Книга: Мастера острых сюжетов
Назад: Глава IX
Дальше: Глава XI

Глава X

Колени мисс Холланд задрожали, она была близка к обмороку. Протянув вперед свободную руку, как бы в поисках опоры, она повернула к греку бледное лицо и окинула его взглядом, полным решимости.
— Позвольте мне взять у вас эту вещь, мисс, — произнес Кара шелковым голосом. Затем резким движением вырвал футляр из ее руки, аккуратно уложил его на место, задвинул ящик, запер его, закрыл дверцу сейфа, дважды повернул ключ в скважине и внимательно рассмотрел его.
— Кажется, мне придется заказать новый сейф, — заключил он.
Крепко сжав руку девушки, он провел ее в библиотеку, оттолкнул от себя, скрестил руки на груди и, находясь между ней и дверью, пристально посмотрел ей в глаза. На его красивом лице появилась циничная, презрительная улыбка.
— Я стою перед широким выбором, — наконец сказал он. — Можно, конечно, дождаться возвращения слуг, которых вы намеренно отправили из дома, и вызвать полицию. Но я могу и сам наказать вас.
— Шлите за полицией, сэр, — холодно отрезала девушка. — Я выбираю первое.
Она подошла к письменному столу, оперлась о него и подняла на Кару глаза. В ее взгляде не было ни тени страха.
— Что-то не лежит у меня душа к полиции, — задумчиво промолвил Кара. В это мгновение раздался стук в дверь. Грек открыл ее, выглянул в коридор, обменялся с пришедшим несколькими фразами и подошел к столу с листом почтовых марок в руке.
— Как я уже сказал, терпеть не могу сыщиков, — продолжил он, — Тем более в данном случае, когда я подозреваю, что вы связаны с полицией и, возможно, являетесь платным агентом Скотланд Ярда. Развейте мои сомнения, дорогая. Вы служите у Т.Х.Мередита?
— Я не знакома с Мередитом и не имею ничего общего с полицией, — спокойно ответила мисс Холланд.
— Тем не менее, — настаивал Кара, — насколько я понимаю, вы не очень боитесь их вмешательства, что оправдывает мое нежелание передать вас в руки правосудия.
Он плотно сжал губы и на какое-то время задумался.
Застыв в неудобной позе, мисс Холланд смотрела на своего бывшего хозяина, пытаясь предугадать его истинные намерения. Ее сердце забилось быстрее. В течение трех месяцев в ужасном напряжении она успешно играла свою роль, и вот, в самый решающий момент, ее подстерегла неудача. Девушка до сих пор не могла прийти в себя. Ее не пугал предстоящий арест и судебное разбирательство, хотя сердце и сжималось при самой мысли об этом. Ее приводило в отчаяние ощущение того, что она потерпела поражение и теперь стояла перед греком беззащитная, как маленький ребенок.
— В случае ареста ваше имя попадет на страницы газет, — наконец произнес Кара, — а ваши фотографии украсят обложки всех воскресных журналов, — добавил он и посмотрел на мисс Холланд в ожидании ее реакции.
— Это меня не пугает, — рассмеялась она в ответ.
— Боюсь, что вы правы, — сказал Кара и направился к окну, но, поравнявшись с девушкой, он внезапно остановился, схватил ее за плечи, притянул к себе и крепко поцеловал в губы.
— Если закричите, я вас поцелую еще раз, — предупредил он. — Да и не стоит трудиться. Я вновь отправил служанку за марками, но на этот раз подальше — на главпочтамт.
— Отпустите меня, — выдохнула она.
Теперь, когда Кара увидел ужас в ее глазах, его грудь распирало ощущение триумфа — он властвовал над ее чувствами. Подобного он не испытывал с прекрасных далеких дней своей сумасшедшей молодости.
— Вам страшно, не так ли? — встряхнул он ее за плечи, полушепотом выговаривая слова. — Повторяю, стоит вам закричать, и я буду целовать вас вновь и вновь.
— Ради Бога, отпустите меня, — трепетала девушка.
Кара почувствовал, что ее бьет дрожь, рассмеялся и внезапно разжал руки. Мисс Холланд, содрогаясь, как в лихорадке, упала в кресло.
— Вот теперь вы расскажете мне, кто подослал вас и зачем, — хрипло сказал он. — Правду говоря, именно вы были вне подозрения. Я полагал, что встретил в вашем лице редкий образец помощника — интеллигентную женщину, честным трудом зарабатывающую на жизнь, вместо того чтобы, удачно выйдя замуж, сразу решить все свои проблемы. А вы в это время шпионите за мной. Я восхищен вами!
Мысли лихорадочно метались в мозгу девушки. Вот-вот вернется Фишер. Она почему-то верила, что он придет ей на выручку в этой совершенно непредсказуемой ситуации. Ей действительно было страшно даже находиться в одной комнате с человеком, который не остановится ни перед чем ради достижения своих целей.
Она знала его значительно лучше, чем он предполагал, знала, что ему чужды понятия долга и чести, что верить ему нельзя ни на грош.
Кара, как бы прочитав ее мысли, подошел ближе и склонился над ней.
— Не бойтесь, милая леди, — процедил он с легкой ухмылкой. — С этой минуты вам придется исполнять все мои приказания. Первое, что вы сделаете, пройдете со мной вниз. Вставайте.
Он взял ее за плечи, резко поднял с кресла и, сжав девичью руку в своей, повел к двери. В полном молчании они спустились в холл. В какое-то мгновение у девушки промелькнула мысль: “а что, если вырваться и выбежать на улицу, а там…”. Но все было тщетно. Кара держал руку, словно в тисках. Ее вновь охватил страх — куда он ведет? Что будет дальше? На лестнице, ведущей в кухню, она остановилась, схватившись свободной рукой за перила.
— Куда вы меня ведете? — спросила она.
— В безопасное место, милочка, — ответил грек. — Я все-таки решил передать вас в руки правосудия. Посидите в винном подвале, пока я схожу за полицейским.
За большой деревянной дверью оказалась вторая, поменьше. Кара открыл замок и втолкнул ее в темноту. Через мгновение он щелкнул выключателем, загорелась лампочка, и девушка увидела, что обе двери — наружная с внутренней стороны, а внутренняя с наружной — были обиты железом.
— Да будет свет, — сказал он, не отпуская ее руки. — Побудьте здесь какое-то время. Вам это пойдет на пользу.
Мисс Холланд взвизгнула от ужаса и рванулась к выходу. Кара зажал ей рот рукой и прошипел:
— Я предупреждал вас…
Его губы почти касались ее волос. Девушка видела, как зловеще менялись строгие черты его красивого лица, горящие глаза впивались в нее полным ненависти и злобы взглядом; голова ее закружилась, тело обмякло, иона, потеряв сознание, опустилась на пол.
Придя в себя, девушка обнаружила, что лежит на голых досках деревянной лавки. Она села и огляделась. Никого. Кара ушел, заперев за собой дверь. В подвале было сухо и чисто, свежий воздух поступал сюда через невидимые вентиляционные отверстия. Она обвела взглядом побеленные стены. Настоящая тюрьма. “Интересно, — подумала она после того, как первое ощущение страха покинуло ее, — как давно использует Кара свои подвалы для этого”.
В дальнем углу помещения она увидела еще одну дверь. Мисс Холланд попыталась открыть ее, но тщетно — дверь была заперта. В своей сумочке, которая чудом оказалась здесь, она нашла пузырек нюхательной соли, перочинный ножик и ножницы, которыми она обычно вырезала из газет интересующие ее статьи о Каре.
Девушка полностью пришла в себя и решила, что в ее положении любой режущий предмет может превратиться в оружие для самозащиты. Обмотав ручки ножниц носовым платком, она положила их рядом с собой.
Внезапно она вспомнила, что миссис Бил рассказывала ей о нижнем, ныне замурованном винном подвале. До него можно было добраться снаружи, по винтовой лестнице. Значит, если верхний и нижний подвалы сообщаются, остается надежда выбраться отсюда.
Девушка встала с лавки и занялась детальным исследованием своего узилища.
Цементный пол был покрыт тонкими тряпичными матами. Она принялась закатывать их один за другим, начиная от входной двери. Вот уже половина пола оголена — никаких следов потайного хода. Она попыталась перетащить стол на середину, но оказалось, что он был намертво прикреплен к стене уже после того, как на пол были уложены маты.
Девушка опустилась на колени и начала простукивать пол под столом. Сердце забилось быстрее. Удар, еще удар. Есть. Она поднялась, взяла со стола нож, открыла его и аккуратно сделала первый подрез.
Через несколько минут она подняла срезанную ткань и увидела чугунную крышку, закрывавшую люк заподлицо с полом. Она потянула за кольцо, и крышка, очевидно, под действием контргруза легко поднялась. Мисс Холланд заглянула в люк. В тусклом свете, проникавшем в нижний подвал откуда-то снаружи, она увидела уходящую вниз лестницу. После секундного колебания девушка опустила в люк ноги и через несколько мгновений оказалась в нижнем подвале.
Она огляделась. Свет проникал из помещения, расположенного по ее догадкам где-то под кухней. Чтобы добраться до него, ей следовало пройти через несколько проходных комнат. Осторожно, на цыпочках она двинулась вперед и через несколько шагов оказалась в первой, прекрасно обставленной комнате. Толстый ковер на полу, удобные кресла, книжный шкаф, настольная лампа, — очевидно, здесь Кара хранил свою секретную переписку.
Дверной проем в боковой стене. Она заглянула туда и, когда глаза привыкли к темноте, поняла, что это прекрасно оборудованная ванная комната. Тупик. Девушка направилась дальше. Внезапно она споткнулась о что-то твердое. Нагнувшись, она провела рукой по ковру и нащупала тонкую стальную цепь. Ее вновь охватило чувство страха. Что там впереди?
Она отшатнулась и какое-то время стояла неподвижно, не решаясь сделать следующий шаг. И вдруг… То, что она услышала, едва не лишило ее рассудка. Из помещения, на пороге которого она стояла, раздался долгий дрожащий вздох.
Мисс Холланд сжала зубы и решительно шагнула вперед.
— О Боже, — только и смогла прошептать она при виде раскрывшейся перед ее глазами сцены. — Неужели это Лондон? Двадцатый век?
Назад: Глава IX
Дальше: Глава XI