Глава 61
Дарби оставили руководить на месте преступления. Всех сотрудников лаборатории вызвали в ночной клуб. Много времени ушло на то, чтобы разыскать дополнительные противогазы.
В шесть часов утра, потирая покрасневшие глаза, усталая и измотанная до предела, она вернулась в лабораторию и принялась регистрировать вещественные доказательства. И тут позвонил Нейл Джозеф. Он попросил ее приехать в морг.
Дверь ее кабинета была приоткрыта, и там горел свет, падавший в коридор. Дарби услышала голос репортера:
«… пока мне неизвестны все подробности. Детектив Тимоти Брайсон занимал должность старшего следователя в Отделе криминальных расследований, вновь созданном подразделении бостонской полиции. Отдел занимался расследованием убийств Эммы Гейл и Джудит Чен. Эти молодые женщины были похищены и исчезли на несколько недель, прежде чем были обнаружены их тела. Обе девушки были убиты выстрелами в затылок — обычно так приводятся в исполнение смертные приговоры. И пока полиция хранила несвойственное ей молчание об убийствах двух студенток колледжа, телестудия „Седьмой канал“ отыскала источник, близкий к правоохранительным кругам, который сообщил нам, что Ханна Гивенс, второкурсница Северо-Восточного университета, тоже числится пропавшей без вести. Она могла стать очередной жертвой действующего в Бостоне серийного убийцы. Сегодня после полудня должна состояться пресс-конференция комиссара полиции Бостона Кристины Чадзински. Оставайтесь с нами, и вы узнаете подробности».
Дарби перешагнула порог кабинета и увидела вольготно раскинувшихся в креслах Купа и Вудбери, которые смотрели новости в реальном времени по Интернету.
— О Малколме Флетчере что-нибудь было? — спросила она.
Ей ответил Куп:
— Я ничего не слышал, но времени просмотреть газеты не было. Мы только что вернулись из «Синклера».
— В новостях упоминали о найденных останках?
Куп отрицательно покачал головой. Глаза у него припухли и покраснели.
— Останки находятся в офисе Картера, — сообщил он. — Мы с Купом собираемся поработать с герметизирующей клейкой лентой и одеждой.
— Хорошо.
— Магнитола «Сони», которую ты нашла, — новой модели, комбинированная штучка, в которой есть все: радио, магнитофон и проигрыватель компакт-дисков. Есть даже гнездо для присоединения МР3-проигрывателя. Тебе ничего не показалось в ней странным?
— Она оказалась единственной вещью в комнате, на которой не было пыли.
— Правильно! — воскликнул Куп. — Так что магнитолу туда принес или Малколм Флетчер, или убийца.
— Ты полагаешь, это мог сделать убийца?
— Мы нашли картонную коробку, полную фигурок Девы Марии, да и большая ее статуя в часовне была абсолютно чистой. Мы знаем, что этот парень приходит туда. И там он, наверное, разговаривает с Богоматерью, а потом, может быть, заходит в соседнюю комнату и слушает запись, чтобы заново пережить то, что сделал с Сандерс. Это ведь как раз то, что вытворяют извращенцы, а?
— Иногда, — обронила Дарби.
— Похоже, ты не согласна со мной.
— Ты видел останки. Джинсы были спущены до колен. Эту женщину, кем бы она ни была, скорее всего, насиловали, быть может, даже мучили. — Дарби вспомнила звуки, записанные на пленке: мужчина рычал от удовольствия, а женщина кричала от боли и страха, умоляя его прекратить. — Если это тот же самый убийца, я не верю, что, начав с изнасилования женщин, он вдруг обзавелся привычкой похищать их и держать взаперти в течение многих недель. А потом он убивает их выстрелом в затылок, зашивает им в карман статуэтку Божьей Матери, а тело сбрасывает в реку. Так, по-твоему?
— Гейл и Чен долгое время оставались живы. Мы не знаем, что он сделал с ними за это время.
— Ты прав, не знаем, — согласилась Дарби. — Если магнитолу принес не убийца, то у нас остается только один кандидат — Малколм Флетчер. Не спрашивай меня, зачем он это сделал, я не имею об этом ни малейшего понятия.
— Сама кассета очень старая. На ней стоит штамп производителя с буквами «PLC». Я забыл, как они расшифровываются, но помню, что еще в восьмидесятые годы сам покупал их в магазинах звукозаписи. Тогда они были самыми дешевыми. Я почти уверен, что больше их не выпускают, но мы все-таки проверим. Что касается анализа записи — мы постараемся выделить или усилить отдельные звуки, разобрать фоновые шумы. У нас нет нужного оборудования, так что можно или отправить пленку в частную компанию, или передать ее в руки ФБР, — заявил Куп. — Федералы, вероятнее всего, перепоручат ее кому-нибудь из своих колдунов из Секретной службы.
Тут в разговор вмешался Вудбери.
— Я бы советовал обратиться к корпорации «Аэроспейс» в Лос-Анджелесе. Именно их привлекали в качестве экспертов к анализу звонка матери по номеру 9-1-1 в деле Джон-Бенет Рэмси. Специалисты у «Аэроспейс» лучше, чем в Секретной службе, да и везет им намного чаще.
— В таком случае звони немедленно, — распорядилась Дарби. — Можешь сделать для меня дубликат записи?
— Думаю, смогу сделать в формате .mp3 файла, а потом переписать на компакт-диск.
— Отлично! Как идут дела с неопознанным образцом макияжа?
— Я все еще работаю над ним с приятелем из МТИ, — откликнулся Вудбери. — Сегодня я как раз собирался туда, но, учитывая, что творится здесь, остается только разорваться, чтобы успеть везде.
— Пожалуй, именно этого и добивается Флетчер, — заметил Куп. — Он готов с головой завалить нас вещественными доказательствами. Похоже, с уликами, что мы обнаружили в больнице, предстоит провозиться до конца недели, не меньше, да и то с учетом нерабочего времени.
— Я хочу, чтобы мы сосредоточили все усилия на Ханне Гивенс, — сказала Дарби. — Сейчас она для нас важнее всего. Нейл Джозеф работает над делом Брайсона. Так что теперь Флетчер — его головная боль.
— Мы с Китом взяли частичный латентный отпечаток с кармана спортивных брюк Джудит Чен, — сообщил Куп, — как раз сейчас прогоняем его через АДС.
— А что с отпечатком большого пальца?
— В базе данных он не значится. Пришел отчет от баллистиков. Пулю, которую они извлекли из черепа Джудит Чен, выпустили из того же пистолета, из которого была убита Гейл. А что новенького у тебя? Что там вообще происходит?
Дарби рассказала о подвальном этаже и о сауне для избранных членов клуба, где можно удовлетворить любые сексуальные аппетиты. Человек, который им заведовал, Ной Экарт, предпочитал именовать свое заведение «частным клубом для джентльменов». Сумма годового взноса составляла пять тысяч долларов. Малколм Флетчер вступил в клуб два дня назад и заплатил наличными, представившись Сэмюэлем Динглом. В анкете он указал, что проживает в Согусе. Дарби подумала, а не мог ли Флетчер пронести «несмертельный» дробовик, который описал Уоттс, в клуб во время своего первого посещения? Быть может, он с самого начала планировал завлечь туда Брайсона, чтобы предать его смерти?
В частном клубе отсутствовали камеры наблюдения. Члены его предъявляли свои карточки и расписывались в ведомости. Среди прочих там значилось и имя Сэма Дингла.
Флетчер попросил предоставить ему комнату номер 33, которая очень удобно располагалась рядом с лифтом. Его компаньонку, неизвестную женщину с длинными рыжими волосами, пока не нашли.
Экарт проводил Брайсона и Уоттса в комнату, а потом, услышав выстрелы, вызвал вместо полиции собственную службу безопасности. Впоследствии он так объяснил свои действия Нейлу Джозефу: «Мне хотелось уладить это дело частным образом, как вы, несомненно, понимаете…» Комнаты начало затягивать густым, серым дымом, и Экарту, полагавшему, что где-то вспыхнул пожар, не оставалось ничего другого, кроме как нажать кнопку пожарной сигнализации.
Свидетелей происшедшего не оказалось. Нейл все-таки разыскал двух мужчин, которые после долгих препирательств сообщили, что видели человека, по описанию походившего на Брайсона. Его втащили в лифт еще до того, как в коридоре сработали газовая граната и контейнер с аэрозолем, вызывавшим рвотные позывы.
— Таким аэрозолем и газовыми гранатами пользуются бригады полицейского спецназа при освобождении заложников, — заметила Дарби. — На обеих гранатах присутствуют серийные номера. Так что с помощью компаний-производителей можно будет установить, какое именно полицейское подразделение приобрело их.
Впрочем, Дарби нисколько не сомневалась в том, что Малколм Флетчер купил эти гранаты или у частного торговца на черном рынке, или на выставке вооружений, где на закон смотрели сквозь пальцы и за наличные можно было приобрести что угодно.
Голубые осколки, усеивавшие пол в ванной комнате, остались от трех литых кассетных зарядов, каждый из которых тоже имел свой серийный номер. И Нейлу Джозефу предстояла неблагодарная задача посвятить значительное количество времени и сил отработке и этого следа, который почти наверняка никуда не приведет.
— Ты полагаешь, что Флетчер до сих пор скрывается где-то в Бостоне? — полюбопытствовал Куп.
— Если даже и так, то ненадолго. Он только что убил полицейского. И сейчас в этом штате он самый нежеланный гость. Его ищут все. — Дарби бросила взгляд на часы. — Мне пора ехать в морг.
Ожидая, пока придет кабина лифта, Дарби размышляла о том, почему Малколм Флетчер решил устроить из смерти Брайсона публичный спектакль. Он ведь не мог не знать, что подобный поступок получит самое широкое освещение в средствах массовой информации. Быть может, он хотел, чтобы грехи Брайсона стали известны всей стране. И Чадзински, скорее всего, сейчас совещалась со своим консультантом по работе с прессой, как подать информацию в наиболее выгодном для себя свете.
Дарби не могла ее винить. Если Тина Сандерс говорила правду — что Тим Брайсон уничтожил жизненно важную улику в обмен на деньги, — то оставалось только гадать, в расследовании скольких еще дел он мог смошенничать. В конце концов, он мог подбросить, уничтожить или попросту утаить улики в деле Эммы Гейл.