Книга: Никому не уйти
Назад: ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Дальше: 2

1

Двадцать девятого августа — три с половиной месяца спустя после гибели четырех студентов университета «Деррисдир» — к полицейскому патрулю, выехавшему на дежурство в сектор «Б» города Конкорда, подошли подростки и сообщили, что они видели в реке Мерримак какое-то тело.
Через несколько минут два сержанта уже рассматривали труп мужчины, прибитый течением к усыпанной галькой отмели. Труп очень сильно разбух, его кожа стала мертвенно-голубой, одежда была изорвана, а края почерневших ран и отверстий на голове и туловище — изъедены рыбами. По всей видимости, покойник находился в воде несколько дней и проплыл далеко не один километр. Течение у реки Мерримак было сильное, и на трупе виднелись многочисленные синяки и кровоподтеки от ударов тела о прибрежные камни и подводные коряги.
Труп перевезли в морг главной больницы Конкорда.
Проведением вскрытия занялся Бэзил Кинг. Когда он сделал очень аккуратный разрез от подбородка к области паха, из трупа обильным потоком на пол лаборатории полилась вода.
В заключении о причине смерти Кинг благоразумно написал, что этот человек утонул: и кожа, и внутренности трупа были настолько сильно повреждены от длительного нахождения в воде, что установить какую-либо другую причину смерти — даже если этого беднягу отравили или задушили — было практически невозможно.
Затем Кинг отправил образцы ДНК и слепки зубов в специальную службу, занимавшуюся установлением личности найденных покойников. Ответ пришел через пять дней. Труп, выловленный в реке Мерримак, принадлежал Кларку Дурнику — шестидесятилетнему мужчине, родившемуся в штате Айова. Он был также известен под псевдонимом Бен Боз.
* * *
Четырьмя днями позже к полицейским, патрулировавшим сектор «Е» города Нашуа, расположенного в пятидесяти пяти километрах на юго-восток от Конкорда, обратились с жалобой жители жилого микрорайона Маунтмэри. По их словам, припаркованный на стоянке возле здания начальной школы «шевроле»-седан с канадскими номерами был, по-видимому, брошен своим владельцем. Более того, из багажника исходил зловонный запах, который прохожие чувствовали за несколько метров от автомобиля.
Полицейские вскрыли багажник. Оказалось, что там лежал труп молодой женщины. Он очень быстро разлагался, чему способствовала высокая температура внутри машины, нагретой солнцем. Труп в срочном порядке перевезли в городской медицинский центр. Вскрытие показало, что эта женщина была задушена.
Чуть позже при содействии министерства юстиции удалось установить личность погибшей: Абигайл Барроуз, урожденная Терд, пропавшая без вести четыре месяца назад…
* * *
Фрэнк Франклин по-прежнему жил в университете «Деррисдир». После трагических событий, которые произошли весной, университет временно закрыли, и на его территории теперь было безлюдно. Многие из студентов, уезжая из университета, возвращаться сюда осенью уже не собирались. Число заявлений абитуриентов по сравнению с предыдущим учебным годом снизилось на семьдесят процентов. Впрочем, это ничуть не обеспокоило ни ректора Эмерсона, ни его заместителей: кассы университета были полны, а продажи нескольких участков земли вполне хватило бы для того, чтобы поддерживать «Деррисдир» на плаву до тех пор, пока число учащихся опять не достигнет нормы.
После прекращения занятий Франклин с головой окунулся в написание своего романа — того самого, который он пообещал издателю Альберту Дорффманну и который был посвящен «авантюре», затеянной — при его участии — полицией и ФБР. Написанием этой книги Фрэнк пытался успокоить свою душу и уменьшить терзавшее его чувство вины. Тщательно изменив внешний вид и черты характера Бена Боза и других участников недавних событий, а также их имена, Фрэнк к концу лета уже более-менее разобрался с персонажами своего будущего романа и его основными сюжетными линиями. Он хотел назвать книгу «Черный список» — по аналогии с секретным документом ФБР.
Что касается настоящего Бена Боза, то этот писатель-убийца, насколько было известно Фрэнку, больше не опубликовал ни одного нового произведения. И на это, конечно, имелась своя причина.
Позвонивший Франклину Шеридан сообщил ему об обнаружении трупа Боза в реке Мерримак.
— Его что, убили? — спросил Франклин.
— Понятия не имею. Хотя вполне возможно. Сейчас ведется следствие.
Фрэнк задумался над тем, кто бы мог прикончить Боза.
— Может, кто-нибудь из ФБР? — предположил он. — Например, бывший член бригады «Последнее слово», решивший лично свести с Бозом счеты.
— Возможно. Решивший или решившая.
У Бена Боза не было родственников. Его завещание обнародовал один из нотариусов города Монпелье. Боз завещал, чтобы его тело сожгли в крематории, а пепел затем разбросали на островах Мадлен в Канаде, как некогда поступил и он сам с прахом своей матери, выполняя ее предсмертную волю.
Как ни странно, на этой церемонии не было никого, кроме фэбээровцев! Патриция Меланктон и Айк Грэнвуд ни за какие деньги не отказались бы от возможности посмотреть на разбрасываемый по ветру прах Боза — так же, как и родственники семи сотрудников ФБР, погибших от руки писателя-убийцы. Ни поклонник творчества Боза шериф Донахью, ни его друзья-пожарные, ни книготорговец из Довингтона на «похороны» Боза не приехали.
Эта церемония сильно потрясла Франклина: никто на ней не произнес ни слова. Не было ни священника, ни пастора, ни родственников, ни друзей. Не звучало ни утешительных речей, ни слов за упокой души Боза. Когда настало время высыпать прах из урны, никто не захотел этого делать. Помедлив, Франклин решил, что это сделает он, — скорее из-за того, чтобы преодолеть возникшую неловкость, а не по причине каких-либо чувств, испытываемых к усопшему. Прах Боза на несколько секунд закружился вихрем на ветру, а затем рассеялся, падая на прибрежный песок и воду.
В доме Боза в Довингтоне был проведен тщательный обыск сотрудниками ФБР и полицейскими, занимавшимися расследованием обстоятельств его смерти. Кроме подземного убежища, построенного еще прежним владельцем дома, они не нашли ничего. Если когда-то и существовали документы, позволяющие уличить Боза в десятках приписываемых ему убийств, то они исчезли.
Смерть Боза абсолютно ничего не прояснила.
Скорее, наоборот.
Назад: ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Дальше: 2