни пера!
— К черту, к черту!
Группа разведчиков заняла места в «скифе», и вот он, фыркнув мотором, устремился к берегу. После высадки «скиф» вернется на «Аврору». Незачем рисковать таким уникальным для семнадцатого века плавсредством, пытаясь вытащить его на каменистый, открытый берег. Если очень повезет, может быть удастся добыть местную рыбачью лодку. Если нет — обойдутся и так. Флинт следил в ПНВ за быстро удаляющимся «скифом», и прикидывал дальнейшие действия. Предстояло решить задачу со многими неизвестными. Когда появятся испанцы? Сколько кораблей Новой Армады доберется до Сантьягу? Как долго они тут простоят? Какой приказ им дан, и как они собираются действовать после выхода отсюда? Вопросы, вопросы, вопросы… И пока что ни одного ответа…
Вскоре поступил доклад по радио, что высадка прошла успешно. На берегу все тихо, людей поблизости нет. Когда «скиф» вернулся к яхте, его тут же подняли на борт, и «Аврора» направилась к находящемуся неподалеку острову Майю. Он меньше размером, чем Сантьягу, и значительно менее населен. Там можно будет стать на якорь в безлюдном месте, и ждать доклада от разведчиков. Если в течение трех суток испанцы не появятся, группу сменят, высадив ночью следующую четверку. И так до тех пор, пока Новая Армада не соизволит явиться. А там уже начнется следующий этап многоходовки. Конечная цель которой — сделать так, чтобы испанские корабли никуда не ушли из бухты Порто Прая.
Утро нового дня не принесло ничего необычного. Корабли, стоящие на рейде, оказались португальскими, что было ясно по их флагам и португальским названиям, хорошо различимым в мощную оптику. В течение дня один корабль снялся с якоря и ушел в сторону Африки, два других остались. На берегу никакого особого ажиотажа заметно не было. Колониальный город, основанный португальцами в этих забытых богом краях, жил своей неспешной жизнью. Разведчиков, оборудовавших замаскированную позицию на побережье в юго-восточной части бухты Порто Прая, так никто и не обнаружил. Впрочем, люди в том пустынном месте и не показывались, а рыбачьи лодки, сновавшие из бухты туда и обратно, не приближались близко к берегу.
«Аврора» стояла неподалеку от острова Майю, и ее экипаж усиленно делал вид, что отдыхает после длительного и тяжелого перехода. В целях маскировки на яхте подняли английский флаг, замазали краской медные надраенные буквы названия на борту, и нанесли новое название «Виктория». Все члены экипажа были одеты согласно эпохе, и ничем не отличались от своих коллег в европейских флотах. На палубе самой яхты тоже не было ничего подозрительного, что могло бы насторожить посторонних, наблюдающих с берега, или с проходящей мимо лодки. Правда, все это оказалось излишним. Никто «Аврору», превратившуюся в «Викторию», не тревожил. Берег оставался пустынным, на море тоже никого не было. Остров Майю был слабо заселен и, скорее всего, в этой части острова поблизости не было никаких селений. Морское патрулирование архипелага если и осуществлялось, то делалось нечасто и по большей части формально. Серьезных сил здесь у португальцев не было, и все они были сосредоточены в наиболее крупных центрах вроде Рибейра Гранде. Поэтому долгое время пираты совершенно спокойно навещали острова Зеленого Мыса, подолгу стояли на якоре, пополняя запасы воды и провизии, а португальские власти ничего не могли с этим поделать. Хотя, скорее всего, не хотели. Если незваные гости вели себя прилично и не пытались заняться грабежом, то губернатор, олицетворяющий власть короля Португалии в этих гиблых местах, просто закрывал на это глаза.
Почти до самого ужина ничего не случилось. Хоть со стороны и могло показаться, что на «Авроре» народ бездельничает, но на самом деле наблюдение за морем и берегом велось очень внимательно. И как оказалось, не напрасно. Вдали показался двухмачтовый корабль, обогнувший остров Майю с востока. Неизвестно, каковы были его первоначальные намерения, но увидев стоящую на якоре «Аврору», он изменил курс и пошел на сближение. Расстояние было еще большим, порядка пяти-шести миль, но сам факт такой резкой смены курса настораживал. Вахта тут же доложила о возникшей проблеме командиру.
Флинт, быстро поднявшийся на палубу, внимательно рассматривал в бинокль неожиданного визитера. Две мачты с прямым вооружением, орудия только на верхней палубе. Скорее всего, шлюп по современной классификации. Название и национальность пока не разобрать, но идет этот шлюп прямиком на «Аврору». И если не изменит курс, то скоро будет здесь. В желание просто нанести визит вежливости и поболтать за стаканчиком горячительного никто не верил — не те сейчас нравы при встрече в море. Когда расстояние уменьшилось и ракурс приближающегося корабля чуть изменился, удалось рассмотреть французский флаг и прочитать название на носу — «Hercule». Теперь все становилось на свои места. Флинт опустил бинокль и в сердцах выругался.
— Французы… И откуда вас черти принесли… Срочно вира якорь и уходим…
Пока выбирали якорь, было не до разговоров. Но когда мачты «Авроры» оделись парусами и яхта стала набирать ход, взяв курс в открытое море, все вопросительно глянули на командира. Флинт не стал делать тайны из случившегося.
— Шлюп «Эркюль». Скорее всего — французские пираты. Предполагаю, что сначала они решили просто пограбить то, что бог послал, а уж когда разглядели наш английский флаг…
Как бы в подтверждение этого, на носу «Эркюля» громыхнула пушка, и за кормой «Авроры» в воду упало ядро. Дистанция была еще велика, но свои намерения неожиданные визитеры продемонстрировали более чем откровенно.
— Командир, что делать будем? Воевать, или удирать?
— Пока удирать, но не очень резво. Будем потихоньку сокращать дистанцию, чтобы эти любители чужого добра поверили в то, что они нас догоняют. Но так, чтобы все время оставаться за пределами огня их пушек. Пусть месье побегают. Нам надо увести их подальше от берега, чтобы оттуда никто ничего не увидел. Если больше никто не появится, устроим «карнавал» еще до заката. Если же появится встречный корабль, придется подождать до темноты. Альфредо, ночью стрелять сможешь? Но так, чтобы снарядов не очень много ушло?
— Смогу, командир. Наломаем щепок из этих лягушатников…
Прозвучал второй выстрел с «Эркюля», но и он не возымел действия. Яхта уходила, а шлюп гнался за ней, подняв все паруса. Экипажу «Авроры» приходилось усиленно изображать, что она не в состоянии развить большую скорость, и делать это было довольно сложно. Легкая быстроходная яхта давно могла бы оставить пиратский шлюп далеко за кормой, даже не запуская машину, поэтому приходилось идти на различные уловки, заставляя паруса работать не эффективно. Но так, чтобы это не вызвало подозрений у преследователей. Пока это удавалось, и «Эркюль» с упорством, достойным лучшего применения, продолжал гнаться за беглянкой. Расстояние между кораблями хоть и медленно, но сокращалось, поэтому беспокоящий обстрел прекратился. У французов, похоже, не было никаких сомнений, что до наступления темноты «Эркюль» выйдет на дистанцию эффективной стрельбы картечью, что позволит сбить паруса трусливому «англичанину» и взять его на абордаж.
Когда солнечный диск был уже невысоко над горизонтом, дистанция между кораблями сократилась до одной мили, и «Эркюль» снова открыл огонь ядрами, пытаясь воздействовать на психику. Вершины гор островов уже еле угадывались вдали. Океан вокруг был пустынен. Лишь «Эркюль» и «Аврора» неслись по ветру, вспенивая форштевнями волны. Флинт усмехнулся, глядя на преследователей.
— Спешите донать нас до темноты, месье? Ну-ну… Боевая тревога! Запустить машину, убрать паруса!
В бинокль было хорошо видно, как обрадовались на палубе французского шлюпа, когда на «Авроре» стали убирать паруса. Все ясно — англичане наконец-то поняли, что им не уйти, и решили сдаться. Впрочем, что еще ожидать от этих мерзавцев. Они храбрые только тогда, когда значительно сильнее своего противника… Так примерно и думали на «Эркюле», пока дистанция между кораблями не сократилась до тысячи метров, и английский флаг на лежавшей в дрейфе яхте неожиданно скользнул вниз, а на его место тут же взвился белый флаг с косым синим крестом. Флаг тринидадцев. Оживший кошмар всех, кто привык жить морским разбоем…
Но отреагировать французы не успели. Андреевский флаг еще не успел дойти до места, как на «Авроре» громыхнула пушка, и осколочно-фугасный снаряд разметал всех, кто стоял на баке «Эркюля». В том числе и канониров носовых орудий. Второй выстрел по палубе добавил хаоса и паники среди пиратов, и после этого Альфредо Суарес перешел на стрельбу «деревобойными» снарядами, всаживая их в нос пиратского корабля. Взрывы, происходящие внутри толстостенного борта, разносили в труху деревянную обшивку и набор корпуса, вызывая сильные местные разрушения. И поскольку попадания «деревобойных» снарядов пришлись в район ватерлинии, а шлюп мчался вперед на большой скорости, выжимая все из своих парусов, встречный поток воды с огромной силой устремился в пробоины. «Эркюль» стал быстро зарываться носом, рыскнув в сторону и начал разворачиваться бортом к ветру. «Аврора» тут же дала ход машиной, и стала выдерживать постоянную дистанцию с противником, сохраняя свою позицию со стороны носа французского шлюпа, чтобы не попасть в сектор огня его бортовой артиллерии. Между тем, «Эркюль» окончательно развернуло бортом к ветру, а его паруса заполоскали. Было ясно, что им никто не управляет. Нос шлюпа уже ушел под воду по самую палубу, и он стал медленно заваливаться на борт. Видя, что корабль противника тонет, Флинт отдал приказ прекратить огонь. Среди французов началась паника. Спустить шлюпки им так и не удалось, и вскоре «Эркюль» скрылся под водой, оставив на поверхности моря лишь груду деревянных обломков и обезумевшую толпу джентльменов удачи, судорожно цепляющихся за них в надежде спастись.
Флинт осмотрел место побоища, а затем окинул взглядом горизонт. За все время с момента первого выстрела «Авроры» и до утопления пиратского шлюпа никто так и не появился. Ну и слава богу, хоть свидетелей нет… Кроме тех, кто сейчас в воде барахтается…
— Командир, «языка» брать будем?
— Будем, пока еще не стемнело. Выловим кого-нибудь «пожирнее».
— А остальные?
— А остальные нам не нужны. Месье и так увидели слишком много. Вот и не надо, чтобы они начали болтать об этом. Запомните, нас здесь нет! Во всяком случае, до тех пор, пока сюда не придет Новая Армада…
Увы, «языка пожирнее» не нашлось. Впрочем, когда «Аврора» добралась до места гибели «Эркюля», пиратов на поверхности оставалось уже не очень много. Парадокс, но это было фактом! В XVII веке очень немногие моряки из европейских стран умели плавать! Плюс кто-то получил ранения в ходе боя и возникшей при этом панике, и быстро пошел ко дну. Поэтому пришлось довольствоваться тем, что было. Выловив шестерых пиратов из воды, оказавшихся простыми матросами, узнали не так уж много. Шлюп «Эркюль» вышел из Дюнкерка на «промысел» с месяц назад и пиратствовал в водах возле западного побережья Африки. Идти в Карибское море уже никто из джентльменов удачи не хотел, поскольку энергичные действия тринидадцев и испанцев по ликвидации пиратства в Новом Свете поставили жирный крест на этом виде «бизнеса», сделав его экономически невыгодным в тех краях. Но сами «бизнесмены» никуда не исчезли, и просто сменили район деятельности. Теперь наиболее привлекательными для них были воды возле западного побережья Африки и Мадагаскара, где проходил морской путь в Ост-Индию. Как бы то ни было, но португальцы и голландцы эксплуатировали это направление грузоперевозок уже не одну сотню лет. И поскольку в водах Карибского моря стало «работать» невозможно, то нужно всего лишь уйти туда, где нет проклятых тринидадцев. Вот и ушли… Причем некоторые — на свою голову… Самое важное в полученной информации было то, что удалось точно выяснить — сейчас в здешних водах уровень опасности пиратских нападений резко вырос. Поэтому надо держать ухо востро и не расслабляться.
Покончив со сбором информации, а заодно и с самими «источниками» информации, «Аврора» вернулась к острову Майю и стала на якорь на прежнем месте. По пути ее больше никто не побеспокоил. Связались с разведгруппой на побережье и выяснили, что в бухте Порто Прая за весь день ничего интересного не случилось. Новых кораблей не добавилось, и где эту самую Новую Армаду черти носят, неизвестно.
Следующие два дня прошли без происшествий. «Аврора» все также стояла на якоре у острова Майю, никого более не заинтересовав. Разведчики в бухте Порто Прая тоже не могли порадовать новостями. Оба португальских корабля ушли, но в бухту больше никто не заходил. Лишь местная рыбацкая мелочь шастает в море и обратно. Пришлось на третью ночь сниматься с якоря и идти к острову Сантьягу для смены группы, высадив следующую четверку разведчиков. В этот раз страшим группы пошел мичман Габриэль Медина, тоже из ветеранов. На сегодняшний день первые рекруты из «тонтон-макутов», попавшие в отряд подводного спецназа два года назад, стали уже настоящими боевыми пловцами, имевшими за плечами не одну боевую операцию в водах противника. И теперь пришла пора передавать свой опыт молодым. Методика была отработана уже много лет тому… вперед, поэтому особых сложностей при выполнении заданий не возникало.
Когда первая разведгруппа вернулась на борт, и «Аврора» снова направилась к острову Майю, Энрике Рейес доложил подробно о ходе дежурства. Результат хоть и был отрицательный, но, как говорит наука, отрицательный результат — это тоже результат. И в конце доклада лейтенант высказал свое мнение.
— В общем, командир, редкостное захолустье. Вокруг все тихо. Местность в районе высадки — выжженная солнцем каменистая пустыня. Лишь кое-где кустарник, прятаться особо негде. Хорошо, нашли подходящую нору в прибрежных скалах. Правда, вдали видна «зеленка». В самом Рибейра Гранде присутствует какая-то активность, но видно плохо. Нужно подобраться поближе.
— Сам по себе Рибейра Гранде нас не очень интересует. И пока не придет несколько испанских кораблей, появляться в городе нам опасно. Поэтому запасаемся терпением, наблюдаем и ждем…
Ждать пришлось еще два дня. За это время экипаж «Авроры» уже досконально изучил все береговые «достопримечательности» в месте своей якорной стоянки, отметил появление трех кораблей, но никто «Авророй» не заинтересовался. Ни с моря, ни с берега. На берегу иногда появлялись люди, но не обращали внимания на стоящую неподалеку от берега яхту. А может и обращали, но уже привыкли к подобному явлению. Во всяком случае, никаких попыток вступить в контакт со стороны местного населения не было. Ни одного португальского патрульного корабля, который по идее мог заинтересоваться — а какого рожна этому «англичанину» здесь надо, тоже не появилось. Скорее всего, информация об «Авроре» даже не дошла до Рибейра Гранде на Сантьягу, поскольку никто не будет докладывать губернатору о каждом корабле, ставшем на якорь поблизости от другого острова, если он ведет себя прилично и не пытается заняться грабежом.
И вот через два дня, ближе к вечеру, пришел доклад от разведчиков. В Порто Прая вошли и стали на якорь сразу три испанских корабля. Крупный галеон, фрегат и купеческий флейт. После постановки на якорь испанцы сразу же спустили шлюпки и отправились на берег. Выслушав доклад, Флинт принял решение произвести смену группы, а заодно посмотреть на визитеров вблизи, насколько это удастся. Здесь испанцы не опасаются нападения, и вряд ли будут проявлять повышенную бдительность.
Снова без огней «Аврора» подошла ко входу в бухту Порто Прая и остановилась. Паруса убраны, дизель работает на малых оборотах на подводном выхлопе, а вахта внимательно наблюдает по сторонам. Но поблизости никого нет. Испанцы стоят на якорях в глубине бухты, а местные рыбаки выйдут на промысел только ранним утром. Низкий силуэт «Авроры» с убранными парусами с берега заметить на таком расстоянии невозможно, а даже если кто случайно и заметит, то что с того? Здесь хватает разной мелочи…
«Скиф» уходит к берегу с новой разведгруппой и вскоре возвращается с предыдущей, просидевшей на позиции двое суток. Мичман Медина, хорошо рассмотревший испанские корабли, высказал предположение, что застрять они здесь могут надолго. На галеоне заметны повреждения рангоута. А если учесть, что с лесом на островах Зеленого Мыса напряг, и испанцам здесь не особо рады, то постараются раскрутить их на хорошие деньги. Испанцы, естественно, платить втридорога не захотят. Что из этого получится, пока сказать сложно. Но очень может быть, что попытаются обойтись своими силами, а это время. Выслушав интересную информацию, Флинт призадумался. Подчиненные тут же восприняли это, как сигнал к действию.
— Командир, так может мы — того? В город прогуляемся, да узнаем, что к чему? Может и «языка» прихватим?
— Нет, пока еще рано. Подождем, когда еще штуки три-четыре из этой Армады сюда доберутся. Как там, говорите, это испанское корыто называется, у которого рангоут поврежден?
— Галеон? «Сан Антонио». Более сорока пушек.
— А не сделать ли нам так, чтобы он тут на еще большее время застрял? И сеньоры попсиховали, как следует?
— А как?
— Есть план…
Две странных тени быстро скользят по поверхности воды в бухте Порто Прая, но вскоре скрываются, нырнув в глубину. «Аврора» осталась неподалеку от входа в бухту, ведя наблюдение за обстановкой, а к стоящим на рейде кораблям направились два подводных скутера с четырьмя диверсантами. Но сегодня им предстоит необычная задача. Цель — крупный галеон «Сан Антонио», не требуется уничтожить. Пока, во всяком случае. Нужно лишь создать определенный моральный дискомфорт у сеньоров, которые на нем обитают. Так сказать, добавить адреналина в их спокойную и размеренную жизнь. Чтобы скучно не было. А чем этого можно добиться? Например, если в их корабле, на котором они все-таки добрались в эти забытые Господом места, и собираются пересечь на нем Атлантику, неожиданно откроется течь… Не очень значительная, помпы справляются, но… Ведь место течи еще найти надо… А оно может быть и не одно… А еще и Атлантика впереди…
Два скутера подошли к месту стоянки «Сан Антонио». Командир группы лейтенант Энрике Рейес получил четкие инструкции еще на борту «Авроры», но все будет зависеть от конкретной ситуации. Отдельную опасность представляли акулы, в этих местах их очень много. Но в предстоящей экспедиции «Тезей» еще в XXI веке снабдили многими новинками, часть из которых были не для широкой публики. В том числе и специальными электронными устройствами, отпугивающими акул. Неизвестно, кто разрабатывал эти устройства, но поскольку во-первых, при выдаче техзадания на разработку не выставляли требование обязательной скрытности, что характерно для военной техники, а во-вторых, с деньгами у заказчиков проблем не было, то специалисты российской оборонки — те, кто сумел выжить в условиях победы демократии и не переквалифицировался в управдомы, или не сбежал на запад, довольно быстро сумели изготовить очень интересные вещи, эффективно отпугивающие акул и способные работать на разных глубинах. Во всяком случае, для работы в акваланге этого было достаточно. Правда, сами приборы весили порядка десяти килограммов, и их нельзя было назвать полностью бесшумными (что было неприемлемо для военных XXI века), но свое назначение они успешно выполняли. Что подтвердили успешные ночные и дневные операции боевых пловцов флота Русской Америки в водах Нового Света. Ни разу ни одна зубастая тварь рядом не появилась, хотя вдали их замечали.
И вот теперь, оказавшись под корпусом «Сан Антонио», лейтенант Рейес дал команду оставить скутеры на грунте, а сам с двумя членами группы — унтер-офицером Валерио Домингесом и матросом Альфредо Суаресом поднялся к галеону. Четвертый член группы — унтер-офицер Висенте Кастильо, остался возле скутеров.
Пловцы обследуют днище корабля, сильно обросшее ракушками и водорослями. Свинцовые листы, которыми обшит корпус, от обрастания не особо помогают. Найдя место стыка листов в районе миделя, Валерио пристроил к днищу необычный инструмент, напоминающий электрическую дрель с очень длинным сверлом для работы по дереву. Немного работы ножом, чтобы отодрать свинцовый лист, и вот сверло вгрызается в деревянную обшивку, постепенно погружаясь вглубь. Вскоре по изменившемуся сопротивлению стало ясно, что корпус просверлен насквозь. Кто бы мог подумать, что пригодится инструмент, предназначенный совсем для других целей? Ведь его разрабатывали для работы с деревянными корпусами затонувших парусников с целью достать оттуда ценности, а вовсе не для диверсий… Все, задание выполнено, надо уходить. Сквозное отверстие в тридцать миллиметров диаметром в нижней части днища, где наибольшее давление воды, не представляет серьезной угрозы кораблю, но обеспечит заметную течь. Которую обнаружат довольно быстро, но вот само место течи искать будут долго. Внизу корпуса расположен мертвый балласт для обеспечения остойчивости, плюс масса разных грузов в трюме. В общем, веселье сеньорам обеспечено. Напоследок — загнуть обратно свинцовые листы, и восстановить внешнее статус-кво. Никаких повреждений не видно, все скрыто пышной «бородой» водорослей. А небольшой щели, оставленной между листами, вполне хватает для поступления воды.
Выполнив свою работу, подводные диверсанты снова оседлали скутеры и быстро удалились от места якорной стоянки, исчезнув в ночной тьме. На «Сан Антонио» пока еще ничего не поняли, и продолжают наслаждаться отдыхом после тяжелого перехода от Кадиса до Рибейра Гранде, шумно отмечая это знаменательное событие. Но куда торопиться? Всему свое время…
Когда скутеры вернулись к «Авроре» и были подняты на борт, с берега пришел доклад.
— «Аврора» — «Тритону»!
— Здесь «Аврора»
— Вроде бы, на испанском галеоне уже переполох начался.
— Скорее всего — крысы из трюма наверх побежали. Эти твари точно чувствуют, когда запахло жареным. У вас там все тихо?
— Да, здесь все тихо.
— Вот сидите и дальше тихо. Ничего не предпринимать, только наблюдать. Контрольный выход на связь — каждый час. В экстренном случае и в случае появления противника — немедленно. Но не демаскируйте себя. Запомните — нас здесь нет!
Когда Флинт вышел на связь с Фортом Росс и доложил Князю о последних событиях, тот очень удивился, но потребовал соблюдать осторожность и не лезть на рожон. Все-таки «Аврора» — чистый разведчик, а не корабль для морского боя. И еще — носитель большого количества артефактов из будущего, которыми нельзя рисковать ни в коем случае. На что Флинт совершенно искренне воскликнул.
— Так мы ведь ничем и не рисковали! Этот «Эркюль», будь он неладен, сам на нас полез. Нам деваться было некуда, пришлось его топить. Но утопили грамотно — быстро и с безопасной для себя дистанции. Свидетелей нет. А больше нас тут никто не трогал, и мы тоже никого не трогаем. Ну, почти… Подумаешь, одну дырку небольшую испанцам сделали. Причем так, что никто даже не заметил и до сих пор ничего не понял.
— Ясно, больше таких фокусов не делайте. Течь на одном корабле Армады, благополучно прошедшем от Кадиса до Порто Прая, и потекшем сразу же, едва он стал на якорь, еще может не вызвать подозрений. Но если потекут все
— Князь, да все я понимаю. Больше такой бяки сеньорам делать не будем. Если уж пакостить, то по-взрослому. Восемнадцать мин у нас есть. Не думаю, что здесь соберется намного больше целей. А это… Считай, что провели разведку места предстоящей операции. Ну и сеньорам небольшую пакость сделали… Чтобы им нескучно было… Мелочь, а приятно!
Назад: Глава 7 За двумя зайцами
Дальше: Глава 9 Ночная прогулка