PS. В романе использованы: 
 
«Прорицание вельвы» Старшей Эдды (перевод А. Корсуна)
 «Речи Альвиса» Старшей Эдды (перевод А. Корсуна)
 «Речи Вафтруднира» Старшей Эдды (перевод А. Корсуна)
 «Сутта о Касибхаравадже» (перевод Ю. Алихановой)
 «Лисао» Цюй Юаня (перевод А. Ахматовой)
 «Утки кричат» из «Книги песен» (перевод Л. Померанцевой)
 «Дао-дэ цзин» Лао-цзы (перевод Е. Торчинова)
 «Главы о прозрении истины» Чжан Бо-дуаня (перевод Е. Торчинова)
 «Ритуал жертвоприношения при почитании учителя» (перевод А. Терентьева)
 Стилизации под скальдическую поэзию сооружены автором.
  
PSS. В романе использованы имена и термины, которые требуют пояснений:
 Херьян, Видрир, Тунд, Хенгикьефт, Вегтам, Гаут, Хникар, Ганград, Хрофтатюр, Грим, Харбард, Триди, Яльфад, Альфедр, Видур – имена верховного скандинавского божества – Одина.
 Вингнис, Хлорриди, Веор – имена Тора, бога-защитника.
 Локи (он же Лодур) – один из богов, по происхождению – не ас, насмешник и проказник.
 Идунн, Фрейр, Фрейя, Хеймдалль, Тюр, Скади, Ньерд, Улль, Браги, Хермод – боги-асы, обитатели Асгарда.
 Ерд (Йорд) – богиня земли, сама земля.
 Велунд – глава альвов, искусный кузнец и колдун.
 Сурт – огненный великан, страж Мира Огня, Муспелльхейма.
 Вафтруднир – инеистый великан, славный мудростью.
 Мундильфари – отец солнца и луны.
 Эгир – морской великан, Ран – великанша, их дочери – волны.
 Мимир – великан, хранитель источника мудрости. За один глоток из него Один отдал глаз.
 Норны – три великанши, определяющие судьбу каждого живого существа.
 Сехримнир – вепрь, мясом которого питаются воины, обитающие в Вальхалле (эйнхерии).
 Гунгнир – копье Одина.
 Валаскьяльв – чертог Одина в Асгарде.
 Хлидскъяльв – престол Одина.
 Мьёлльнир – молот Тора, молния.
 Аск и Эмбла – прародители человеческого рода.
 Рагнарёк – гибель богов, время, когда мир будет уничтожен и возрожден заново.
 Нагльфар – корабль из ногтей мертвецов, пустится в путь в день Рагнарёка.
 Фенрир – скованный богами гигантский волк.
 Нидхёгг – дракон, грызущий корни мирового дерева.
 Гарм – громадный пес, что вырвется во время Рагнарёка.
 Лерад, Иггдрасиль – Мировое Древо, ясень, объединяющий все девять миров.
 Асгард – мир богов-асов.
 Хель – мир мертвых, одновременно – великанша, его хозяйка.
 Мидгард – «средний мир», мир людей.
 Йотунхейм – мир великанов.
 Ванахейм – «мир крыльев», обиталище богов-ванов.
  
Дань – китайская мера веса, приблизительно 30 кг
 Дисы – духи женского рода, ведающие судьбой человека.
 Драпа – парадная скальдическая песнь со стевом.
 Йоль – языческий праздник середины зимы.
 Конунг – более крупный правитель, чем ярл. Обычно управлял областью, имевшей свой тинг (фюльком).
 Лендрманн – обладатель земельного пожалования от конунга, приносящий ему присягу.
 Ли – китайская мера длины – 576 метров.
 Локоть – мера длины, около 46 сантиметров.
 Лян – китайская мера веса, приблизительно 16 грамм
 Марка – мера веса приблизительно в 200 грамм.
 Морской конунг – предводитель викингов.
 Стев – канонизированный повтор, разбивающий драпу на составные части. Его приближенным аналогом может служить припев.
 Футарк – германский рунический алфавит.
 Хевдинг – предводитель бондов целой округи и глава большого рода.
 Херсир – мелкий племенной вождь.
 Чжан – китайская мера длины – 3,3 метра
 Ярл – правитель области.
  
Бретланд – Британия.
 Бьёргюн – совр. Берген.
 Валланд – Франция.
 Гардарики – Русь.
 Миклагард – Константинополь.
 Серки – сарацины, мусульмане, Серкланд – Северная Африка.
 Халейги – обитатели Халогаланда, области на севере Норвегии.
 Хлейдр – совр. Лейре.
 Цзянье – совр. Нанкин