Глава 94
С навигацией Брейн разобрался быстро и вскоре уже довольно уверенно повторял движения виртуального инструктора в раскрашенных одеждах. Звучала ритмичная музыка, иногда состоявшая из одних только барабанов, пол в кабине двигался то в одну, то в другую сторону, чтобы, выполняя танцевальные дорожки, Брейн не уперся в стену. Когда ему показалось, что он уже хорошо изучил движения и стал попадать в такт, тренажер вдруг самостоятельно сменил режим на более быстрый. Это было неожиданно, но Брейн принял правила игры и стал выполнять дорожки быстрее.
Автомат не остановился на этом и включил следующую скорость. Теперь Брейн работал на пределе возможностей. У него было не так много сил, чтобы долго держаться в таком режиме, но сдергивать шлем он не стал, ведь тогда бы он потерял ориентацию и не смог бы видеть, куда и когда станет двигаться пол кабины.
А дорожки становились все быстрее и длиннее, барабаны выбивали бешеный темп, и виртуальный танцор уже едва был различим среди мельканий его разукрашенного костюма.
В какой-то момент Брейн впал в странное оцепенение, и ему стало казаться, что он видит раскрашенную тропическую птицу, которая плясала на лугу, подпрыгивая, взмахивая крыльями и встряхивая венчиком на голове.
И тут темп бешеной гонки стал спадать, и Брейн стал возвращаться к реальности – он тяжело и с хрипом дышал, пот пропитал его робу, а ноги дрожали и подгибались – это была первая нагрузка после нескольких недель беспамятства.
Наконец мучение прекратилось. Дверь кабины открылась, и инструктор сам снял с Брейна шлем.
– Молодец, варвар, ты продержался семнадцать минут.
– Что? – спросил Брейн, еще не совсем понимая, что произошло.
– Давай в промывочную, а то ты нам весь химико-биологический баланс нарушишь, – сказал инструктор и попятился, окидывая небритого и мокрого насквозь арестанта брезгливым взглядом.
Брейна сопроводили в узкую кабинку, где он, оставаясь в робе, принял душ из теплого водозаменителя. Очистка продолжалась не дольше полуминуты, а когда Брейн вышел, то был абсолютно сухим и немного отдохнувшим, хотя, конечно, о свежести, которую давала вода, не могло быть и речи.
После процедуры его выпустили в коридор, где уже дожидался охранник.
– Ну и что скажете, сэр, что вы о нем думаете? – спросил Блистард у начальника режима безопасности.
– А ты что скажешь? – в свою очередь поинтересовался тот, потягивая через трубочку прозрачную жидкость.
– Он отлично держался, а я ожидал, что свалится уже на втором режиме.
– А еще – он не сблеванул, – добавил старший инструктор – Морфан.
– Да, крепкий малый, – кивнул Блистард.
– А о чем это говорит? – спросил начальник режима, хитро улыбаясь.
Инструкторы пожали плечами – дескать, выяснили же – крепкий парень, вот и все.
– Эх, физкультурники! Это говорит о том, что он за чрезвычайно короткое время обзавелся контактами, от которых получил полезную информацию и поддержку.
– И что из того, сэр? Растолкуйте нам.
– А то, что он может запросто возглавить мятеж.
Инструкторы переглянулись.
– Так уж и мятеж? – улыбнулся младший инструктор Блистард, недоверчиво поведя могучими плечами.
– Мятеж, Блистард. Именно мятеж. Ты слышал о тюремном конвере «Карвазия-39» с полутора тысячами арестантов?
– Нет, сэр.
– А о конверах «Дженан» и «Сарбатино», каждый из которых перевозил по две с половиной тысячи арестантов?
– Нет, сэр.
– А вот и плохо, что до вас не доводят такую информацию.
Слоун еще потянул через трубочку, а потом вдруг мотнул головой и, достав из кармана крохотную таблетку, бросил в стакан, наблюдая, как она, полыхнув алым, окрасила прозрачное содержимое, ставшее затем оранжевым, желтым и, немного успокоившись, – салатно-зеленым.
– Ой, что это?! – поразился старший инструктор Морфан.
– Тебе это по чину знать не положено, – с усмешкой произнес Слоун и, отбросив соломинку, медленно, глоток за глотком, выпил все содержимое стакана.
– Короче, так, гардемарины. Все перечисленные мною транспорты были захвачены контингентом за последние полгода. Примерно полсотня других за это время благополучно перевезла питомцев на новое место, и на еще трех были попытки поднять мятеж и захватить арсеналы.
– Ничего себе, – произнес младший инструктор Блистард, слегка озадаченный. – А что же было с этими тремя захваченными?
– «Дженан» удалось отбить – там оставалась группа забаррикадировавшихся членов команды, вроде бы техники. Они смогли открыть один из загрузочных шлюзов и впустить спецназ. Была большая бойня. Спецназ также понес потери, в том числе в десятках бронероллеров, которых мятежники ухитрялись уничтожать бутылками со смесью машинного масла, спирта и какой-то там кислоты для прочистки сортиров. Одним словом, нашлись знающие специалисты. Если бы не это, спецназ выполнил бы свою работу быстрее, а так им понадобилось почти двадцать часов, чтобы выкосить две трети контингента и взять судно под контроль.
– А другие захваченные суда, сэр? – напомнил старший инструктор Морфан.
– Там все просто, – махнул рукой тот, с легким сожалением поглядывая на пустой бокал. – Мятежники убили всех, поэтому конверы распотрошили перехватчиками. Несколько залпов, и куча тлеющих обломков и разлетающихся тел. Грустная картина, джентльмены. Слушай, Морфан, у тебя нет больше этой дряни, которой ты торговал?
– Ка… какой дряни, сэр? – уточнил Морфан, чувствуя, как горят его пятки и начинает ломить в позвоночнике.
– Да ладно, я же обязан все знать – вот и знаю. Но от дозы сейчас бы не отказался.
– Но я… никогда…
– Офицер машинного отделения Ренфилд, машинисты Пелтиер и Дей-Ду. Мне продолжать?
– О… Вам принести?
– Давай, конечно… – Начальник режима трагично выдохнул. – Что-то меня этот варвар настроил на грустные мысли, честное слово. Ну, чего стоишь? Бегом давай!