17
Когда в университете «Деррисдир» стало известно об отношениях, сложившихся между Фрэнком Франклином и Мэри Эмерсон, разразился настоящий скандал. Его инициатором стала Агата Эмерсон, мать Мэри, которая яростно обрушилась на Фрэнка. Другие преподаватели ее поддержали, а вскоре уже и студенты стали позволять себе кое-какие двусмысленные высказывания в адрес молодых людей. Мэри и Фрэнку пришлось прятаться еще более тщательно, чем раньше.
Сегодня они гуляли по парку, скрытые от посторонних глаз зарослями деревьев. Мэри рассказала, что этим летом она, возможно, поедет на стажировку в Нью-Йорк. Фрэнк пообещал, что постарается почаще приезжать к ней.
— Может, хоть там нас оставят в покое.
Им казалось, что они тут совершенно одни, однако из-за деревьев вдруг вынырнула чья-то фигура. Это был Стью Шеридан.
— Франклин, нам нужно поговорить, — непререкаемым тоном произнес полковник. — Причем немедленно.
Удивленному Фрэнку не оставалось ничего другого, как извиниться перед Мэри и попросить ее позволить ему поговорить с Шериданом. Девушка, не на шутку встревожившись, вынуждена была уйти.
— Зайдем ко мне, полковник? — предложил Франклин.
— Ни в коем случае. Там нас могут подслушать.
Ясно, что Шеридан имел в виду фэбээровцев. Теперь уже и Фрэнк разволновался. Они с Шериданом зашли в здание университетской астрономической обсерватории. Когда они остановились в темном уголке за огромным телескопом, полковник сразу перешел к делу.
— ФБР скрывает от нас нечто очень важное, — сказал он. — Мы с вами все это время пребывали в полном неведении.
— Относительно чего?
— Дело в том, что Боз общается с ними с прошлого сентября!
— Что?! Боз с ними общается? Как вы об этом узнали?
Шеридан глубоко вздохнул. Его нервы, похоже, были на пределе.
— Вы, думаю, заметили, что в последнее время Меланктон всячески старается отстранить меня от участия в совещаниях и не допускает к информации о ходе расследования. Впрочем, это неудивительно: с тех пор как они полностью вовлекли вас в свое расследование, я стал больше не нужен.
Франклин и в самом деле это заметил. Глава полиции штата Нью-Хэмпшир явно не пользовался особым расположением со стороны бригады «Последнее слово».
— Я не стал возражать, — продолжал Шеридан, — однако подобная ситуация подтолкнула меня к тому, чтобы возобновить свое собственное расследование. В конце концов, я ведь занимался этими двадцатью четырьмя трупами с самого начала и по-прежнему считаю дело об убийстве в лесу Фартвью Вудс своим. Поэтому я снова начал заниматься этим расследованием с того самого места, на котором мне пришлось его прекратить.
— Ну и?..
— У меня возникло некоторое подозрение относительно Патриции Меланктон. Вы помните тот день, когда она подробно рассказала нам об опытах, проводимых Бозом на электростанции в округе Кэрролл?
— Да, очень хорошо помню.
— Объяснения спецагента были весьма подробными, однако она так и не сказала, откуда у нее данная информация.
Франклин задумался. И действительно, рассказ Меланктон о Бозе и его двадцати четырех «подопытных кроликах» был довольно детальным. Откуда она могла обо всем этом узнать?
— Агент Меланктон получила эту информацию от самого Боза, — пояснил Шеридан. — А началось все четырнадцатого сентября 2006 года: в одно из отделений академии ФБР в Квантико, в штате Вирджиния, пришла посылка на имя Патриции Меланктон. В этой посылке находилось более четырех десятков видеокассет!
Видеокассеты… Когда Франклин в свое время просматривал материалы, подготовленные Шериданом, он, конечно же, обратил внимание на обстановку, царившую на заброшенной электростанции в Тафтонборо. На фотографиях, сделанных в конце февраля, были запечатлены импровизированные тюремные камеры, склад продуктов питания, камеры наблюдения, видеомагнитофоны. Фрэнк помнил, что на пыльных этажерках в зале управления остались следы, свидетельствующие, что совсем недавно на их полках стояли коробки, но кто-то поспешно забрал их оттуда.
— Это были именно те кассеты, — уверенно произнес полковник. — Кассеты с детальными видеозаписями истязаний, проводимых Беном Бозом над своими «подопытными кроликами».
Полицейский протянул Франклину папку, в которой находилось, несколько не очень качественных ксерокопий снимков с экрана. Фрэнк невольно подумал, что полковник, наверное, дает ему самые худшие из имеющихся у него экземпляров. Однако и на этих плохоньких снимках вполне можно было разглядеть и юношу, сидящего на электрическом стуле, и пастора, стегающего себя окровавленными вожжами, и больного СПИДом, уже не способного стоять на ногах и испражняющегося прямо под себя. Снимки были весьма впечатляющими.
— А как вам удалось заполучить эти документы?
— Во время совещаний с сотрудниками ФБР мне посчастливилось увидеть коды, которыми пользовались агенты из бригады «Последнее слово» для обмена информацией. После этого я затребовал копии досье для отделения ФБР в Конкорде на имя О’Рурка и Колби и затем получил их, опередив фэбээровцев. У меня есть друзья в бюро, которые помогли мне.
Франклин был ошеломлен. Неужели Боз общался с фэбээровцами? И началось это еще в сентябре, то есть задолго до убийства тех двадцати четырех человек?
— В ФБР, — продолжал Шеридан, — спецагент Меланктон занимается исключительно делом Боза. Тот факт, что посылка была отправлена лично ей, позволяет предположить личность отправителя. Боз, по всей видимости, знал о существовании спецагента Патриции Меланктон. Именно ей он и хотел о чем-то сообщить. Однако она возглавляет бригаду, занимающуюся делом Боза, в течение всего лишь двух лет, а до этого у нее было четыре предшественника. Боз, по общему мнению, слишком ловко обходит ловушки фэбээровцев и выскальзывает из-под их наблюдения, поэтому появилось подозрение, что в штаб-квартире или хотя бы в одном из отделений ФБР у него есть свой человек.
— Шпион? Сообщник?
— Дело в том, что Меланктон и ее бригада были подобраны из числа людей, не имевших никакого отношения ни к Бозу, ни к тем сотрудникам ФБР, которые им раньше занимались. Члены вновь созданной бригады должны были быть неподкупными и не принимать участия в предыдущих операциях, связанных с делом Боза. Подбирал их сам Айк Грэнвуд; контактировать с какими-либо другими начальниками бюро им было запрещено. Но, тем не менее, Боз направил свое первое за десять лет послание в ФБР, адресуя его непосредственно Меланктон! Версия о существовании у Боза своего человека в ФБР — какой бы маловероятной она поначалу ни казалась — стала выглядеть уже гораздо более правдоподобно.
Франклин не скрывал своего потрясения и слушал полковника с открытым ртом.
— Второе послание от Боза, — продолжал Шеридан, — пришло через два дня после обнаружения трупов на строящемся ответвлении автострады в Нью-Хэмпшире. По внешним признакам этих трупов Меланктон поняла, что найденные жертвы — бывшие «подопытные кролики», запечатленные на видеокассетах. Возникла необходимость ускорить расследование. А еще нужно было пресечь какое-либо вмешательство извне и предотвратить риск утечки информации. Ее первое решение заключалось в том, чтобы блокировать кабинет генерального прокурора и запретить министерству юстиции отвечать на запросы об идентификации ДНК, присылаемые судебно-медицинским экспертом Бэзилом Кингом. Она была озабочена тем, чтобы не позволить полиции штата узнать, кем являются обнаруженные покойники.
— Но разве вы сами мне не говорили, — перебил полковника Франклин, — что первые факсы об установлении личности убитых все-таки дошли до морга?
— Да, именно так. Я сам лишь значительно позже узнал из фэбээровского досье, что эти факсы отправлял сам убийца!
— Боз?
— Да. Он использовал сервер, с которого можно бесплатно посылать сообщения. В том числе с отсрочкой отправки. Для этого нужно зарегистрироваться на соответствующем сайте, набрать текст сообщения и затем оформить это сообщение на отправку в определенное время. Отсрочка иногда составляет несколько недель. Причем получатель не может установить, откуда к нему пришло сообщение.
— Невероятно, — пробормотал Франклин.
Получалось, что убийца хотел предать свое преступление огласке. Он догадался, что ФБР пытается все утаить. А может, он это даже предвидел. Боз был единственным, кто смог отправить сообщение по факсу в больницу, в которой работал Бэзил Кинг.
— Эми Остен, Даг Уилмер, Лили Бонхэм были первыми из тех, чьи имена он сообщил, — напомнил Шеридан. — ФБР охватила паника. Меланктон делала все, что могла, лишь бы помешать осуществлению замысла преступника: она забрала трупы у полиции, скрыла их обнаружение от родственников погибших, блокировала телефонную линию морга больницы Конкорда, упрятала трупы в военном госпитале и тем самым нарушила полдесятка фундаментальных конституционных прав. Цель Меланктон заключалась в том, — подытожил полковник, — чтобы заставить Боза совершить ошибку, причем как можно быстрее, и расстроить его планы. С кинематографической точки зрения, это был классический образ действий против всех серийных убийц. Война нервов. Такая тактика была обоснованной. Однако во всем остальном действия Меланктон носили весьма спорный характер. Необычность поведения фэбээровцев взбудоражила Боза и вынудила его пойти на крайность. Убийца изменил свой — и без того расплывчатый — modus operandi. Агенты ФБР были уверены, что, опираясь на недавние поступки преступника, сумеют загнать его в угол.
— А почему они нам ничего не сказали об этих посланиях Боза? — спросил Франклин.
— Возможно, чтобы не испугать нас. Впрочем, неизвестно, нет ли еще каких-нибудь подобных сведений, не фигурирующих в полученных мною бумагах. Может, Боз прислал им и другую важную информацию. Как бы там ни было, мы по самые уши увязли в деле Боза. Он что-то готовит, двигает другими людьми, словно пешками, заставляет плясать под свою дудку ФБР, а бюро вынуждает плясать под свою дудку нас. А точнее, вас.
Франклин подавленно молчал.
— Меня забавляет только одно, — вздохнув, произнес Шеридан. — Знаете, почему ФБР потратило так много времени и усилий, чтобы помешать начатому мною расследованию относительно Боза?
Франклин ответил, что не имеет об этом ни малейшего представления.
— Эти кретины подумали, что я могу стать его новой жертвой!
— Откуда вы это знаете?
— В материалах о Бозе упоминается, что он меняет тип жертвы в каждой новой книге. Кроме того, во всем своем творчестве Боз ни разу не использовал в качестве жертвы высокопоставленного чиновника из полиции. Фэбээровцы посчитали, что на этот раз объектом его внимания стану я! Получалось, что впервые за все время они заранее знали, кто будет следующей жертвой убийцы, и собирались схватить его на месте преступления!
— С трудом верится, что…
— Они отказались от данного варианта развития событий двумя месяцами позже, когда я привлек к этому делу вас. В ФБР посчитали, что это слишком рискованно. Видите ли, рискнуть жизнью полицейского они были готовы, а вот жизнью штатского человека — нет.
Франклин о чем-то задумался, и его лицо вдруг омрачилось.
— А я ведь тоже прочитал все книги Боза… И он еще никогда не использовал в качестве своей жертвы преподавателя литературы.
Шеридан усмехнулся:
— Мне это тоже приходило в голову.
— Вы полагаете, что я могу стать его жертвой?
— Жертвой… или алиби.
— Алиби?
— Именно в обеспечении себе алиби он, похоже, проявляет наибольшую изобретательность. И мы с вами, возможно, — всего лишь очередное развлечение для Бена Боза…
* * *
На следующую встречу с фэбээровцами Франклин приехал вместе со Стюартом Шериданом. Патриция Меланктон хотела было выразить по этому поводу свое неудовольствие, однако Франклин неожиданно набросился на нее с длинной обличительной речью. Довольно грубо — и не без помощи полковника — Фрэнк изложил все то, о чем они с Шериданом недавно узнали.
— Получается, что вы вовсе не хотели, чтобы я вам осознанно помогал, а просто пытались меня использовать! В подобных условиях я с вами сотрудничать отказываюсь.
Спецагент Меланктон и бровью не повела. Она ограничилась лишь тем, что сказала Шеридану:
— Вы, полковник, закончите свою карьеру за решеткой. Речь идет о преступлении, предусмотренном федеральным уголовным законодательством. Воспрепятствование деятельности ФБР, сокрытие информации — все это может потянуть лет на десять лишения свободы!
— Если с ним что-нибудь подобное случится, — вмешался Франклин, — то можете поставить крест на вашей операции относительно Боза. Вам придется поискать себе другого «шпиона»!
А вот этого, как предполагал Фрэнк, Патриция Меланктон себе позволить не могла. Франклин являлся единственным более или менее эффективным орудием, которое ей удалось раздобыть для себя за всю историю ее охоты на Боза. Более того, дополнительное финансирование операции, которое Патриция выбила у Айка Грэнвуда, обосновывалось исключительно привлечением к расследованию Фрэнка Франклина. Отказ молодого преподавателя участвовать в операции нанес бы спецагенту Меланктон довольно чувствительный удар.
Однако Патриция по-прежнему оставалась абсолютно спокойной.
— Ну и что вы предлагаете? — спросила она, выдержав паузу.
Когда Франклин и Шеридан ехали на эту встречу, полковник сказал, что Меланктон, идя на попятную, наверняка задаст именно этот вопрос.
— Мы хотим, чтобы вы рассказали нам о Бозе все, что вам удалось выяснить, — заявил Франклин. — И не только о посланиях, которые вы от него получали, а обо всем, что стало известно ФБР за годы слежки за Бозом. Кроме того, вы немедленно отправите мисс Ванг вместе с ее теориями из области психологии туда, откуда она приехала, и позволите мне самому решать, как вести себя на встречах с Бозом!
— Вам?..
— Скромный преподаватель литературы, каковым я являюсь, в состоянии сам разобраться, каким образом ему загнать в угол писателя-романиста. Подобный подход, вероятно, отсутствует в ваших инструкциях о порядке проведения расследований, но он может сработать. Однако для этого вы должны дать мне кое-какую информацию. Я имею в виду сведения о том, что сейчас замышляет Боз, — настойчиво продолжал Фрэнк. — Даже если мне, исходя из ваших инструкций, и не положено этого знать, вы должны дать мне точку опоры. Вы понимаете?
На лице Меланктон не дрогнул ни один мускул.
— Я прекрасно вас понимаю.
* * *
Через час они втроем сели в самолет ФБР, вылетающий в Вирджинию.
Двадцать четыре трупа, найденные на стройплощадке вблизи от Конкорда, были перевезены на базу Корнуоллис неподалеку от города Элизабеттаун, расположенного возле границы между Вирджинией и Северной Каролиной. Трупы находились в холодильных камерах под защитой армии и агентов ФБР.
Когда Меланктон и ее спутники приехали в это тщательно охраняемое учреждение, они сразу же направились в одну из лабораторий.
Помещение, предназначенное для проведения вскрытий, было погружено в полумрак. Стеллажи с хирургическими инструментами, включенные компьютеры, два пустых хирургических стола — вот и все убранство. Присесть здесь было негде — ни стульев, ни скамеек.
Дверь лаборатории отворилась, и появился облаченный в халат санитар, толкающий перед собой каталку, на которой под светло-голубой простыней лежало человеческое тело. Вслед за санитаром вошел судебно-медицинский эксперт.
Все приблизились к каталке. Меланктон приподняла простыню, чтобы взглянуть на труп. Он был полностью голый. Вид замороженного полового члена мертвого мужчины вызвал любопытные взгляды со стороны Франклина и Шеридана, а вот Меланктон демонстративно не проявила к нему ни малейшего интереса. Она с мрачным видом посмотрела на судебно-медицинского эксперта и коротко сказала:
— Объясните им, Милдред.
— Хорошо, — ответил эксперт и кивнул. — Этот молодой человек — двадцать пятая жертва, найденная в Нью-Хэмпшире.
У Шеридана от удивления расширились глаза.
— Что?! Еще один труп?
— Его нашли в лесу Фартвью Вудс наши агенты через шесть дней после обнаружения двадцати четырех трупов на строительной площадке, — невозмутимо пояснил Милдред.
— Причем на территории вашего университета! — добавила Меланктон, обращаясь к Фрэнку.
Шеридан и Франклин растерянно переглянулись: они впервые слышали о двадцать пятом трупе.
— Полиции штата и местным властям об этом трупе ничего не известно, — холодно произнесла Меланктон. — Более того, о его существовании не знает никто, кроме нашей бригады.
Она жестом показала судебно-медицинскому эксперту, чтобы тот продолжил свои объяснения.
— Сразу после обнаружения трупа мы первым делом выяснили, что этот парень имеет отношение к остальным жертвам. Ему, вероятно, удалось удрать с места массового убийства. Вещественные доказательства — найденные в лесу следы и немного крови — привели нас к выводу, что, прежде чем он был убит, за ним гнались более часа. Молодой человек успел удалиться от стройплощадки возле 393-й автострады на целых девять километров в сторону востока.
Шеридан внимательно осмотрел голый труп.
— У него нет пули в левом желудочке сердца, — констатировал он.
— Да, именно так. Этого парня душили с помощью бечевки, но убить его таким способом, по-видимому, не удалось. Скорее всего, от удушения он лишь потерял сознание. Затем убийца долго бил его огромной сухой веткой. Он, можно сказать, зверствовал.
На застывшем лице покойника были видны многочисленные синяки.
— Возможно, убийца разозлился из-за того, что ему пришлось так долго преследовать свою жертву, — предположила Меланктон. — Ночь, снегопад, деревья — все это сильно затрудняло погоню. Убийца сорвал на парне злость за потерянные им силы и время.
Судебно-медицинский эксперт почесал затылок.
— Я допускаю, что эта погоня именно так и закончилась. На основе полученных данных мы придерживаемся версии о том, что этот парень — последняя жертва из той группы. По правде говоря, несмотря на все наши усилия, у нас нет каких-либо других версий.
Эксперт на некоторое время замолчал и стал листать свой блокнот. Затем он сказал:
— Однако имеются кое-какие моменты, явно не вписывающиеся в данную версию. Во-первых, на этом юноше не было новой дешевой одежды, как на других погибших. Он был одет в дорогую кожаную куртку, фирменные джинсы и стоптанные кожаные ботинки. Впрочем, у него, как и у других жертв, не обнаружено никаких документов. Во-вторых, мы установили, что пробы, взятые из его желудочно-кишечного тракта, не совпадали с пробами, взятыми у других погибших, — в частности с пробами, взятыми главным судебно-медицинским экспертом больницы Конкорда Бэзилом Кингом еще до того, как нам были переданы эти двадцать четыре тела.
Шеридан и Франклин помнили, что у покойников, обнаруженных на стройплощадке, в желудке оказались остатки полупереваренной скудной пищи. Эти люди питались одним и тем же.
— У этого парня, — сказал Милдред, глядя на голое тело, — питание было более рациональным и разнообразным. Лишь его последний прием пищи оказался, по-видимому, таким же, как и у других жертв. Это — единственное, что явно связывает его и остальных погибших.
Меланктон посмотрела на Франклина и Шеридана.
— Вполне вероятно, что мы имеем дело не с жертвой, а… с сообщником. Но вряд ли этого человека похитили всего лишь за несколько часов до массового убийства… Он, возможно, действительно был сообщником, однако в тот вечер струхнул и решил убежать, а убийца, догнав его в лесу, прикончил.
Последовало долгое молчание. Казалось, что в этом помещении все стало таким же холодным и неподвижным, как лежавшее на каталке тело с замороженным половым членом.
— Сообщник… — пробормотал Франклин.
— Вам удалось установить его личность? — осведомился Шеридан.
Милдред посмотрел в свой блокнот.
— Патрик Терд. Родился в городе Провиденс, штат Род-Айленд, двадцать пятого августа 1982 года. Он работал представителем торговой сети «Барфинк энд Резник»: занимался продажей книг.
— Занимался продажей книг… — задумчиво повторила Меланктон. — Такая работа вполне могла привести его к писателю-романисту.
— Патрик Терд носил ботинки, — продолжал судебно-медицинский эксперт. — Мы обнаружили на его подошвах крупинки песка из ямы, предназначенной для установки бетонной опоры. Но не только эти крупинки. В швах оказались малюсенькие частички цемента, свидетельствующие о том, что Терд часто ходил по бетонному полу.
Милдред показал фотографию, на которой был виден зал управления заброшенной электростанции в Тафтонборо — той самой, где стояли мониторы и видеомагнитофоны.
— Частички цемента — из вот этой комнаты. Пол в ней немного отличался от бетонного покрытия в камерах, где сидели «подопытные кролики». Патрик Терд, судя по всему, имел доступ в зал управления.
Патриция повернулась к Франклину и Шеридану.
— Итак, можно допустить, что Терд и в самом деле являлся сообщником писателя-убийцы, — сказала она. — Единственная неувязка заключается в том, что если наше предположение верно, то его тело должно было бы исчезнуть! Боз никогда бы не совершил подобную оплошность — уж он бы позаботился о том, чтобы убитый им сообщник не был обнаружен полицией. А тут еще эти раны!.. — Меланктон показала рукой на труп. — Патрик Терд был убит человеком, потерявшим контроль над собой. Подобному бессмысленному зверству трудно дать какое-либо объяснение. Очень даже может быть, что Терд и в самом деле помогал Бозу, но затем, испугавшись столь масштабного убийства, решил дать деру… Однако же в его смерти очень много странностей.
Внезапно в глазах Патриции загорелся огонек. Снова посмотрев на Франклина и Шеридана, она сказала:
— Как бы там ни было, если удастся установить связь — пусть даже незначительную — между двадцать пятым трупом и Бозом, этого будет достаточно, чтобы предъявить писателю обвинение. Наконец-то у меня появится реальный повод, чтобы начать официальное расследование в отношении Бена Боза. Это — настоящая зацепка! — воскликнула Меланктон. — Первая за двенадцать лет!
— За прошедшие три месяца вам так и не удалось установить связь между Бозом и этим человеком, да? — спросил Шеридан.
Меланктон покачала головой.
— Терд работал в сфере книгоиздательства, и поначалу нам казалось, что установить связь между ним и Бозом будет нетрудно. Но мы не обнаружили абсолютно ничего. Ни деловых встреч, ни фотографий, ни контактов в ходе рекламных кампаний и встреч с читателями… В общем, ни одного факта, который бы мог подтвердить, что они были знакомы друг с другом.
— А родственники Терда? — поинтересовался Франклин.
— От них ничего не добьешься. В этом-то и проблема. Они убеждены, что их сын просто на время исчез, что он уехал в Калифорнию и до поры до времени не хочет с ними общаться.
— Родители Терда не знают, что он мертв?
— Нет, не знают.
Последовало долгое молчание.
— Сколько у вас здесь тел? — спросил Шеридан.
— Семнадцать, — ответил Милдред.
— А где остальные?
Меланктон объяснила полковнику, что еще три недели назад начался процесс передачи тел родственникам погибших. Начальство, конечно же, не хотело предавать огласке незаконное изъятие трупов. От Айка Грэнвуда поступил приказ: найденные третьего февраля тела должны быть постепенно, один за другим, переданы родственникам погибших. При этом он потребовал, чтобы для каждого из покойников была придумана отдельная версия его смерти, которая позволила бы скрыть события, происшедшие на строительной площадке в Нью-Хэмпшире, и тем самым не допустить разглашения информации о незаконном изъятии трупов сотрудниками ФБР.
Франклин подошел поближе к телу Терда.
— Включите Терда в список вопросов для моей следующей «вылазки», — сказал он. — Еще раз, уже более настойчиво, допросите его родственников. Даже если у вас ничего не выйдет, я гарантирую, что мне удастся извлечь пользу из этого типа!
— Вы уверены, что сумеете загнать Боза в угол? — Меланктон смотрела на Фрэнка, прищурив глаза.
Брови Франклина изогнулись дугой.
— Почему бы и нет? — воскликнул он. — Мы поменяемся с Бозом ролями. В конце концов, нам известны установленные им правила игры. Давайте применим их, но применим против Боза! Возможно, вы угодили пальцем в небо, когда попытались поймать его на приманку, будь то Шеридан или я. В данном случае вы имеете дело прежде всего с писателем, а потом уже с убийцей. Он не ищет, подобно маньяку, жертву — он ищет сюжеты! Главное, что ему каждый раз нужно, — это новая идея! Писатель никогда не устоит перед новым интересным сюжетом, даже если его придумал не он сам. — Франклин посмотрел на Меланктон и Шеридана и, чуть помедлив, сказал: — Поверьте, это единственное, что может сработать. Подбросим ему занятный сюжет, идею, которая еще никогда не приходила ему в голову, и у него не хватит духу отвергнуть их!
* * *
Когда, вернувшись в Конкорд, они стали прощаться, Меланктон обратилась к Франклину:
— Да, вы были правы: мы действительно от вас кое-что скрывали. Я признаю, что с нашей стороны это было не совсем корректно, и обещаю, что подобное больше не повторится. Но вам, надеюсь, понятно, почему мы так поступили.
Франклин кивнул и хотел уже уйти, но Меланктон остановила его.
— Кстати, что касается вас, то вы ни разу не упоминали о пистолетах «ЗИГ-Зауэр П-220Р» и «Кел-Тек П-32», которые вам удалось купить в Манчестере. Не сомневаюсь, что вы брали оружие, отправляясь на встречу с Бозом. Или я ошибаюсь?
Франклин слегка улыбнулся.
— Что ж, вы действительно правы. Считайте, что мы квиты.
* * *
В понедельник утром Франклин провел первое занятие недели. Закончив его, он попросил Росса Келлерманна задержаться.
Когда все студенты ушли, Франклин сказал Келлерманну:
— Я хочу встретиться с членами «Писательского клуба».
Студент сделал удивленное лицо.
— Но я с ними не знаком, мистер Франклин. Вам прекрасно известно, что секретность — основополагающий принцип «Писательского клуба». Даже руководство университета не знает, кто входит в этот клуб.
— Да, я слышал об этом. Но мне хорошо известно, что сразу после моего приезда в университет они использовали Росса Келлерманна, то бишь тебя, чтобы заставить меня поверить в убийство Дойла. Я допускаю, что ты не являешься членом клуба, но наверняка можешь сообщить им, что мне нужно с ними поговорить. Ты меня понимаешь? Постарайся убедить их. Мне очень нужно содействие «Писательского клуба»… Прямо сейчас!