Книга: Жизнь бьет ключом
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Ума не приложу, как Розалия управлялась со своим разбитым «Фордом»! Честное слово, такую психанутую машину стоило поискать!
Сначала на все мои попытки завести мотор он отвечал гордым молчанием — нечего, мол, тебе тут отираться.
Наверное, я вспомнила бы все ругательные слова, имеющиеся в моем запасе, но внезапно противная машина все-таки сжалилась надо мной, громогласно рыкнув на всю тихую улочку. Мне показалось, что в окнах появились люди, смотрящие на меня с осуждением. Состроив на всякий случай благожелательно-извиняющуюся улыбку, я отъехала от дома, твердо решив не гнать на обычной для Розалии скорости.
Сначала «Форд» вел себя вполне прилично, ему даже удалось убедить меня в своей лояльности. Я расслабилась. Подъехав к дому Эвансов, попыталась остановиться. Машина же останавливаться не хотела. Во всяком случае, там, где мне это было нужно. По принципу — кто в доме хозяин?
Поэтому она самовольно проехала почти квартал, и мне пришлось дать задний ход. После долгих и изнурительных дебатов мы все-таки пришли к консенсусу и остановились прямо возле Родни, который как раз вышел в сад и изумленно наблюдал за моими маневрами.
— Доброе утро, — поздоровалась я, вылезая из надоевшей машины.
Он кивнул.
— Ты не умеешь водить машину? — произнес он.
Я возмутилась. Ну конечно! Я не умею водить машину! А кто ее тогда вообще умеет водить?
— Нет, — вздохнула я, — машину я водить умею. Просто готовлюсь в данный момент к «Формуле-1». Поэтому крайне трудно перескакивать с болида на «Форд». Согласись?
Он рассмеялся.
— Как дела у нашей Венди? — поинтересовалась я.
— Сейчас расскажу. Когда ты пройдешь в дом и выпьешь со мной кофе.
— А ты так уверен, что я непременно соглашусь это сделать?
— Ну, мне бы этого хотелось… — признался он.
— Тогда вперед, потому что времени у меня совсем мало.
* * *
— Так что у нас с Венди? — снова спросила я его уже в доме.
Он повертел в руках чашку с кофе и, сжав в ладонях, начал рассматривать ее с таким интересом, как будто в ней по меньшей мере сосредоточился смысл мироздания.
— Ну? — напомнила я о себе. — Я пока еще тут. И мне интересно, что там произошло.
— Странная история… — проговорил он. — Убита ударом в затылок. Тяжелый, тупой предмет. Но она кого-то ждала. И более того — перед этим ударом она совершенно ясно кого-то увидела. Потому что улыбалась. И, судя по положению тела, улыбалась вовсе не своему убийце.
— То есть ты хочешь сказать, что их было двое?
— Да. Причем непонятно, были ли эти двое сообщниками. Мне почему-то кажется, что нет. Случайное совпадение…
— Послушай, но если все происходило именно так, как ты говоришь, убийца должен был увидеть того человека, которого видела перед смертью Венди? Значит, на пляже было бы два трупа?
— Вот в этом и странность, — вздохнул он. — Что произошло дальше? Куда подевался этот свидетель? Успел убежать? И как его найти?
Он покачал головой. Задача казалась ему чересчур сложной.
— Пожалуйста, ответь мне на один вопрос, — попросила я.
— Только на один? — пошутил он.
— Нет, возможно, что позже появятся еще вопросы. Но сейчас — объясни мне, зачем тебе была нужна Венди Джонс?
Он посмотрел на Ликину фотографию и признался:
— Я хотел выследить похитителей Лики.
— Каких похитителей?
Он молча поднялся и протянул мне конверт:
— Понимаешь, Таня, я не хотел открывать правду, надеясь справиться с этим собственными силами. Поэтому я обратился к Венди. Ты же знаешь — похитители не любят, когда сообщают в полицию.
— Но ты сам полицейский! — возмутилась я.
— Иногда от частного детектива проку больше, — признался он, потешив немного мое тщеславие. Я была с ним полностью согласна.
Я открыла конверт, достав оттуда сложенный вдвое листок. Обычные угрозы. Обычное требование денег. Необычным было только одно.
Я перевернула конверт. Шрифт был точно такой же, как и на наших с Пэтчетами письмах. А буквы были наклеены из тех же самых изданий — судя по цвету. Не удивлюсь, если выяснится, что все эти буковки вырезаны из одной газеты.
Я присвистнула:
— Интересный случай в моей психиатрической практике…
— Ты о чем?
Я подняла на него глаза. Посвящать его в мои проблемы пока не хотелось. Кто-то пытается поиграть со мной в кошки-мышки, и я еще не знаю, кто бы это мог быть. Недоверие — залог успеха в моей профессии. Вполне возможно, что вы, мистер Эванс, сами наляпали это послание, чтобы отвести мои справедливые подозрения.
— Ладно, — поднялась я. — На обратном пути заеду к тебе еще разок. Может быть, появятся новости…
— Кстати, как тебе удалось так быстро освоить английский? — спросил он, улыбаясь.
— Метод Илоны Давыдовой, — не моргнув глазом, соврала я. — Английский — за два дня. Мы, русские, вообще способны на чудеса.
Оставив его обдумывать, кто такая Илона Давыдова и кто, собственно, я такая, я вернулась к «Форду», заклиная его на этот раз попытаться вести себя приличнее.
Он, как это ни странно, моим немым мольбам внял. Во всяком случае, завелся без лишних осложнений.
Очень скоро я мчалась, забыв про осторожность, в сторону Темпо-Рока. Места, где находилась дача Пэтчетов. И где неподалеку от дачи располагалось ранчо Эвансов со знаменитой конюшней.
Интересно, там тоже цветут рододендроны?
* * *
Приехала я довольно быстро. И удивилась.
Зачем, скажите, пожалуйста, эти ненормальные жители Нортон-Бея выезжают сюда на отдых? У них городок куда тише и спокойнее.
Темпо-Рок был не то что переполнен — он был перенасыщен людьми так, что в глазах рябило от ярких шорт, рубашек и маек. Баров здесь оказалось куда больше, чем аптек. Причем у меня возникло подозрение, что темпороковцы и свои аптеки норовят использовать как бар. Жители здесь были все больше молодые. И отдыхали, отдыхали и еще раз отдыхали.
Делалось все это почему-то шумно, поэтому я заключила, что мои друзья просто отдыхают здесь от тишины. Из всех углов неслась музыка, образуя страшный винегрет, и все это падало на твою голову с такой громкостью, что надо было выбирать — либо ты соглашаешься с местной установкой на отдых, либо катишься отсюда прочь в Нортон-Бей продолжать размышлять. Потому что мозгу моему было весьма сложно вести работу в таких условиях.
Я припарковала «Форд» в тени, недалеко от местной аптеки — она показалась мне уютной и знакомой. Как привет из тихого Нортона.
Зайдя, я осмотрелась. Несмотря на звон колокольчика, аптекарь не спешил мне навстречу.
Я кашлянула.
Наконец внутренняя дверь отворилась, и я чуть не выпала в осадок от удивления.
Я-то представляла себе в качестве аптекаря милого, старенького и лысого дяденьку! Передо мной стояла какая-то вульгарная помесь байкера, разрисованного татуировками, и киллера с лицензией на определенное количество выстрелов. Взгляд из-под кустистых бровей был неприветлив, а волосы, свисающие по обеим сторонам щек, молили о шампуне, как о пощаде.
— Хай! — растянула я губы в обаятельной улыбке.
Он оскалился, решив, что это можно назвать радостным приветствием, и спросил, чего мне надо.
— Я ищу дом Пэтчетов, — все еще надеясь хоть немного ему понравиться, сказала я.
— Там.
По взмаху его руки я поняла, что дом Пэтчетов находится недалеко от Гонолулу. Ладно, решила я. Кажется, аптекари у них тут странные ребята. Будем искать сами.
Поблагодарив его невесть за что, я вышла на шумную улицу.
Дойдя до «Форда», немного поразмышляла над тем, что властям города надо все-таки подумать о замене аптекаря. Мало ли какой цианид подмешивает к невинным микстурам подобный типус?
Зеркало заднего вида было немного свернуто в сторону, и я решила его поправить.
Взглянув, я остолбенела.
Нет, это не поездка в Америку, а аттракцион с американскими горками!
В аптеку, почему-то оглядываясь, вошла моя Розалия! Чего она там забыла, оставалось только догадываться. Я отъехала в сторону и остановилась так, чтобы мне было все видно. И начала пристальное наблюдение за аптекой.
* * *
Ждать мне пришлось недолго. Я зачем-то надела темные очки, повинуясь непонятному порыву оставаться незамеченной — как будто черные очки делают тебя таковой, ха-ха! Почти пригнувшись к рулю, я наблюдала за аптекой, в которой, по моим подозрениям, творилось черт знает что.
Заодно пыталась продумать версию приезда Розалии. Конечно, мне совсем не хотелось верить в то, что бедняжку Венди грохнула Розалия. Слишком симпатична была «убийца». Так же нелепа была мысль о том, что Розалия похитила Лику. Ну, не вязался образ добродушной пышечки с преступным элементом. Или я, как Джессика, выслеживаю достойного человека, дабы предать его в руки американского правосудия, которое, как мы знаем с детства, является продажным? Ну нет! Никогда!
Наконец они вышли из аптеки. Они — то есть сам аптекарь и Розалия. Кажется, с Розалией он был более учтив. Они повертели головами, кого-то разыскивая, и наконец аптекарь показал прямо в сторону моего «Форда».
Розалия развернулась и посмотрела прямо на меня. Мне захотелось срочно уползти в темное место, где я сольюсь с природой настолько, что стану от нее неотличимой. Но — увы! Поблизости таких мест не было.
Ну вот, подумала я не без печали, настал и мой черед. Встретимся на небесах, там и обсудим с Венди, где могла оказаться Лика…
Над моим ухом прозвучал голос Розалии:
— Таня! Как хорошо, что я тебя нашла! Я очень боялась, что тебя потеряю!
Я открыла глаза, напряженно рассматривая добродушную мордашку моей подруги. Аптекаря-убийцы рядом с ней не было.
— Я не сразу сообразила, что ты поедешь сюда, — сказала Розалия. — А потом пришлось догонять тебя на автобусе. Хорошо, что аптекарь тебя запомнил. Правда, почему-то назвал тебя «нахальной» русской.
Интересно, чем ему не понравилось мое веселое приветствие? И какие еще русские к нему захаживали?
Я произнесла этот вопрос вслух. Розалия почесала в затылке и сказала:
— Слушай, а ведь правда! Он сказал, что русские заходили, две… Меня он не имел в виду.
Она уставилась на меня с нездоровым блеском в глазах, от которого по моей коже снова побежали мурашки. Что-то на нее находит, подумала я. Может, она все-таки убивает? Просто потом не помнит, что она это сделала?
— Ну и что? Здесь мало русских? По-моему, сейчас русских везде полно… Даже в Непале.
— В Непале их, может быть, и полно. Но в маленьких городках, о которых знают совсем немногие, вряд ли, — покачала головой Розалия.
— Ну и что из этого следует?
— То, что, помимо нас с тобой, в аптеку заходила некая русская, — пожала плечами Розалия, садясь за руль своего невыносимого «Форда». — Поехали?
Я вздохнула. Пытаться понять, что она имела в виду, пока было трудно. Хотя я ее намек поняла.
Где-то была еще одна русская, и она вполне могла оказаться пропавшей Ликой.
— Почему ты не спросила, как она выглядела? — сказала я.
— А? — переспросила Розалия. — Я спрашивала. Он сказал, что обе были хорошенькие и светловолосые.
— Значит… Это могла быть Лика!
Это я прокричала слишком громко. Розалия поморщилась:
— Ну не кричи, пожалуйста! Сейчас мы все это обдумаем. В тишине, спокойствии, с чашечкой кофе…
Она сосредоточилась, стараясь понять, почему это я так уверена, что там была Лика.
— Может быть, ты и права, — сообщила она мне через некоторое время. — Наверно, это действительно была Лика. Только какого, извините, черта она тут делает?
* * *
— Господи, какой кошмар, — простонала Розалия, входя в дом. — Сразу ощущается незримое присутствие Дениса!
Кошмар — это было мягко сказано. У меня создалось впечатление, что дом долгое время служил пристанищем разнузданных «солдат фортуны». Повсюду валялись банки из-под пива — скомканные и раздавленные, они усеяли пол ярким разноцветием.
— Надеюсь, что в холодильнике мой братец забыл несколько баночек, — проговорила Розалия, уныло смотря на следы его пребывания. — Таня, ты можешь объяснить любовь русских к беспорядку?
— Наверное, это связано с тем, что в душе каждого из нас затаился Нестор Иванович Махно, — предположила я, — но так как иного настойчивого устремления к анархии мы проявить не можем-с, приходится мусорить, реализуя тем самым скрытый комплекс прирожденного анархиста.
— Неправда, — возразила Розалия, — анархия — мать порядка.
Я взглянула на нее с интересом. Откуда этакие познания?
— Я в юности торчала среди хиппи, — сообщила Розалия безмятежно. — Кстати, пиво он оставил. Ура моему братишке… Подвиг для него удивительный.
Она достала из холодильника три банки, запотевшие от холода.
— Прозит, — приветствовала она находку, разливая холодное пиво по кружкам.
— А убираться? — спросила я.
— Во мне проснулся Нестор Иванович, — объявила Розалия.
— Знаешь, во мне, кажется, тоже он начинает просыпаться, — отметила я.
— Тогда давай плюнем на эту духовную смурь и напьемся пива в куче мусора под звуки музыки, — предложила Розалия.
Если в моей душе и оставались ростки любви к идеальному порядку, то после нескольких глотков они испарились в воздухе, как сон. Я уже вполне равнодушно оглядела комнату и отдалась звукам песенок «Битлз». Не каждый день удается попить пивка в Америке с представительницей российских интеллигентствующих хиппи.
— Так вот, вернемся к нашим баранам… Я ее не убивала.
Розалия застала меня врасплох. Вечно так — стоит только расслабиться, как тебе сразу напоминают о делах.
— Ты это к чему? — нахмурилась я, пытаясь собрать воедино мысли, в испуге разбежавшиеся от пива.
— К Венди. Я ее не убивала. Может быть, я и способна на убийство, но уж тогда я занялась бы кем-нибудь более противным.
Я поняла, про кого она говорит, и немного нахмурилась:
— Почему ты его так не любишь?
— Не знаю, — пожала плечами Розалия. — Может, потому, что он поганый коп. А я их с юности не люблю.
— Ну и что? — удивилась я. — Копы тоже люди. У меня есть в Тарасове друг, Андрюшка Мельников, он тоже коп. Нормальный парень. Свой в доску.
— Наши копы — не их копы, — назидательно заметила Розалия. — Наши нормальные ребята. А их… Заразы, одним словом.
После таких понятных объяснений все сразу стало на свои места. Хотя мне было трудно связать слово «зараза» с Родни Эвансом.
— По большому счету мне наплевать, кто решил убить Венди, — призналась я. — У меня одно-единственное желание — найти Лику, отчитаться перед обществом и испариться в сторону Тарасова. От Америки меня уже мутит.
— Ой, а мне она как надоела! — обрадовалась Розалия и пропела, коверкая слова: — «Гуд бай, Америка, оу, сюда я больше не ходок…» Послушай, чего мы так сюда рвались? Здесь вообще царство филистеров. Они же помешаны на общественном мнении.
— Там у нас тоже в этом плане не сахар, — справедливости ради признала я.
— А мне кажется, у нас лучше. — Розалия, по всей видимости, собиралась расплакаться. От пива у нее начался приступ ностальгии, а я не знала, как с этим бороться.
Она сидела, поникшая, уставившись в свой стакан с таким видом, как будто пыталась разглядеть на его дне Воробьевы горы, где она распивала разбавленное пиво в студенческие времена.
Я дотронулась до ее плеча.
— Эй, — проговорила я мягко. — Все будет в порядке. Заря взойдет, и мы победим. Так что не падай на дно стакана, мне будет трудно тебя оттуда доставать.
Она посмотрела на меня и рассмеялась. Хотя, честно говоря, смех у нее вышел невеселый.
— Увези меня домой, Танька, — попросила она, пытаясь скрыть слезы, выступившие на глазах, — слышишь? Увези меня, пожалуйста, домой!
* * *
Для меня нет ничего страшнее женской истерики. Поэтому, глядя на потоки прозрачных слез, смывающих косметику с Розалии, я находилась в растерянности. Ну и что мне с этим наводнением делать?
Она лепетала сквозь слезы, как она жутко несчастна, какие все козлы, включая Билла и Дениса, который требует, чтобы его называли на американский манер «Деннис», про то, что здесь все помешаны на гамбургерах и поэтому все толстые, как хрюшки, и еще что-то, из чего я заключила, что Розалия совсем не так уж и счастлива и вполне понимает сбежавшую Лику.
— Знаешь, зачем они на нас женятся? — спросила она меня, сделав страшные глаза. — Потому что тогда у них появляются бесправные домработницы, на которых уходит куда меньше денег, чем на прислугу, живородящие коровы и заодно бесплатные шлюхи.
— Не пойму, чем в таком случае американцы отличаются от русских мужчин, — рискнула возразить я. — У наших те же самые пожелания.
— Да, но…
Розалия не договорила.
— «Да, сыночек, но здесь твоя родина», — процитировала я известный анекдот про мышонка.
Розалия собралась что-то ответить, но не удержалась и фыркнула. Потом начала смеяться сильнее. Переход от рыданий к хохоту, по-моему, тоже является чисто российской чертой. Сейчас Розалия хихикала, прижимая к губам ладони, чтобы смех не стал гомерическим.
Выпитое пиво ударило нам в головы быстрее, чем мы на то рассчитывали. Сейчас мне было так хорошо сидеть в этом беспорядке, пить портер и болтать с Розалией, что я забыла обо всем. О том, что я не в Тарасове — обстановка была вполне тарасовской, родной и знакомой. О том, что я в Америке не для загара, а по делам. И про Лику, которая где-то поблизости, но не хочет объявляться. Вот дуреха, беззлобно подумала я. Если она прячется от своего Родни, так я ее не стану возвращать. Пусть так и сидит. Мне бы только отчитаться перед ее дотошным братцем…
— Кстати, я бы озверела, если бы мой брат так лез в мои дела, — произнесла я вслух.
— Слушай, а я об этом думала, — посерьезнела Розалия. — Почему это он так взволновался? Тебе вообще этот Сережа нравится?
— Нет, — пьяно и честно призналась я, — он пытался разбить мое сердце.
— Кто? — закричала Роза. — Сережка? Он же урод! А ты такая красавица!
Мне захотелось прижать ее к груди и осыпать поцелуями, так приятно и искренне признала Розалия мою чистую и неземную красоту!
— Тогда я была гадким утенком, — призналась я, — ноги длинные и худые. Вся в науке. Помнится, тогда я много знала о криминологии. Так много, что на создание приличного фейса не было желания.
— А сейчас?
— Сейчас мне, если честно, плевать на эту криминологию и она мне только мешает в работе, — вырвалось у меня. И я поняла, что, по сути, так оно и есть. Спросите любого сыщика, помогают ли ему теоретические раскладки, и он вытаращит на вас глаза. Иногда куда больше проку от метода Ниро Вульфа, например. Практика чаще всего резко не совпадает с теорией.
— Неужели он, паразит, разбил твое сердце, а ты теперь ищещь его сестру? Какая ты благородная!
— Да нет, — пожала я плечами, скромно потупив очи долу, — он не особенно его разбил. А Лика… Мне она нравилась. Дети ведь за отцов не отвечают, так и сестры за братьев.
— Все равно, — решительно заявила Роза, — я тобой восхищаюсь…
В ее взгляде действительно светилось восхищение, мне даже стало неудобно. Хмель наконец начал покидать мою голову, уступая место трезвым мыслям. Конечно, трезвые мысли иногда не самые приятные на свете, но время бежит, домой мне хочется, а если…
— Кстати, ты обещала меня просветить, что тебе сказал аптекарь, — вспомнила я.
— Ничего особенного, — пожала плечами Розалия, — сказал, что одна русская спрашивала про дом Пэтчетов, а та, которая была пораньше, интересовалась ранчо Эванса.
— Что? — подскочила я. — Лика разве не знает, где находится это самое ранчо?
— Знает, конечно. Может быть, ее ударили по голове и она забыла, где оно?
— Глупости, — фыркнула я. — Как бы человека по голове ни ударить, а свое собственное ранчо он найдет.
— Значит, это была не Лика, — развела руками Розалия.
Я задумалась. Если это была не Лика, тогда, простите, какая еще может быть русская, живо интересующаяся ранчо Эвансов?
Честное слово, меня от этой истории начинало подташнивать. Я поднялась.
— Куда ты? — спросила расслабившаяся Розалия. Она возлежала на диване с сигаретой, и двигаться ей совсем не хотелось.
— На ранчо Эвансов, — пожала я плечами.
— Давай попозже, а? — простонала Розалия, явно не готовая к переходу в состояние жизненной активности.
— Нет времени, — отрезала я.
Розалия тяжело вздохнула и поднялась с дивана.
Я открыла дверь. Пока мы пребывали в состоянии нирваны, прошел дождь. А мы и не заметили…
Я посмотрела на тропинку и остолбенела.
Острые каблучки женских туфелек отпечатались прямо перед крыльцом и возле окна.
— Роза! — крикнула я.
Она вышла. Посмотрела на эти маленькие, почти незаметные следы и пожала плечами:
— Ну и что?
— Мы же с тобой в кроссовках.
— Значит, подруги Дениса…
— Эти следы смыл бы дождь. Наших же не осталось!
— Тогда что все это значит?
Она выглядела испуганной.
— Ничего, — поспешила успокоить ее я.
Ничего. Кроме того, что за нами продолжают следить. Интересно, кто это и зачем. Неужели та самая неведомая наша соотечественница?
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8