Книга: Тайный друг
Назад: Глава 59
Дальше: Глава 61

Глава 60

Когда они выходили из клуба, Нейл Джозеф объяснил Дарби, как следует себя вести.
— Наберись терпения. Если женщина сразу не ответит на поставленный вопрос, отступи и не напирай. Молчание станет твоим самым главным союзником. Большинство людей хотят поговорить, хотят снять камень с души. Поэтому для них очень важно, чтобы их выслушали. Так что когда она заговорит, то слушай ее с подчеркнутым вниманием. Не делай никаких записей, просто слушай. Ты же хочешь, чтобы она тебе доверяла…
Тина Сандерс сидела на заднем сиденье патрульной машины, припаркованной в темном переулке неподалеку от вавилонского столпотворения, в которое превратился клуб. На ней было то же самое потертое зимнее пальто, которое Дарби уже видела утром в лаборатории.
Нейл постучал в окошко со стороны водителя. Патрульный вылез из-за руля и, не заглушив двигатель, отошел с Нейлом покурить в переулок.
Дарби открыла заднюю дверцу. В салоне вспыхнул свет. Тина Сандерс не взглянула на нее, даже не подняла голову. Макияж на лице пожилой женщины потек и превратился в неопрятные пятна, седые волосы растрепались, как будто она вскочила с постели и сразу же примчалась сюда, не умывшись и даже не подумав привести себя в порядок. Подагрическими руками она сжимала сигаретную пачку, под целлофановую обертку которой было засунуто распятие, и ее скрюченные пальцы напоминали когти какого-то жуткого животного или высохшие корни дерева.
Дарби скользнула на сиденье рядом с ней и закрыла дверцу. В салоне было душно и пахло прокисшим пивом и сигаретами.
— Насколько я понимаю, вы хотели поговорить со мной.
Тина Сандерс не ответила. В мягком синеватом свете приборной доски Дарби хорошо видела темные мешки у нее под глазами. Щеки женщины, изборожденные глубокими морщинами, были мокрыми и блестящими, но, когда она заговорила, голос звучал четко и ясно.
— Он сказал, что я могу доверять вам, — произнесла Тина Сандерс.
— Кто вам это сказал?
— Малколм Флетчер. Он сказал, что его зовут Малколм Флетчер. Он из этих… федеральных агентов. Он звонил мне сегодня. Дважды. — Между словами женщина делала паузы, чтобы глотнуть воздуха. — Тот самый человек, который позвонил мне и сказал, чтобы я проверила свой почтовый ящик, а потом поехала в криминалистическую лабораторию поговорить с вами о Дженни.
— Вы сказали, что он звонил дважды.
Сандерс облизнула губы и кивнула.
— Когда он звонил вам в первый раз?
— Сегодня днем, — ответила Тина Сандерс. — Он сообщил, что вы нашли тело Дженни.
Дарби заерзала на сиденье.
— Вы и вправду нашли Дженни?
— Мы нашли чьи-то останки, но пока я не могу с уверенностью утверждать, что это ваша дочь, — сказала Дарби. — Для начала нам придется сравнить отпечатки зубов с зубной картой.
— Как она умерла?
— Я не знаю.
Мать Дженнифер опустила взгляд на распятие, зажатое в пальцах, и по ее щекам ручьем потекли слезы.
— Он сказал, что вы расскажете мне обо всем. Он сказал, чтобы я приехала сюда, нашла вас, и вы расскажете, что случилось с моей дочерью.
— В данный момент мне ничего не известно, — ответила Дарби. — Я еще не осматривала останки.
— Он пообещал, что вы расскажете мне правду.
— Я и говорю вам правду. Если останки, которые мы обнаружили, принадлежат Дженнифер, я так и скажу вам. Обещаю, что расскажу все.
— Вы нашли Сэма Дингла?
— Кого?
Тина Сандерс отвернулась и уставилась в окно.
— Кто такой Сэм Дингл? — спросила Дарби.
Женщина не ответила. Ее лицо ничего не выражало, и Дарби вспомнила свою мать: Шейла точно так же смотрела на гроб с телом мужа, не веря, что это он лежит там мертвый, в ожидании того момента, когда его опустят в землю. А священник разливался соловьем, рассказывая о Божественном плане, который есть у Господа для каждого из нас. Перед Дарби чередой прошли воспоминания: Шейла заглядывает в платяной шкаф, боясь притронуться к вещам мужа; Шейла бродит по дому через много месяцев после похорон, не понимая, как она сюда попала и что сталось с ее жизнью.
— Он передал трубку детективу Брайсону.
На лице у Дарби было написано удивление.
— Вы разговаривали с детективом Брайсоном?
Мать Дженнифер утвердительно кивнула головой.
— Когда вы с ним разговаривали?
— Сегодня вечером, — ответила Сандерс. — Он сознался во всем.
— Откуда вам известно, что вы разговаривали именно с детективом Брайсоном?
— Я узнала его голос. — Тина Сандерс оставалась странно спокойной и невозмутимой. Она только крепче стиснула распятие в руке и закрыла глаза. — Теперь я знаю правду. Вам и вашим людям больше не удастся скрывать ее. Я не позволю.
Голова у Дарби шла кругом. Ей хотелось опустить стекло и вдохнуть свежего воздуха.
— Что сказал вам детектив Брайсон?
— Все эти годы… Все эти годы я молила Господа сказать мне, что случилось с Дженни. Если бы я знала правду, то могла бы, по крайней мере, скорбя и горюя, но жить дальше, быть может, переехать туда, где тоска по Дженни не причиняла бы такой боли. Жажда и стремление узнать правду — они не проходят со временем. А лишь обостряются.
Дарби вспомнила предостережение Флетчера. Как он выразился?
Быть может, именно вас, в первую очередь, мне не следует предупреждать о том, что чаще всего правда оказывается непосильной ношей. Наверное, вам стоит поразмыслить над этим.
— Я была очень зла после того, как ушла из полицейского управления, — продолжала Тина Сандерс. — У меня уже не осталось сил надеяться — надеяться на то, что я наконец приближаюсь к тому, чтобы узнать всю правду. На протяжении многих лет такое случалось слишком часто. Я пошла в церковь и стала молить Господа о том, чтобы он отнял у меня надежду. Но отец Мерфи сказал мне, чтобы я не теряла веру. «Господь явит вам своих ангелов, Тина…» А потом мне позвонил этот человек, Малколм Флетчер, и передал трубку детективу Брайсону, и тот рассказал мне, как Сэм Дингл убивал этих женщин. Оказывается, детектив Брайсон знал об этом, и пошел к отцу Дингла, и предложил изъять вещественное доказательство, потому что ему нужны были деньги, чтобы заплатить врачам за лечение дочери. Он отпустил Дингла, а потом тот вернулся и убил Дженни. Этот человек несколько дней насиловал мою дочь в подвале, а потом задушил ее и оставил там гнить.
— Детектив Брайсон сказал вам это?
Тина Сандерс опустила взгляд на четки.
— Отец Мерфи говорил, что если я когда-нибудь встречу человека, который убил Дженни, то должна буду простить его. Это единственный способ избавиться от ненависти. Я должна буду простить его… Малколм Флетчер спросил у меня, как следует наказать детектива Брайсона. Я ответила, что решать это должен только Господь Бог. Вот что я ему ответила. Это были мои собственные слова. — Она крепче стиснула распятие и закрыла глаза. — Он мертв?
— Да.
— Он страдал?
Дарби сказала правду.
— Да, — негромко произнесла она, — он очень страдал.
Мать Дженнифер глубоко вздохнула. Открыв глаза, она медленно выдохнула и отвернулась к окну, глотая слезы. Больше она не произнесла ни слова.
Назад: Глава 59
Дальше: Глава 61