Книга вторая
Вечером, когда она уставала от работы, ей приходилось ложиться спать не в постель, а на полу, рядом с печкой, на золе.
Глава 9
— Успешная передача возбудителей, — сказал Ли. — Все реакции нормальные. Кровяное давление стабилизируется. Признаки второй стадии ожидаются завтра, в районе десяти утра. — Он хлопнул в ладоши и развернулся на стуле лицом к доктору Эрланду и Фатин. — Значит, мы можем отправляться по домам и хорошенько вздремнуть, верно?
Доктор Эрланд шмыгнул носом. Он вел пальцем по экрану, медленно поворачивая голографическое изображение пациента. Двадцать маленьких зеленых огоньков двигались по кровотоку, медленно распространяясь по венам. Но он видел это раньше десятки раз. Сейчас его больше занимала искусственная часть пациента.
— Вы когда-нибудь раньше видели что-то подобное? — сказала Фатин, устраиваясь рядом с ним. — Денег с продажи лишь одной панели управления хватит, чтобы покрыть компенсацию семье.
Доктор Эрланд постарался посмотреть на нее с безразличием, но ничего не вышло, стоило ему только поднять голову, чтобы взглянуть на Фатин. Зарычав, он резко отвернулся и возвратился к голограмме. Он постучал по верхушке позвоночника, где соединялась пара металлических позвонков, и увеличил изображение. То, что до сих пор казалось маленькой тенью, сейчас выглядело слишком вещественным, слишком геометрическим.
Фатин скрестила руки и наклонилась:
— Что это?
— Я не уверен, — сказал доктор Эрланд, поворачивая изображение для лучшего обзора.
— Выглядит, как чип, — сказал Ли, вставая, чтобы присоединиться к ним.
— В позвоночнике? — спросила Фатин. — Какой ей от этого толк?
— Я просто сказал, как это выглядит. Или, может быть, они напортачили с позвоночником и пришлось что-то заново сваривать, например.
— Это не просто сварной шов. — Фатин указала на изображение: — Смотрите, вот здесь гребни, как будто он вживлен прямо в… — Она колебалась.
Оба — и Фатин и Ли — обернулись к доктору Эрланду, который следил за маленьким зеленым огоньком, только что появившимся в поле зрения.
— Как маленький вредоносный светлячок, — пробормотал доктор, разговаривая сам с собой.
— Доктор, — сказала Фатин, снова привлекая его внимание, — почему у нее чип вживлен в нервную систему?
Доктор откашлялся.
— Возможно, — сказал он, вынимая очки из нагрудного кармана и плавно водружая их на нос, — ее нервная система была травмирована.
— Из-за несчастного случая с хувером? — удивился Ли.
— Повреждения спинного мозга были частым явлением до того, как управление хувером было полностью передано компьютерным навигаторам. — Доктор поскреб ногтем по экрану, разворачивая голограмму так, чтобы на ней был виден весь торс. Он прищурился, глядя сквозь линзы очков на экран, его пальцы порхали по изображению.
— Что вы ищете? — спросила Фатин.
Доктор Эрланд уронил его руку и взглянул на неподвижную девочку по ту сторону окна.
— Чего-то не хватает.
Шрам вокруг запястья. Унылый блеск искусственной ноги. Грязь под ногтями.
— Чего? — спросил Ли. — Чего не хватает?
Доктор Эрланд шагнул поближе к окну и вспотевшей ладонью оперся о стойку.
— Маленького зеленого светлячка.
Ли и Фатин обменялись взглядами у него за спиной, прежде чем вернуться к голограмме. Они начали считать — он про себя, она вслух, и Фатин, охнув, остановилась на номере двенадцать.
— Один только что исчез, — сказала она, указывая на пустую точку на правом бедре девочки. — Возбудитель, он только что был здесь, я смотрела прямо на него, а теперь он исчез.
Пока они смотрели на экран, еще две точки вспыхнули и исчезли.
Ли схватил свой портскрин со стола и приготовился печатать.
— Ее иммунная система просто взбесилась, — сказал он, наклоняясь к микрофону.
— Мед, пожалуйста, возьмите у нее второй образец крови. Быстро.
Девочка вздрогнула от звука его голоса.
Фатин встала рядом с ним у окна.
— Мы еще не вводили ей антидот, — сказала она.
— Нет, — подтвердил Ли.
— Так как же…
Доктор Эрланд прикусил ноготь большого пальца, чтобы унять головокружение.
— Тогда идите и принесите мне первый образец крови, — сказал он, пятясь и почти боясь отвести взгляд от девочки-киборга. — Когда все микробы исчезнут, переведите ее в лабораторию четыре.
— Лаборатория четыре не предназначена для карантина, — сказал Ли.
— Неважно. Она не будет заразной. — Доктор Эрланд щелкнул пальцами на полпути к двери. — И, наверное, пусть Мед ее развяжет.
— Развяжет? — Лицо Фатин искривилось от изумления. — Вы уверены, что это хорошая идея? Она была в ярости, когда медроиды пришли за ней, помните?
Ли сложил руки на груди:
— Она права. Не хотел бы я оказаться с той стороны стены, когда она разозлится.
— В таком случае вам нечего опасаться, — сказал доктор Эрланд. — Я встречусь с ней один.