Книга: Источник
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Айрис и Эллен удалились – каждая туда, где чувствовала себя в безопасности. Айрис нахлобучила шляпу моей бабки и отправилась в сад, а Эллен выбрала сумрачную библиотеку и открытую бутылку. Однако момент для пресекающих мер казался неподходящим.
Оливер сидел, пребывая в раздумьях. Уставившись в пространство перед собой, он потирал рукой губы и подбородок.
– У меня есть мысль насчет того, как найти человека, который за этим стоит, – тихо произнес он и помолчал. Похоже, он решал, делиться ли со мной своими идеями.
– Я тебя слушаю, – подтолкнула я его.
– Конфетка, а я ведь теперь не могу читать твои мысли, как раньше, – усмехнулся он. Я это давно подозревала и просто кивнула, хоть заявление дяди и показалось мне не относящимся к делу. – А вот мысли не-ведьм мне довольно трудно не читать.
– Ну и что? Итак, у нас есть Такер, Эмили и Райдер. За ними должен стоять кто-то из сильных ведьм.
Оливер лишь поморщился. Он был по-прежнему поглощен собственной цепочкой рассуждений. На его лбу пролегла непривычная резкая морщина.
– Нам необходимо действовать, не предупреждая Айрис и Эллен. Айрис сочтет мои методы неприличными, хотя от них будет толк. А Эллен… она просто не должна быть в курсе.
«Отлично! Очередная тайна», – подумала я.
– Что именно ты намерен сделать?
– Пойти в морг и навестить Такера.
– ЧТО?!
– Мерси, выслушай меня. Если тебе удастся закачать в него достаточно энергии, чтобы вернуть обратно – пусть на несколько мгновений – я смог бы прочитать его мысли.
Я поежилась, ощущая, как по спине побежали ледяные мурашки. Эллен будет убита, если хоть о чем-то догадается.
– Нет. Даже будь подобное возможно, в Такере пробили громадную дыру. Единственная мысль, которую ты смог бы уловить, будет «Ой!»
Оливер пожал плечами.
– А если выясним, кто именно его убил? Кстати, тогда мы поймем, кто отнял у твоей тети Эллен еще капельку любви. Мы узнаем, кто опять отправил ее катиться вниз по наклонной тропе. А ведь я-то надеялся, что она наконец вышла из пике! Эх, Мерси! Кто-то пытается восстановить тебя против родных, которые тебя любят.
– Значит, что нам якобы надо это сделать ради Эллен и остальных? Оливер, мы оба не сомневаемся: Эллен не захотела бы, чтобы мы тревожили Такера! Да и я сама с твоим планом не согласна. Это как-то неправильно – нарушать покой мертвых.
– Верно, Мерси, но я не могу сидеть здесь и ничего не предпринимать! Кто-то нападает на мою семью, на моих родных и на людей, которых они любят! Кроме того, я же не предлагаю устраивать спиритический сеанс. Это больше похоже на школьный опыт, когда учитель заставлял вас подключить к батарейке отрезанную лапку лягушки, чтобы та начала дергаться. Мы не потревожим дух Такера. Мы дадим ему импульс и посмотрим, удастся ли включить рефлекс. Попробуем! У нас либо получится, либо нет. Соглашайся, Конфетка. Такер свежее не становится. – Он помолчал. – А то ведь следующим может оказаться Питер, – заметил Оливер. Да… он ударил меня ниже пояса. – Или Адам. – А вот это его беспокоило гораздо сильнее.
– Оливер! – воскликнула я. При мысли о разлагающемся Такере у меня к горлу подступила горькая желчь. Я опустила голову и сделала глубокий вдох, надеясь, что приступ тошноты пройдет. – Я с радостью помогу тебе поставить Адаму энергетическую защиту, – заявила я, решив, что на Питера на всякий случай тоже наброшу охранные чары, даже если его защищает магия фейри (в чем у меня уверенности не было). – Но трогать труп Такера?..
Мне противно было даже слово «труп»: то, как оно ощущалось у меня во рту, как прозвучало в моих ушах…
– Конфетка, есть множество способов обойти чары, – возразил Оливер.
Я убедилась в том на собственном опыте, когда Джексон переместил меня в соседнее измерение, за пределы заклинания, которые установил для меня Эммет.
– Они хороши, чтобы ограждать от опасности обычных людей, возможно, слабеньких магов, – не унимался Оливер. – Но чары разобьются при встрече с реальной силой, – добавил дядя. И вдруг спросил меня напрямик: – Чего ты на самом деле боишься?
Я взглянула на дядю. Он пытливо смотрел на меня – так, как делал прежде, когда читал любые мои мысли.
– Мама сказала, что Такера убили потому, что он ей помогал.
– Мерси, мы даже не уверены в том, что ты общалась с настоящей Эмили. А если и так, то мы ведь не просто ищем убийцу Такера. Мы разыскиваем и того негодяя, который убил и ее. Я предлагаю самый лучший способ, Конфетка. Выбора у нас, в принципе, нет. Нам надо разобраться во всем самим. Мы распутаем узлы, Мерси. А у тебя есть другие идеи?
В итоге я сдалась под его напором.
– Ладно. Давай быстрей, пока я не передумала.
– Молодчина! – воскликнул дядя.
Мне показалось, что он слишком доволен тем, что мы идем навестить мертвеца.
Оливер молчал всю дорогу до морга. Если не считать магии, то одной из его самых сильных сторон являлся не только дар убеждения. Он знал, когда следует остановиться, и всегда придерживался выбранной тактики. И теперь мой дядя явно не собирался рисковать своей победой. Я подозревала, что он не будет говорить лишнего и, конечно же, оказалась права.
Меня огорошил факт, что дом Питера находился совсем близко от морга. Надо же, я и не догадывалась об этом! Проведя детство в Саванне, я привыкла к тому, что кости захоронены здесь чуть ли не повсюду, а сейчас получила новую порцию беспокойства, выяснив, что свежие трупы проходят экспертизу всего в нескольких кварталах от Саквилля.
– Вылитый офис, – пробормотала я, когда мы припарковались.
– А ты ожидала увидеть замок Франкенштейна? – Оливер выключил зажигание и открыл дверцу. – Разговаривать предоставь мне, – произнес он, как будто я собиралась предложить свои услуги.
Не успела я и глазом моргнуть, как Оливер обогнул машину и открыл мне дверцу. Я вылезла из салона и поплелась к моргу. Дядя отставал от меня на шаг, наверное, решил, что я в последний момент струшу и брошусь наутек. Очутившись в здании, я испытала небольшое облечение: кондиционированный воздух овеял меня прохладой.
Оливер вышел у меня из-за спины и вальяжно направился к администратору за конторкой.
То, что в морге сидит администратор, показалось мне дурной шуткой, но Оливер уже начал свое действо.
– Привет, Дон! – воскликнул он, как будто мужчина являлся его давним другом. – Как поживает Джен?
Дон был ошарашен. Выпучив глаза и поджав губы, он тщетно пытался опознать Оливера. Я поняла, что дядя воспользовался телепатическим даром, чтобы выхватывать из сознания администратора отрывочную информацию. Я с изумлением обнаружила, что Дона легко «прочесть» даже мне. Это можно было сравнить с тем, как, придя в гости, ты заглядываешь в шкафчик с лекарствами хозяина дома.
– Э-э… у нее все отлично, – ответил Дон.
– Здорово. Замечательно! – подхватил Оливер. – А как вам живется при новом режиме?
– Пару месяцев назад у нас поднялась настоящая буря в стакане воды: давнего шефа заставили уволиться, обвинив в присвоении фондов округа.
– Зато боссом сделали меня – Оливера Тейлора.
Я почувствовала, как Дон мысленно спикировал на имя «Тейлор». Воспоминание о каком-то газетном снимке. Дурная слава моей семьи снова нам пригодилась.
– Чем могу быть вам полезен, мистер Тейлор? – спросил он.
– Мы рассчитывали навестить Такера Перри.
Дон прищурился, а губы у него разъехались в усмешке.
– Это же коронерский морг, мистер Тейлор. У нас нет часов приема посетителей.
– Но вы, конечно, можете все устроить, – небрежно произнес Оливер и улыбнулся.
– Да, но существуют определенные правила. Устав. Мы не можем позволить людям заявляться сюда, чтобы они глазели на трупы.
Оливер зеркально повторил выражение физиономии Дона.
– И что, такое часто случается?
– Ну, вообще-то, нет, но…
– Дон, проведи нас куда нужно и продемонстрируй нам тело Такера. – Его голос звучал буднично, но теперь в нем зазвенели металлические нотки приказа.
Дон разрывался между неожиданно возникшим желанием пойти Оливеру навстречу и впитавшимся в кровь страхом перед нарушением правил.
– Ну же, тебе ведь хочется нам помочь.
Ах, Оливер с его магическим принуждением! Совсем недавно он заявил мне, что не способен проникать в мой мозг, но, по-моему, он лукавил. Не убедил ли он меня поехать с ним точно так же, как сейчас очаровывал беднягу Дона? Действительно ли якоря не подвержены чужим заклинаниям, или их просто обманывают? Надо и это иметь в виду.
Дон встал из-за конторки и открыл нам дверь морга.
– А тебе не стыдно? – прошипела я, обращаясь к дяде. Оливер опустил голову и наклонил ее к плечу: воплощение невинности. Он и понятия не имел, почему я так разозлилась.
– Ты принуждаешь других что-то делать.
– Нет, Конфетка, – быстро ответил он и спросил. – А в чем вообще проблема?
Я уставилась на него и заморгала.
– Ты хочешь выяснить все здесь и сейчас? – уточнил Оливер. – Кстати, неудобно заставлять Дона ждать.
Оливер доверительно наклонился ко мне, выгнув бровь. Иногда я его просто обожала, а иногда мне хотелось его придушить. И я вдруг поняла, что интервал между этими двумя состояниями постоянно уменьшается.
Мы вошли в помещение, полностью выложенное кафелем. Серый кафель на стенках, светло-коричневый внизу. Плитки на полу лежали с небольшим наклоном вокруг сливов. Меня сразу передернуло: не хотелось и думать о том, какие жидкости стекали туда за долгие годы. В громадном бежевом холодильнике имелся ряд дверей. Я знала, что за одной из них до сих пор покоятся останки Педера. Хило приложила все силы, чтобы я не чувствовала себя виноватой, однако меня раздирали противоречивые эмоции, и я была по-прежнему полна сожалений.
– Такер? – проговорил Оливер.
Вопрос Оливера заставил Дона открыть сначала первую дверцу, затем вторую. Хотя в новостях ничего не сообщалось, мне в голову пришло, что Берди тоже могла оказаться здесь.
– Третий раз будет удачным, Дон.
Мужчина нервно усмехнулся и открыл очередную дверцу. Он проверил бирку на ноге трупа и, снова кивнув, вытянул подставку из камеры. Оливер помог ему переместить труп на каталку, а потом задвинул подставку и закрыл дверцу холодильника.
– Теперь можешь вернуться к себе за конторку. Мы его уберем, когда закончим.
– Хорошо, – сказал Дон.
Чуть ли не кланяясь, он попятился к двери, не поворачиваясь к нам спиной.
Оливер приблизился к каталке с телом Такера и окликнул регистратора:
– Дон!
Тот замер на месте.
– Пусть это посещение останется между нами, ладно?
– Не вопрос, – ответил Дон и ушел.
Я присоединилась к дяде Оливеру. Я надеялась, что у меня будет хотя бы десять секунд, чтобы подготовиться. Я ожидала, что лицо Такера будет закрыто простыней, но ткань была отогнута к ключице, открывая его шею и голову. Кожа трупа уже прибрела фиолетово-голубой оттенок.
– Ах, Такер, старый ты ублюдок! – проворчал Оливер со странной благосклонностью. – Ты был настоящим придурком, но кому могло понадобиться такое с тобой сотворить?
Такое неуважение к мертвым мне совершенно не понравилось. Я посмотрела на Оливера, и он прочел отразившееся на моем лице отвращение.
– А ты не считала его мерзавцем?
– Считала. Но он умер.
– Значит, он – мертвый мерзавец.
– Эллен его любила, – возразила я.
Меня угнетало то, как враждебно я приняла их помолвку. Еще один груз вины, отягощавший меня. Я мысленно попросила у Такера прощения. Позже я извинюсь и перед Эллен, но только вслух.
– А мы любим Эллен. Вот главная причина, по которой мы сейчас тут находимся. Приступим?
И Оливер поманил меня пальцем, чтобы я встала между ним и трупом.
– Ты уверен? Ведь когда Айрис наложила руки на Джинни, это открыло портал, через которую вернулся дух Джинни…
Мое напоминание заставило Оливера поморщиться.
– Ты не права, Конфетка. Джинни была сильной ведьмой, якорем. А Такер – обычный парень. Хотя нам нельзя забывать о том, что в данный момент нам предстоит серьезное колдовство.
Он вытянул руку по направлению к полу, и плитки пронзил ярко-голубой луч. Мой дядя прошелся по помещению, нарисовав на полу светящийся круг.
– Предусмотрительность никогда нам повредит. Вдруг Такер проскользнет внаше измерение? Ничего, круг удержит его, а затем мы отправим его обратно.
Оливер подвел меня к каталке. Я посмотрела на Такера. На его привычные золотые кудри, выпуклый лоб, полные губы. Хорошо, что он на меня не пялился, я смогла полностью оценить его внешность.
– А он был красивый.
Оливер хмыкнул.
– Пока не открывал рот, – заметил он.
Я бросила на дядю предупреждающий взгляд. Он пожал плечами и добавил:
– Тебе надо до него дотронуться. А еще лучше – положи ладони ему на голову. Ты сможешь?
Я кивнула и уже собралась коснуться кончиками пальцев висков трупа – но мне не удалось завершить это движение. Внезапно я застыла – до Такера оставалось еще пять сантиметров.
– А его… – начала я и замолкла, чувствуя себя немного глупо.
– Что?
– Его душа?
Губы Оливера изогнулись в улыбке.
– Ты веришь в существование души, Конфетка?
Я тщательно обдумывала его вопрос, ощущая себя деревенской простушкой.
– Да, – прошептала я наконец. А потом повторила еще раз, более твердо: – Да, верю.
Оливер потрепал меня по щеке.
– Я тоже вроде бы верю. Но мы не пытаемся вернуть его душу обратно в тело. Мы лишь хотим вкачать в него силу – ровно столько, чтобы запустить его жесткий диск, чтобы нервные связи заработали и я успел бы все проверить.
Я прислушалась к своим инстинктам. Мой долг перед Эллен (как бы она к этому ни отнеслась) – выяснить, кто стал убийцей Такера. И мне самой тоже требуются кое-какие ответы. Я должна их получить. Ладно, была не была! Я посмотрела на Такера и сосредоточилась на тех немногих положительных воспоминаниях о нем, которые я была способна извлечь из глубин своей памяти. Я прикоснулась к его вискам – труп содрогнулся и сел. Из горла Такера вырвался глухой стон. Он бы перешел в жуткий вопль, если бы у него не была разрушена трахея. Он оказался спиной ко мне, и я содрогнулась, увидев свет, проникающий сквозь дыру в его грудной клетке. Взгляд Оливера метнулся, чтобы встретиться со взором Такера, и я обомлела. Хорошо, что мне не надо таращиться в пустые мертвые глаза и пролистывать последние мгновения жизни Такера! Неожиданно правая рука трупа вцепилась в мою. Холодная. Мертвая. Но все равно дрожащая. В моей голове возник образ. Огромный страшный пес. Нет – волк. Я отбросила эту картину как нелепую. В Саванне таких хищников нет. Возможно, мы с Оливером слишком поздно занялись отталкивающим делом. Возможно, физические повреждения оказались катастрофическими и разложение отключило Такеру все связи. Тело мертвеца скрутило в судороге: один раз, второй – и вдруг оно резко обмякло. Череп трупа гулко стукнулся о металлическую каталку. Я продолжала держать руки вытянутыми перед собой. Мне казалось, что они замараны чем-то черным. Подставить бы их под горячую воду и держать в раковине, пока с них не смоет холод смерти! Внезапно от подушечек моих пальцев полетели искры и соединилась между собой, как разряд электрического тока. Я сжала кулаки и опустила их вниз – и в этот миг дверь морга распахнулась.
Адам влетел в комнату, тряся головой и сжимая кулаки.
– И какого дьявола вас двоих сюда принесло?
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27